| и философи називају "кризом духовности" а што је, када се освежим једном оваквом статистиком, у |
| вање ставио у први (роман је "љубаван") а јело у други план и тиме пореметио стварни однос који |
| вање ставио у први (роман је "љубаван") а јело у други план и тиме пореметио стварни однос који |
| де у школу "не гледа ни лево ни десно", а чим се из школе врати узима у руке књижицу о Снежани |
| едити шта је дала периода од 1900-1914, а шта је дала периода од 1922-1929 иако је ова за полов |
| } Киша.{S} Пред станицом трг пун глиба, а у даљини град са округлим кулама.{S} Стајали смо усре |
| а и шминка, делимично лепа и заводљива, а онај чланак, кроз статистику становништва, показивао |
| еса, мотоцикл: гомила изгорелог гвожђа, а још даље лежао је један вранац расмрсканог чела, али |
| о суд после Еx понта и Алије Ђерђелеза, а од тога доба Андрић је дао читав низ приповедака.{S} |
| о, ако ништа друго, треба да нас спаја, а не раздваја.{S}" Књига г. Мараковића није, колико нам |
| е одједном постају саставни део човека, а у једном часу олује, чак и солидарне с њим.{S} Први с |
| а девојка за све, куварица, болничарка, а по мало и добра душа.{S} И процесија девојака пролази |
| нице до које би допирала рецимо српска, а одакле почињала хрватска књижевност).{S} И ако би тре |
| ом још једном прочита, ако не сва дела, а оно главнија.{S} Од увек сам од ова два начина претпо |
| хватио сву важност преводилачког посла, а то је штета за овако добру књигу.{S} Фотомонтажа г. Б |
| ца и давању ове књиге.{S} Моја је жеља, а мислим и многих, да се овим путем настави, у мало брж |
| су једрилицу заменили ратним бродовима, а поморску причу, па чак и поморске битке свели само на |
| ни херој и атлета. {S}Под тим условима, а против меких и дебелих Турака, Устанак је био - крај |
| је другојачије ако не у појединостима, а оно у целини.{S} Један део, као овај који ћу навести, |
| , јер су таква дела већ одавно позната, а друго, то сам већ рекао, јер се код нас признаје скор |
| ењу у тој ненадмашној ноћи оног детета, а све то не може, нити треба, да се преприча, јер је са |
| ељко Петровић је творац људског живота, а не изграђивач сопствених мисли, и зато увек даје живу |
| вачи, охрабрени репутацијом тих писаца, а ЗНАЈУЋИ ДА РАДЕ НА СИГУРНО и за утврђене вредности је |
| со, ми морамо да упознамо једни друге, а упознавајући се ми ћемо се узајамно обогатити и идејн |
| за обраду намеће писцу извесне обавезе, а те обавезе су: ићи преко "чистог описа", преко нарати |
| у вредности на крају крајева релативне, а Шимуновић може наћи то мање опћених похвала данас, шт |
| н, компанија наплатити масно осигурање, а за потонулу посаду јавиће новине да су потонули.{S} О |
| с крајем.{S} Ни остале дактилографкиње, а има их још дванаест у истој соби са Ерном, немају виш |
| више морнара: то је машина која плови, а машини требају радници и инжињери, а не морнари.{S} Ч |
| зо престаће да буду деца, постаће људи, а онда ће већ имати довољно стварности за цео живот!{S} |
| анка - и најзад читава војска служавки, а то је већ други, по простору и значају, највећи део р |
| иког човека али се, зато што је велики, а црпећи своју снагу из своје сопствене личности, све н |
| р они били најскромније натуралистички, а да нису транспоновани са обичног животног плана на је |
| и, а машини требају радници и инжињери, а не морнари.{S} Чак ни капетан ни крмар нису више морн |
| међутим није случај; он годинама ћути, а Листићи који излазе у једном јутарњем листу најбоље п |
| онако свршило: целу награду добио Емил, а он после, другаре само частио тортом.{S} И знате, ја |
| писце који би тек студијом (архивском, а на терену сабирањем грађе од учесника) могли дати ром |
| први написао један авијатичарски роман, а када се одбију делови морализаторски, патриотски и се |
| успомену био је довољан и онај скроман, а свакако искрени, помен на гробу.{S} Та и таква издања |
| нижи ступањ пролетера, највише зависан, а имајући у својим редовима најмање свесних чланова, ов |
| а начин који је, ако не сасвим усамљен, а оно необично редак, у нашој књижевности са свим своји |
| учауреној књижевности један нов домен, а то није мало.{S} Роман говори о једном младом официру |
| на крају лета, неки пут у позну јесен, а траје, како кад, до идућег лета, ако се не сврши већ |
| а је црвено као трешња, жуто као лимун, а плаво, оранж, зелена и све друге боје дате су у свој |
| то по дефиницији секташко и нетрпељиво, а то С. к. г. није.{S} С. к. г. је просто једна платфор |
| Народна Просвета" које је, ако не прво, а оно рационално применило нове принципе трговине на књ |
| нтон прамцем својим реже нечије тијело, а прсти ми пролазе кроз млаку крв.{S} Не знаш, Дрино, м |
| јући пчеле, нешто страховито савремено, а што ипак не би било; као пчеле!" (Курзив је мој).{S} |
| сопис кроз који се, ако не увек срећно, а оно са највише слободе изражава без мало цела наша са |
| гласнику"(а уступили су ако не потпуно, а оно већим делом) када су те Задруге или Гласници њихо |
| ности, позиву и томе слично? {S}Све то, а много дубље и потресније, садржи онај завршетак већ с |
| S} На жалост, боемију је само споменуо, а на спорту се задржао индиректно, кроз размишљања једн |
| S} На жалост, боемију је само споменуо, а на спорту се задржао индиректно, кроз размишљања једн |
| р.{S} Буја виме све то више, Буја слас, А јагњешце жудно сише Сладак млаз".{S} Уколико више окр |
| служује.{S} Има знакова да университет, а са њим и студенти почињу прилазити Станковићу. {S}Про |
| етике; поставити тему у праву светлост, а ако се то уради поштено, пред писцем се отвара не виш |
| х мисли, и зато увек даје живу личност, а не конструисан тип".{S} 6 - НОР РОМАН МИЛИЦЕ ЈАНКОВИЋ |
| га са причом у којој је вук појео бабу, а ловац убио вука и баба изашла цела целцата!{S} Обично |
| ве у Прагу, или су се формирали у њему, а пишу на немачком).{S} Познати песник Ј. С. Махар, нов |
| ке Ђуре Јакшића и тиме помогне детаљну, а сада још немогућу, студију живота Јакшићевог; и среди |
| оти са тешких писама летели су у корпу, а за њиме неколико тренутака касније и сама садржина њи |
| ски град, шта се види са авиона у лету, а шта из подморнице.{S} Историја живи пред њим, Ајфелов |
| ог човека мора да изазове ако не пошту, а оно ипак једну врсту признања.{S} Ја му радо дајем то |
| ађаја, за њега лично још и судбоносних, а ограничен, управо приморан конкурсом на давање припов |
| илова мајка да би помогла старамајку) - а он сам кренуо, у туђем граду, у потеру за лоповом и н |
| трпели Албанију, Окупацију и Ропство, - а без мало, цело то страдање, остало је незабележено.{S |
| г. Умберто Урбани у једном интервјуу, - а ви знате шта значи када књигу и превод похвали Ада Не |
| нством, бити посвећен од иностранства - а када се то деси онда ће и нашим људима, којима је све |
| , сетите се "Тајфуна" Джозефа Конрада - а онда злим људима који се у поморским причама јављају, |
| се пише, прослављати да се прославља - а на то ће изаћи све ове академије, предавања и специја |
| Станковићев међу књижевницима био је - а и сада је - бољи, али још не онакав какав заслужује.{ |
| твараоци већ медиокрети и каријеристе - а до њих јамачно ни Глигорићу није стало).{S} Став Глиг |
| увише заузети својим љубавним животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште |
| увише заузети својим љубавним животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште |
| Травен, потпуно је ново име и за нас - а без мало и за Европу.{S} Потпуно нов писац (по времен |
| о не увек - то је, да добри не добију - а да их добију они невредни.{S} Али све је то на ниском |
| пасивну иако крваву препреку Устанку - а никада као активне придржаваоце власти, - тако исто, |
| з мало свих младих писаца - у почетку - а нарочито оних који улазе у књижевност са стране, из д |
| давно.{S} Теразије то је лице Београда; а чланак овог нашег привредног писца показивао је шта с |
| а, уски хоризонти без пророчких визија; а над том долином плача обавијено маглама сумпорних исп |
| претинац на који му стиже његова пошта; а да у једној другој престоници седи један адвокат који |
| ст се издаје НЕСИСТЕМАТСКИ и ОДПРИЛИКЕ; а то је као када би се један часопис издавао без уредни |
| ризнањима су у нас људи необично шкрти; а нарочито су шкрти били у признањима према Борисаву Ст |
| ује од стране критике (оне с десна).{S} А треба ли вам рећи, драга пријатељице, да се та књига |
| пором, да буду искоришћени до краја.{S} А морнари?{S} Па то су и онако људи за које више, било |
| ?{S} Можда зато што... {S}Мистерија.{S} А то је штета.{S} Штета, јер је Глигорић способан човек |
| изнатих писаца, критика је заћутала.{S} А уколико је писала то је било само зато да понови, пов |
| говог предговорача о вредности дела.{S} А мислим да би ови подаци другојачије осветлили ове две |
| рачна животна шума њега и не занима.{S} А ако се ипак једног дана нешто мало и заинтересује то |
| кви.{S} Многи су имали сузе у очима.{S} А деца, која су стајала усамљено раштркана по ходницима |
| ли својом главом) може да му призна.{S} А то је штета.{S} Јер истрајати од 1920. године до 1930 |
| јало је за нас четири и више година.{S} А за то време, од деце која нису ништа знала, ми смо по |
| т збивања разблажује ово до фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфи |
| т збивања разблажује ово до фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфи |
| дина са ветрењачама велика је штета.{S} А да су извесне личности - и то оне против којих је Гли |
| у се претвара у одређену суму новца.{S} А то никако не би могло да се прими: новцем не може да |
| у тај рат водили на страни Аустрије.{S} А то је, за Југословене под Аустријом, почео да уоблича |
| морнар зажели да сиђе на чврсто тле.{S} А на чврстом тлу искушење сваке врсте: крчме, јазбине, |
| рво нису знали дали се шалим или не.{S} А затим настала велика смејурија и јурњава, шегрти се р |
| тварати се у напред одређене оквире.{S} А како, на жалост, међу учесницима нисмо имали писце од |
| Ресавској улици, број свеједно који.{S} А ево видиш сад смо душмани.{S} На мени је походно одиј |
| ни спољно-политички, ни психолошки.{S} А сви ти узроци морали су постојати и утицати на ствара |
| већ изашла дела, или дела у штампи.{S} А треба додати да већина писаца у потаји спрема изненађ |
| поштене и некомпромисне истрајности.{S} А то што очекују јесте у првом реду да се Глигорић почн |
| ленат и новоосвојени књижевни домен.{S} А од тога, од те идеолошке поставке - пошто се пречисти |
| пустио из руку док га нисам дочитао.{S} А у њему уопште нема вила, вилењака, суђаја, и других о |
| чка књижевност престати да буде мит.{S} А ја мислим да ће Цанкар у рукама тих двадесет хиљада љ |
| неудате даме, десета ваљда по реду.{S} А ово су песме једног несрећног човека кога је у педесе |
| ма за нас; или бар за нашу историју.{S} А међутим, дело Ђуре Јакшића је недоступно. {S}Прво изд |
| чи нису штетни по друштво и околину.{S} А штампарије бар имају посла.{S} Враћам књиге на њихово |
| мед који садржи у себи срж свих цветова а није чак ни скуп онога што су они, већ нешто ново и и |
| ент првог реда.{S} Ако не по чињеницама а оно по атмосфери.{S} Велим сапатника, јер овој књизи |
| има нових слика, неочекиваних поређења а у извесним часовима - ваљда понесен непосредношћу при |
| главна издавачка и интелектуална центра а једним језиком (јер ја никако не могу ни у сну да пом |
| онце поквари он је у стању да га оправи а кад се игра, он себе и своје другове никад не замишља |
| ени се поставља питање: да ли тај млади а несрећни ратник има књижевног талента?{S} Међутим, на |
| е па да живимо, са истим мукама, слични а непознати.{S} Да, слични уосталом и осталим својим зе |
| ц тражи место где ће подићи синаторијум а његова кћи студира, Емилија Папрат једне ноћи умире т |
| све што је у последње две године изишло а остало незапажено, помоћници прво нису знали дали се |
| осећање (само ако је заиста проосећано а не научено) мора да делује освежавајуће.{S} Међутим, |
| јер је издавач рачунао само на петнаест а не на двадесет штампаних табака, - својим неспретним, |
| себе - управо своју доскорашњу прошлост а чиним то утолико лакше што се увидевши бесциљност тог |
| износе са аеродрома нову смрскану жртву а другови који су ту пре пет минута били са њом разгова |
| - и у давању природе - ја кажем давању а не сликању - заиста има мало такмаца у нашој савремен |
| обро уочен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађању (у највише случајева догађај се саопшти |
| обро уочен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађању (у највише случајева догађај се саопшти |
| г-це Милице Јанковић "Мутна и крвава" ("А Марица тече мутна и крвава и проноси - коње и јунаке" |
| времену, пријатељи Станковићевог дела, (а њих има у свима редовима, па и међу књижевницима) мор |
| ш увек оставља хладним наше критичаре. (А од мене је далеко и сама помисао да у једном кратком |
| не, само уметничко стварање као такво. (А ако додирне, у питању нису таленти и ствараоци већ ме |
| јом од својих ранијих, штампаних књига (а има их седам) већ са две потпуно нове.{S} Можда нам г |
| ва не.{S} Са малим изузетцима, послуга (а овде у главном ми мислимо на женску послугу) долази у |
| росто описивање ради описивања изгледа (а и јесте) деплисирано.{S} Код г. Голубовића има револт |
| ише не постоје; резултати које постиже (а какав стварни резултат може да постигне пробадајући д |
| тигнућа?{S} Ако је критичар са деснице (а искрено говорећи немамо ми правих критичара ни на лев |
| признаје скоро све што бар нешто вреди (а штампа се, мили Боже, све!{S} Хартија је бар бела и п |
| "разним Задругама" или "С. к. гласнику"(а уступили су ако не потпуно, а оно већим делом) када с |
| д Робинсона) у којима човек, било жедан авантура било позван дужношћу, пркоси на једрилици са т |
| око ње дешава, доживела је најстрашнију авантуру коју једна генерација може да доживи: остала ј |
| гусара; па се не једном на ту поморску авантуру надовезује још и цивилизаторска посета храбрих |
| ижевности.{S} Било то у месецу јануару, августу или новембру увек са тог благодарног дрвета чов |
| } И уколико је био природније оно прво, авијатичар, уколико је заборављао да је официр, уколико |
| ољачићу у неки неопростив грех) али као авијатичар који прича природно и са извесним хумором (к |
| и у случају овог свог првог романа прво авијатичар, друго официр, па тек у трећем реду писац.{S |
| достојно наших патња. 13 - РОМАН ЈЕДНОГ АВИЈАТИЧАРА Ми шеста екипа" написао Вјекослав П. Никоља |
| де писац већ спонтано давао своје чедне авијатичарске утиске, утолико је и његов роман изван об |
| Али је г. Никољачић први написао један авијатичарски роман, а када се одбију делови морализато |
| ко изгледа кинески град, шта се види са авиона у лету, а шта из подморнице.{S} Историја живи пр |
| парат, (комбинација тенка, подморнице и авиона са запаљивим и отровним гасовима) диже на незлоб |
| ве за те књиге чини (проспекти, огласи, агенти који иду по кућама).{S} Свет не треба да буде у |
| нових имена, која је преставила публици агилна "Народна књижница" у своме последњем колу јесте |
| упца, он објашњава, показује предности, агитује за своју робу. {S}Време када се сматрало да је |
| ење и изненађење.{S} О њему је писала и Ада Негри "управо одушевљено, - како саопштава г. Умбер |
| е шта значи када књигу и превод похвали Ада Негри". {S}О њему је писао чак и Маринети.{S} У Ита |
| а у једној другој престоници седи један адвокат који у његово име потписује уговоре са издавачи |
| авршетак (док амбулантна кола износе са аеродрома нову смрскану жртву а другови који су ту пре |
| ренте (свега 1.802 рентијера), наднице, ајлука и издржавања. {S}Друго, Београд је у погледу раз |
| подморнице.{S} Историја живи пред њим, Ајфелова кула светли пред његовим очима, један аутомоби |
| ција - па ако хоћемо и Српска Краљевска Академија - није могла, из својих прилично округлих фон |
| зива позваних, због закаснелих помена и академија.{S} У реду.{S} Праве се паралеле између просл |
| се прославља - а на то ће изаћи све ове академије, предавања и специјални бројеви часописа - бе |
| ховој савести - ми бисмо данас имали не академије које ће остати без последица (како и не би ос |
| личности, установа, пажње изражене кроз академије и чланке.{S} Чињеница да су дела Јакшићева за |
| равља да то није све.{S} Да предавања и академије и чланци и све друго (до укључно одбора за пр |
| да најзад заврши синекуром, Задругом и Академијом.{S} За то време, преко савијених грбача, Вел |
| да се књижевност, ова деликатна биљка, акламатизирала, да јој наше поднебље више не шкоди, да |
| днику између листова у коме га моли да, ако је могуће, већ у идућем броју макар са три реда при |
| ј, одар је украшен богатим драперијама, ако се не варам, у угловима собе виде се палме, ту је и |
| ћ говори: ако која чињеница није тачна, ако је увеличана, то је све шта може да се каже против, |
| сен, а траје, како кад, до идућег лета, ако се не сврши већ у фебруару.{S} Овогодишња сезона је |
| у и да са пијететом још једном прочита, ако не сва дела, а оно главнија.{S} Од увек сам од ова |
| питање могу одговорити тек идуће књиге, ако их буде.{S} Тада ћу можда имати прилике да говорим |
| р предузећа "Народна Просвета" које је, ако не прво, а оно рационално применило нове принципе т |
| штило, живи још, и то на начин који је, ако не сасвим усамљен, а оно необично редак, у нашој књ |
| уге и горчине; после Рена, приморан је, ако има у себи и трун савести, да узме главу у руке и д |
| зду" (како би и могло бити другојачије, ако је искра упаљена?) он почиње малим и постепено иде |
| у један књижевни часопис кроз који се, ако не увек срећно, а оно са највише слободе изражава б |
| е или тамо нађе издавача, и аутоматски, ако тако могу да се изразим, постаје, без икаквих идејн |
| миле воље прескакати плотове и тражити, ако нам буде потребно, нова искуства, нова открића.{S} |
| личности, све на крају савлада.{S} Чак, ако се допусти да лично и подлегне, скоро увек његово в |
| ље, крова, заштите.{S} Нек лети у небо, ако хоће.{S} Не, не мора још летети, за те и сличне гре |
| онога што ми сви осјећамо својим и што, ако ништа друго, треба да нас спаја, а не раздваја.{S}" |
| градске историје фиксирао кроз памфлет, ако овим именом може и сме да се окрсти једна књига кој |
| е да шкоди код читалачке публике, делу, ако је та студија, или предговор, писан са становишта и |
| урно да ћете чекати бар до једанаест, - ако уопште тога дана дође - до састанка. {S}Ако један ч |
| е и многе, узмимо бар двадесет хиљада - ако се рачуна да сваку плаву књигу задругину прочита пр |
| икако се не може разумети потпуни мук - ако се оно неколико похвалних реченица у белешкама не у |
| о догађајима о којима Станковић говори: ако која чињеница није тачна, ако је увеличана, то је с |
| в стил, изгледа нам несумњиво као плус; ако то и није био неки свесно замишљен и изведен отпор |
| кар и одличним, али преоптерећена!).{S} Ако погледамо на цене ових књига (чији број за ову сезо |
| нт, и историски документ првог реда.{S} Ако не по чињеницама а оно по атмосфери.{S} Велим сапат |
| чарском материјом, делима и идејама.{S} Ако може.{S} ИИ ОПШТА ПИТАЊА 1- ПОСТОЈИ ЛИ УИСТИНУ КРИЗ |
| до сада била југословенска особина.{S} Ако вам ко закаже пословни (да не говорим о другим!) са |
| аљима има несравњено бољих страница.{S} Ако би требало да вам у две речи резимирам свој утисак |
| прелиставао можда син ове песникиње.{S} Ако је тако, онда је све у реду. {S}Живот на крају отре |
| а и не зна да таква књига и постоји.{S} Ако је издавач уложио СВОЈ новац, па наступи крах, т.ј. |
| само да је сигурно, већ и неминовно.{S} Ако критичар припада левици наше књижевности, и поред т |
| који ревносно прате наша постигнућа?{S} Ако је критичар са деснице (а искрено говорећи немамо м |
| ике; поставити тему у праву светлост, а ако се то уради поштено, пред писцем се отвара не више |
| чна животна шума њега и не занима.{S} А ако се ипак једног дана нешто мало и заинтересује то је |
| , само уметничко стварање као такво. (А ако додирне, у питању нису таленти и ствараоци већ меди |
| ато што загребачки издавачи, бар већина ако не сви, не шаљу своја издања нашим листовима. {S}Јо |
| ве ово по страни, сиже, језик, стил, па ако хоћете и документацију, која је сухо школска и семи |
| тојати): тек тада ћемо добити роман, па ако хоћемо и историју о устанку.{S} За сада немамо ни ј |
| и, зар ни једна од тих институција - па ако хоћемо и Српска Краљевска Академија - није могла, и |
| ије "Нечисте крви" или "Коштане".{S} Па ако би се тренутно то и могло разумети (на пример: о то |
| ог иоле поштеног човека мора да изазове ако не пошту, а оно ипак једну врсту признања.{S} Ја му |
| ранили, морало је и било је другојачије ако не у појединостима, а оно у целини.{S} Један део, к |
| орам напоменути још једном, да књига, и ако говори о простим стварима није лака књига у обичном |
| то што се обично заборавља: књига је, и ако продукат духа, од часа када штампана изађе из руку |
| ичава, јер је, иако сврстана у прозу, и ако говори најпростијим речима, најчистија поезија.{S} |
| књига од високе књижевне вредности - и ако је остала у фрагментима и недовршена - о том мрачно |
| кле почињала хрватска књижевност).{S} И ако би требало да се поделимо, та подела би била чисто |
| вом роману имати и њихово мишљење.{S} И ако незавршен, већ по месту који му је сам Станковић да |
| а значај једног поштеног сведочанства и ако омеђеног специјалним, католичким пишчевим погледом |
| линским књигама дечаци слежу раменима и ако читају, читају једним оком, да се не замере родитељ |
| н, осећајући се као амерички грађанин и ако су му родитељи при рођењу заборавили да га "регистр |
| досада и неслућени изглед света.{S} Али ако се и остави и сасвим занемари ова страна "Мртвачког |
| упујући их.{S} Није дознала за њих, или ако је дознала то је једино дознала кроз критику, која |
| е толики да часопис ништа неће изгубити ако једном изађе без својих чланака, прича и тако даље{ |
| које би могле да му спрече развој - сем ако препреке не дођу из њега самог.{S} Он има "даха", ш |
| мотив, свако и најслабије осећање (само ако је заиста проосећано а не научено) мора да делује о |
| дернога живота постоји дискрепанца; јер ако у целини "не постоји једно готово, грађанско друштв |
| је ово до извесне мере тачно....{S} Јер ако између проблематике југословенске књижевности као ц |
| рисава Станковића.{S} И грешник. {S}Јер ако постоје неки изван - литерарни разлози што се ћутке |
| ама" или "С. к. гласнику"(а уступили су ако не потпуно, а оно већим делом) када су те Задруге и |
| м неколико очитих грешака малих шегрта (ако се није радило подметањем ових познатих писаца о ма |
| обзира на године и пол, читаве народе (ако се оставе по страни крвави изузеци за које је рат з |
| р не све донде док она тема не постане (ако икад постане) унутрашња потреба пишчева.{S} Самим т |
| ка вера, неки полет у бескрајност... {S}Ако се као најјачи репрезентанти одређеног доба нашег н |
| уопште тога дана дође - до састанка. {S}Ако један часопис објави да ће излазити првог у месецу, |
| убалиментације нису више Београђани. {S}Ако већ желимо да дамо специјалну слику једног града он |
| еђу својих тешких снова и диктата једне активне потсвести с једне стране и материјалне стварнос |
| крваву препреку Устанку - а никада као активне придржаваоце власти, - тако исто, по фаталности |
| другог великог писца, то је и издавачка активност пошла у том правцу.{S} Издавачки се позив, ме |
| БРОЈ 2 - Почетак сезоне у знаку велике активности и нових имена.{S} - Домановић сениор и јунио |
| х 230 страна развија се приказ књижевне активности наших приповедача и романсијера којима је ов |
| она по својој новој и великој књижевној активности заслужује да се о њој говори отворено - и по |
| аталности, устанике видимо скоро увек у акту побуне, али никад у склопу догађаја који су изазва |
| казивањем неповезаних малих доживљаја, акумулацијом све нових и нових података, Рен на крају, |
| аште и врло буран у погледу чула, то је акценат пао на решавање сексуалног живота у оквиру мало |
| аште и врло буран у погледу чула, то је акценат пао на решавање сексуалног живота у оквиру мало |
| темом материјалног опстанка, са главним акцентом и прометању кроз њега - роман би добио сасвим |
| темом материјалног опстанка, са главним акцентом и прометању кроз њега - роман би добио сасвим |
| S} Мени се чини да је у том правцу цела акција Глигорићева јалова: смета ли С. к. г. баш толико |
| олазе за руком оквир и декор, него сама акција и сукоб.{S} Његова природа, његов пејсаж живи по |
| да ми, када је у питању једна културна акција као што је прослава једног писца, сматрамо да је |
| описани у тој књизи наџивети оне друге, Албаније и Ропства, јер не остаје у свести народа - па |
| ишљао о чудној ствари: ми смо претрпели Албанију, Окупацију и Ропство, - а без мало, цело то ст |
| маса Мана, Хервјеа, Конрада, Панцинија, Алданова, Бареса.{S} И то су тек прве свеске изабраних |
| амо за почетак, добили смо романе г. г. Александра Илића, Живадиновића, Дамњана Ковачевића, Дра |
| о весело зриче под ројем кресова...{S}" Али, осећам да је све то узалуд.{S} И не само то: већ д |
| али љубећих и оданих егзотичних жена.) Али када се остави по страни све што је чиста сентимент |
| и г. Никољачићу у неки неопростив грех) али као авијатичар који прича природно и са извесним ху |
| напор није био велики, далеко од тога, али се показује као сталан. {S}Један преглед словеначке |
| лежао је један вранац расмрсканог чела, али још жив.{S} "Је ли то био коњ?{S}" Упита неко од на |
| која може да буде одвратна, непријатна, али која остаје за нас из окупације истина. {S}Али крај |
| ам од речи до речи поменутог критичара, али јамчим чашћу и имањем да је смисао тај).{S} Моје је |
| дном јетком чланку о слепилу критичара, али све узалуд: ма колико да је јасно да је све то писа |
| диае белли.{S} Транспозиција је почета, али није завршена. {S}И дело пати, на првом месту, од н |
| рано.{S} Код г. Голубовића има револта, али он није јасан; нити конкретно одређен. {S}Ово је г. |
| писа.{S} Истина, узеће вам много места, али значај ових песама је толики да часопис ништа неће |
| танковића, на Достојевског Фому Фомића, али све у свему та потсећања нису неоригинална, или неп |
| дана упао у ватрени обруч прве линије, али је зато боље упознао штребере и забушанте.{S} Он ни |
| н утицај на књижевност и на књижевнике, али је све то већ давно - можда чак и пре првог чланка |
| танике видимо скоро увек у акту побуне, али никад у склопу догађаја који су изазвали побуну, Ус |
| "Народна просвета" је новије предузеће, али је и оно само за ову сезону избацило на књижевну пи |
| се, без бојазни, укаже на праве кривце, али не за "кризу књиге" већ за кризу наше савремене књи |
| нама није могла бити жртвована физички, али је већ била толико израсла да је могла осетити и ра |
| изласком из ње. {S}Сиже на изглед мали, али пун неочекиваности и ненадних лепота; читаоцу се от |
| ижевницима био је - а и сада је - бољи, али још не онакав какав заслужује.{S} Има знакова да ун |
| У Београду постоје књижари - издавачи, али они, без мало, и не улазе овде у обзир.{S} Главна и |
| вујем у свим тим трагедијама као човек, али као уредник сам, ето, приморан да све бацим у корпу |
| чика дат је као издашан и добар човек, али само донде док се слуша његова воља (или самовоља). |
| чиним добро и да их бар једном поменем, али сада увиђам да би била и сувише крвава шала да их у |
| Покољ који он изгледа сматра коначним, али из кога се не види какав је његов програм и у име ч |
| оптерећена преводима (макар и одличним, али преоптерећена!).{S} Ако погледамо на цене ових књиг |
| амуцкујућом, тешком, крвавом, напорном, али снажном реченицом значио једно велико освежење, цеп |
| више или мање својим нарочитим животом, али је њихово преливање тако многоструко, њихово најдуб |
| : рекао ми је да већ погађа моју мисао, али да могу да будем миран, јер он не ради олако; више |
| оследности се може мислити ово или оно, али је она непобитна и код сваког иоле поштеног човека |
| њиге. {S}И то је до извесне мере тачно, али не ослобађа писце обавезе да се заинтересују за ист |
| S} Један издавач може постати и књижар, али један књижар, да би постао и издавач мора испунити |
| оналних песника, којима је песма занат, али које су зато писане са сузама у очима и болом у срц |
| својом историјом; не само у овом рату, али првенствено, ипак, у њему.{S} Историја ће све забел |
| зглед.{S} Пред нама су "Сабрана Дела" - али од тих сабраних дела ми не добијамо све одједном, н |
| едно или друго, отишао десно или лево - али оно што нам је у свој тој опречности остало заједни |
| е може да буде сама књижевна хисторија; али је оно за њу неопходно и нужно...{S} Томе одређењу |
| писаца ширих концепција, да ће их бити; али још ниједан није зашао, није се спустио дубље од Ст |
| ли оригиналне изгледе наше књижевности; али његови прикази имају сву јасноћу без педантерије и |
| својом књижицом дао нешто дефинитивно; али му зато морам признати да у њој има врло много њего |
| - уколико их је имао - није било јасно; али ме чуди да тај изглед његовог великог талента није |
| чиво да се стави да би судио ову књигу; али осећам позитивно да је основа ове књиге, њена атмос |
| о којима се не пише али које се читају; али има и такових које се нити читају, нити о њима пише |
| абушанте.{S} Он није искусио окупацију; али као и ми искусио глад.{S} Најзад, све географске, с |
| најбољи од њих увек има по једну ману; али и најгори и најбољи без обзира на мане и пристрасно |
| ом и сваким душевним покретом (...).{S} Али та ми схема ништа није користила код приказивања на |
| ачих (зна се да је број код Турака).{S} Али, расправљати о овим стварима, беспредметно је.{S} М |
| Само неколико, без избора, примера).{S} Али би онда требало говорити и о другим деловима, о сас |
| и интерес. (Доказ Народна просвета).{S} Али таква издања с правом можемо тражити од институција |
| ло нове принципе трговине на књигу).{S} Али књига, пре него што постане обичан трговачки артикл |
| ар она по форми далеко више стајала.{S} Али сам одлучно против морбидних мешавина разних књижев |
| паја све писце војвођанског порекла.{S} Али, још један корак даље, има писаца као што је г. Вељ |
| ке резултате подигнуте на гробовима.{S} Али што неће моћи забележити то је морално стање оних к |
| да још само марионете; лаж и опсена.{S} Али 20% Београђана нису чиновници и најамници, живе сас |
| ић је у артистичком погледу одлична.{S} Али Емилија Папрат налази најзад жељену девојку, у кућу |
| изразим са неколико знакова дивљења.{S} Али људи који је још нису читали - и за које ја ово пиш |
| сторију Света која стаје 400 динара.{S} Али када би упоредили количину издатих превода са колич |
| дан досада и неслућени изглед света.{S} Али ако се и остави и сасвим занемари ова страна "Мртва |
| лице вилинских прича.{S} Не, заиста.{S} Али је дете мој мали сусед коме сам позајмио Емила и ко |
| директног гледања света одлично је.{S} Али сви ти блистави и мајсторски комади, (пејзажи у "Го |
| еволуира, напредује - или назадује.{S} Али све то нашу критику не узнимерава. {S}Она је конста |
| коме ће упутити прекоре и јадиковке.{S} Али да ће упутити то не само да је сигурно, већ и немин |
| суђаја, и других особа сличне феле.{S} Али ви нисте дете! - узвикнуће многи малициозни пристал |
| рове фестивале у Бајрот и тако даље.{S} Али оне не дају свој печат Београду.{S} Далеко од тога. |
| а и динамике у причању, звони шупље.{S} Али је г. Никољачић први написао један авијатичарски ро |
| у борбама око Београда 1915. године.{S} Али како је услов конкурса уједно био да то што ће се п |
| чисто их чујете, толико су сонорне.{S} Али, упркос свега тога, или баш зато што су такве, што |
| изи и због чега и пишем овај приказ.{S} Али шта је требало г. Никољачићу да онај прости и траги |
| етак за говор о једној дечјој књизи.{S} Али зар идеја коју имамо о детету и о његовим потребама |
| стају у сећању као стварни догађаји.{S} Али, у том декору се догађају историје и сувише сентиме |
| рић је остао на једној истој линији.{S} Али уједно то је и све што један поштен човек (поштен, |
| обију - а да их добију они невредни.{S} Али све је то на ниском плану материјалне свакидашњице |
| би била храброст - мора се подвући.{S} Али та тема једном узета за обраду намеће писцу извесне |
| заједно наша култура и наш развитак.{S} Али то је чињеница над којом је безпредметно разбијати |
| цима да локалан и провинциски језик.{S} Али морам напоменути да се и на том примеру има разлика |
| је све што могу и вама да саопштим.{S} Али у исти мах могу да вам саопштим и друго: да је рома |
| вачке шале, књига која врца хумором.{S} Али хумором који, када се књига склопи, погађа и жесток |
| ла на предмету назначеном у наслову.{S} Али та омашка била би безначајна да је писац разрадио и |
| ла на предмету назначеном у наслову.{S} Али та омашка била би безначајна да је писац разрадио и |
| ја сам је направио).{S} Опет у раду.{S} Али се заборавља да то није све.{S} Да предавања и акад |
| }Она га тајно пребацује у Холандију.{S} Али ни тамо нема за њега места.{S} И сада настаје једна |
| н на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његових јунака: без икаквих н |
| н на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његових јунака: без икаквих н |
| не са сузама у очима и болом у срцу.{S} Али, - писао је даље песник, - како су ове песме по сво |
| смо против превода, нарочито добрих.{S} Али не верујемо да се наша култура ствара тиме што се О |
| утомобилску несрећу из које излази жива али осакаћена: цео њен живот после те несреће биће низ |
| аде на томе да онемогуће великог човека али се, зато што је велики, а црпећи своју снагу из сво |
| нал" - књигу живу, пуну потресних слика али и уздржаног хумора - ја сам непрестано размишљао о |
| им другим животним условима и постојала али која су сада још само марионете; лаж и опсена.{S} А |
| еба нега, она је материјално обезбеђена али тек толико да може имати свој стан и једну служавку |
| а помену: има књига о којима се не пише али које се читају; али има и такових које се нити чита |
| било што су ислужени, било што су нови али рђаво конструисани па се не могу употребити за оно |
| оју епоху нико паметан не може да спори али да они сами стварају - просто чињеницом свога рођењ |
| нечега што је могла бити давна прошлост али што није садашњост: личност Скерлићева која је зрач |
| нован пре на осећању него на резоновању али је за мене Растко Петровић паганин, једини, међу на |
| {S} Књига Глезерова - дата у првом лицу али тако да ни у једном часу човек не изгуби утисак нај |
| - Лоти, Фарер - младих официра и глупих али љубећих и оданих егзотичних жена.) Али када се оста |
| ечи је др. Франк, "није дозвољено".{S} "Али погледајте, то су руже, нема у њима ништа -" "Молим |
| а остаје за нас из окупације истина. {S}Али крај тог изгледа књиге постоји и други: ни један на |
| О Андрићу је донео суд после Еx понта и Алије Ђерђелеза, а од тога доба Андрић је дао читав низ |
| на и приче и романа.{S} Ја нисам против аматера и некњижевника у литератури.{S} Ја чак претпост |
| а онај прости и трагични завршетак (док амбулантна кола износе са аеродрома нову смрскану жртву |
| S} Млад, здрав, радан, осећајући се као амерички грађанин и ако су му родитељи при рођењу забор |
| вана Цанкара, учимо социалном бунту код америчких и немачких писаца.{S} Учинивши ову велику диг |
| и брод" и носи као поднаслов: доживљаји америчког морнара.{S} Доживљаји једног морнара!{S} Из н |
| што је оставља на читаоце: из свих тих анализа дела и настојања, из свих тих сижеја и преокупа |
| хнику, на дречеће боје, на неприродност анатомије, на недостатке праве перспективе, он је додао |
| јанства и подлаштва била огољена као на анатомском столу, трајало је за нас четири и више годин |
| у главним цртама је овај: допутовавши у Анверс, наш морнар зажели да сиђе на чврсто тле.{S} А н |
| ги официр на броду којим је допутовао у Анверс, већ прост палубни радник.{S} Један модеран тере |
| понта и Алије Ђерђелеза, а од тога доба Андрић је дао читав низ приповедака.{S} Садашњост прола |
| вег мртвила иду у по два и више издања (Андрић, Крклец и тако даље).{S} Како би ишли да се за њ |
| реко Драгише Васића, Дучића, Црњанског, Андрића, до Ујевића.{S} Покољ који он изгледа сматра ко |
| о су изашла његова Целокупна Дела.{S} О Андрићу је донео суд после Еx понта и Алије Ђерђелеза, |
| белешкама, слабије него многе збирчице анемичних песама.{S} Ни једног већег, свеобухватнијег п |
| есет и пет година па да јој књига, и то анонимно, буде споменута у једној књижевној белешци.{S} |
| ељ необичних ствари при распродаји неке антикварнице - као што сам ја ту скоро нашао књигу једн |
| од нас, затрованих личним симпатијама и антипатијама; од нас код којих се још увек о делу суди |
| ја нас изненади својом вредношћу: једна антологија чешке лирике, позоришни комад: све то пре до |
| . Задруге се завршавају; поред значајне Антологије Југословенске мисли од др. Новака, спрема се |
| ерада; тај роман неће никада испасти из антологије лијепе прозе (....) Такав Бора Станковић, ко |
| иски романи г. Живадиновића су у ствари антологије таквих хероја.{S} Наравно, ти хероји су само |
| је "Доброг војника Швејка", Цвијановић "Антологију чешке лирике", у позоришту смо видели Лангер |
| предговором.{S} Писац предговора је г. Антун Барац. {S}За г. Барца "можда нема аутора код нас |
| о не зажалити што се тај тешки ратнички апарат, (комбинација тенка, подморнице и авиона са запа |
| друг кога мртвог износе испод рушевина апарата, први лет на висину од пет хиљада метара, сахра |
| ају".{S} Па онда сви редом описи разних апарата, њихових ћуди, њихових нарави: машине одједном |
| а и сликовитости опис првих, бескрилних апарата, са којима ђаци - пилоти почињу да "рулају".{S} |
| г нашег цинизма, нашег неверовања, наше апатије или наше дрскости, или наше млакости, нашег оча |
| Бесмислено је говорити о некој основној апатији публике према свему што је ново када има нових |
| а за дужност да све елементе, опасне по апостолску монархију, има не само на оку него и под рук |
| о како треба, т. ј. истинито, морају се апсолутно напустити начини чисте књижевне или историске |
| ма врло много његовог, један печат који апсолутно обележава један темпераменат.{S} Тип госпође |
| а. {S}Процес стапања поред свих могућих апстиненција, ћирилице и латинице која дели на часописе |
| ис нарави његових грађана постају нешто апстрактно, улазе у метафизику и ми дајемо уместо живог |
| свога историског изражаја, више је него апсурд.{S} Тек када писци почну прилазити критички Уста |
| ок други има само да ПРЕПРОДА већ готов артикл.{S} Овде морам рећи још нешто што се обично забо |
| на изађе из руку штампаревих, трговачки артикл исто тако као и шећер, ципела или што друго.{S} |
| , пре него што постане обичан трговачки артикл, јесте и остаје духовна и спиритуална вредност.{ |
| тварности, чекају, бивају тучени тешком артиљериском ватром - не увек непријатељском - одлазе р |
| - што ја не чиним, - остаје њена чисто артистичка и уметничка вредност која је неоспорно висок |
| поставци свога романа (који је рађен на артистичко-естетској основици) није могла не само да ре |
| разних типова г-ца Милица Јанковић је у артистичком погледу одлична.{S} Али Емилија Папрат нала |
| ила све оне писце који би тек студијом (архивском, а на терену сабирањем грађе од учесника) мог |
| ој књижевности са свим својим мирисима, архитектуром, речником, веровањима, страстима, виолентн |
| ада.{S} На тој основи дижу се оне дивне асфалтне улице са својим шестоспратницама и рекама ауто |
| од рита крије се сам преиспољни херој и атлета. {S}Под тим условима, а против меких и дебелих Т |
| игу док је било листова за окретање.{S} Атмосфера књиге учинила ми се овог пута модернија и жив |
| позитивно да је основа ове књиге, њена атмосфера, њени типови (свеједно шта су они који су пос |
| кмаца у нашој савременој приповетци. {S}Атмосфера "Мркодола" је ненадмашна.{S} Почетак "Туђинца |
| и нужно...{S} Томе одређењу хисториске атмосфере највише ће придонијети ове студије".{S} И у к |
| м да јој се то што пре догоди.{S} У тој атмосфери књижевног хокс-покуса, где се један мотив и ј |
| реда.{S} Ако не по чињеницама а оно по атмосфери.{S} Велим сапатника, јер овој књизи не могу с |
| статак ових прича, које већ имају своју атмосферу, свој мирис и тон, јесте у недостатку једне ш |
| та г. Махару; састанак у соби истражног аудитора др. Франка, наравно:{S} "Госпођа М. Л. држала |
| ама постаје схватљив и тај парадокс.{S} Аустрија је издржала не неким чудом него системом.{S} К |
| се увек дивио то је била чињеница да је Аустрија крај свих својих мањина, које су стварно иначе |
| коме је умрети или живети "под окриљем" Аустрије било једно те исто.{S} Чему сам се увек дивио |
| е оних који су тај рат водили на страни Аустрије.{S} А то је, за Југословене под Аустријом, поч |
| е неким чудом него системом.{S} Конопци Аустрије издржали су од 1914 године до 1918 - и њиховом |
| нит докуменат о стању које је владало у Аустрији 1915-1916 године.{S} И крај тога, да уђемо дуб |
| устрије.{S} А то је, за Југословене под Аустријом, почео да уобличава г. Томашић, на начин пого |
| обљу стрељаних Чехословака који су, као аустриски војници једнога дана покушали да се побуне па |
| а буду помрли они о којима је говорено, аутентично и истинито.{S} По мени, једини прави моменат |
| унцем"; и најзад, крај "Хапсане", књига аутобиографије "Исповести књижевника".{S} Природно је, |
| ној основи блистају биоскопске рекламе, аутоматски бифеи, модне куће, чиста наука, дансизи, уме |
| , или да овде или тамо нађе издавача, и аутоматски, ако тако могу да се изразим, постаје, без и |
| т, крај свих чаролија Теразија, његових аутоматских бифеа, реке аутомобила и шестоспратних пала |
| ице са својим шестоспратницама и рекама аутомобила; на тој прилично тужној основи блистају биос |
| разија, његових аутоматских бифеа, реке аутомобила и шестоспратних палата, срце града кроз прив |
| истом односу као и фабрикант обуће или аутомобила.{S} Један ради са сировинама, прави њихов из |
| мо усред других трупа, коморе, теретних аутомобила.{S} Тако су се журили рањеници са прокрвавље |
| а кула светли пред његовим очима, један аутомобилски мотор у шеми показује му тајну свога рада, |
| која на одмору на мору доживљава једну аутомобилску несрећу из које излази жива али осакаћена: |
| ова кћи Ирена који су је позвали на ону аутомобилску шетњу, затим Емилијине пријатељице Марија |
| стог разлога што две одељене, изразите, аутономне и тако даље српске и хрватске књижевности, хв |
| лила српску и хрватску књижевност у две аутономне књижевности.{S} И г. Мараковић сам констатује |
| Антун Барац. {S}За г. Барца "можда нема аутора код нас чије би свако делце било тако уско повез |
| могло писати и које би било вољно да од аутора и писца купи књиге. {S}И то је до извесне мере т |
| потребно што пре зауставити ову најезду Ауторским Правом, то је још јасније.{S} Ми нисмо против |
| но волео да смем да будем тако кратак и афирмативан да могу утисак који сам понео из те необичн |
| љачића као целина и у целини не може се афирмисати.{S} Он још мисли кроз своју лектиру.{S} Он с |
| рића потонулог у борбу са прошлошћу.{S} Африка Растка Петровића.{S} Банкет Драинчев, Краљевић М |
| тна: он зна како изгледа море, видео је Африку, зна како изгледа кинески град, шта се види са а |
| дина Перуна, Бога грома", пишући своју "Африку", и сада ову књигу, Растко Петровић је увек оста |
| {S}Искре су летеле по земљи.{S} Пустих ашов и скочих у рупу.{S} Било је тесно за наше ноге.{S} |
| о и по садржини и форми својих романа), Б. Травен је у исти мах један од најмистериознијих људи |
| - Писац чије сам име исписао у наслову, Б. Травен, потпуно је ново име и за нас - а без мало и |
| воде књижара "Напредак", "Светлост", С. Б. Цвијановића, Спасојевића, Француско-Српске и многих |
| огађајима. 4 - МРТВАЧКИ БРОД - Роман од Б. Травена - Писац чије сам име исписао у наслову, Б. Т |
| је вук појео бабу, а ловац убио вука и баба изашла цела целцата!{S} Обично се мисли: сирота де |
| ја малога Емила који је кренуо у посету баби у Берлин па га у возу покрао један препреден лопов |
| сле тога са причом у којој је вук појео бабу, а ловац убио вука и баба изашла цела целцата!{S} |
| о сада нашао, код оних који се званично баве тумачењем књижевних дела, свога тумача.{S} Моје чу |
| радити не знам шта, она се тиме више не бави.{S} И писац онда остаје да води дијалог директно с |
| јесте у првом реду да се Глигорић почне бавити правом критичарском материјом, делима и идејама. |
| а сваки да поднесе жртву.{S} Ускоро иза Базела видесмо Рајну.{S} Сви нагрнуше на прозоре.{S} Му |
| . {S}Предузеће "Нолит" дало је Ремарка, Бајона, Синклера.{S} "Српска књижевна задруга" дала је |
| ке који путују на Вагнерове фестивале у Бајрот и тако даље.{S} Али оне не дају свој печат Беогр |
| вот!{S} Пустимо их нека што дуже живе у бајци, у сну, у идеалу! {S}Мит!{S} Јер нема у човековом |
| ЈЕФТИНИЈЕ превести једног Толстоја, или Балзака, или ма кога другог великог писца, то је и изда |
| ада сматран као искључив и једини писац Балкана светског мерила, све више се истиче фигура Стан |
| ему рачуна. (Ово је, наравно, чист наш, балкански случај, пошто је то у свету мало другојачије. |
| м сања под њима док једна друга "лепа у балској хаљини, жена" умире крај кеја; узалуд "Буја лис |
| ипертрофије - погоршане једним прилично баналним дијалогом који уместо да повећава драматичност |
| ипертрофије - погоршане једним прилично баналним дијалогом који уместо да повећава драматичност |
| ао је пре тога и једну велику банку.{S} Банка расписала награду коју Емил, предавши лопова поли |
| још би добио батине.{S} Овако нашли на банкама рупице од игле и готово. {S}- И шта ти се још д |
| у банци?{S} Да се Емил није сетио да је банке прикачио иглом, ништа не би могло да буде, још би |
| ошлошћу.{S} Африка Растка Петровића.{S} Банкет Драинчев, Краљевић Марко Димићев и толика друга |
| њега, покрао је пре тога и једну велику банку.{S} Банка расписала награду коју Емил, предавши л |
| ватили дасу.{S} Јесте ли видели, онде у банци?{S} Да се Емил није сетио да је банке прикачио иг |
| , патриотски и сентиментални (ревија на Бањици, и све историје љубавне природе) он је написао и |
| оману г-це Јанковић, није таква рођена, бар у већини случајева не.{S} Са малим изузетцима, посл |
| ла и појила ратишта, скоро је уништена, бар најбољи и најздравији њен део; друга која по својим |
| овни доживљај Глезеров да га ми одавде, бар у оном његовом главном делу, не можемо препознати и |
| руги начин представљања писца, који се, бар мени, чини и ефикаснији и кориснији.{S} Читајући н. |
| . {S}Све.{S} И лево и десно.{S} И мени, бар до сада, није познат ни један случај где би нека вр |
| ожда само зато што загребачки издавачи, бар већина ако не сви, не шаљу своја издања нашим листо |
| ј тајни полова.{S} Постоји у овом делу, бар за мене, једна мала дисхармонија: {S}Ернест се ту п |
| став г. Богдана Поповића за то време - бар у главним питањима - био у сваком случају каваљерск |
| уба, читања и интриге без важности су - бар без судбоносне важности - крај дела о којима Глигор |
| ће овако на брзину и од данас до сутра: бар не без претходног сазревања, краће или дуже инкубац |
| инкубације оне дате теме у духу писца; бар не све донде док она тема не постане (ако икад пост |
| увек критичарима, драга пријатељице.{S} Бар не свима и безусловно.{S} И најбољи од њих увек има |
| емаљској.{S} Они су и онако осуђени.{S} Бар нека послуже нечему.{S} Брод ће потонути, вешто нас |
| тај одјек у почетку мало и уплашио.{S} Бар тако ја - и бар у овом часу - гледам на однос писца |
| е за причу, песму, драму и тако даље{S} Бар није могуће овако на брзину и од данас до сутра: ба |
| натих генија и талената.{S} Све што има бар сенку неке вредности, стиче признања у нас. {S}Све. |
| оран на беспослицу, глад, недаћу.{S} Па бар да хоће да га пусте да на миру гладује!{S} Не.{S} О |
| ог једног друштва - не много различитог бар у основним својим страстима од данашњег).{S} "Отвор |
| тампа се, мили Боже, све!{S} Хартија је бар бела и прима на себе сваку боју).{S} Остављајући по |
| и по друштво и околину.{S} А штампарије бар имају посла.{S} Враћам књиге на њихово место. {S}Св |
| аве од њих бар нешто мало рекламе, чине бар нешто да прођу.{S} Тај посао "на срећу", тај рад бе |
| ња су таква и толика да заслужују да се бар једном у десет година помену: има књига о којима се |
| етку мало и уплашио.{S} Бар тако ја - и бар у овом часу - гледам на однос писца и оних који о њ |
| ке и публике.{S} Књижевност (бар наша и бар њен највећи део) болује од хипертрофираног нарцисиз |
| ових Задруга и нових Гласника.{S} Ту би бар био на земљишту стварности - и радио на једном конк |
| них критичара. (Како би критичари - или бар они што о књигама пишу - и могли говорити о г. Петр |
| значај који дело Ђурино има за нас; или бар за нашу историју.{S} А међутим, дело Ђуре Јакшића ј |
| , забораву и мемли неправде.{S} Тим или бар у том тону, јадиковкама, окитио је и приказ књиге п |
| изјутра, знајте сигурно да ћете чекати бар до једанаест, - ако уопште тога дана дође - до саст |
| да ће то, скоро више него сигурно, бити бар деветог.{S} О књигама које се "најављују" за тај и |
| о ће исто сада за многе и многе, узмимо бар двадесет хиљада - ако се рачуна да сваку плаву књиг |
| плаву књигу задругину прочита просечно бар два човека - словеначка књижевност престати да буде |
| , јер се код нас признаје скоро све што бар нешто вреди (а штампа се, мили Боже, све!{S} Хартиј |
| {S} Хтео сам да им учиним добро и да их бар једном поменем, али сада увиђам да би била и сувише |
| ћ ЗНА за имена тих писаца, праве од њих бар нешто мало рекламе, чине бар нешто да прођу.{S} Тај |
| е људи, па чак и оне најкомпликованије (бар тако је у књизи показано), међутим у погледу оне та |
| а у коју један лепо васпитан књижевник (бар наш) не залази; и не само да не залази - та мрачна |
| жевне критике и публике.{S} Књижевност (бар наша и бар њен највећи део) болује од хипертрофиран |
| им књижевним приликама заиста ретко, г. Барац додаје мало горко:{S} "Све су вредности на крају |
| ога, или баш зато, што их је написао г. Барац. {S}За г. Барца ми "у Шимуновића као да тек сада |
| овором.{S} Писац предговора је г. Антун Барац. {S}За г. Барца "можда нема аутора код нас чије б |
| око трагичну.{S} Крај три књиге о рату, Барбисовог "Огња" Доржелесових "Дрвених крстача", Ремар |
| Хервјеа, Конрада, Панцинија, Алданова, Бареса.{S} И то су тек прве свеске изабраних дела ових |
| вештаче, не за све оне који на картама, барјачићима "развијају" и "прате" "линију наступања", в |
| темпу. {S}Преводиоци г. Шаин и г. Нико Бартуловић који је уз књигу дао и један исцрпан и знала |
| лико освежење, цепајући млаку, устајалу бару "јасно и писмено писаног" својом изворском свежино |
| о, што их је написао г. Барац. {S}За г. Барца ми "у Шимуновића као да тек сада добисмо наш еп, |
| предговора је г. Антун Барац. {S}За г. Барца "можда нема аутора код нас чије би свако делце би |
| унеколико махова обраћао предговору г. Барца жељан да дознам мало конкретнијих података о писц |
| њала, са шумом горе.{S} Две чете нашега батаљона већ су се као гусенице вукле преко набора лива |
| бора ливаде.{S} Даље лево ишла је једна батерија у галопу напред.{S} Јашећа послуга шибала је к |
| ништа не би могло да буде, још би добио батине.{S} Овако нашли на банкама рупице од игле и гото |
| е).{S} Таква књига, макар била и добра, баца се онда у магацине где чека купца, који у највише |
| ца који од тога подрхтава".{S} "Природа баца своје метеоре, своје муње, и слика својих муња, не |
| дапе.{S} Туп је био пуцањ.{S} Двапут се бацакну вранац па се скљока.{S} Коњи који су стајали ок |
| што је сасвим природно, него да се онда баце на оне књиге које су им изгледале као стабилне вре |
| , које би иначе било потпуно довољно да баци у заборав каквог пискарала чије се место у књижевн |
| чики кога је веза са једном злом женом бацила у руке једној служавци што се завршило дететом и |
| и као уредник сам, ето, приморан да све бацим у корпу".{S} Први омот скривао је заиста једну др |
| сами себи бацимо мало прашине у очи.{S} Бацимо, тако, шаку прашине и прогласимо да смо извршили |
| ца, сматрамо да је довољно да сами себи бацимо мало прашине у очи.{S} Бацимо, тако, шаку прашин |
| труки. {S}Било би и наивно и опасно све бацити на читалачку публику, као што се то досада радил |
| К. судова и Махар се нашао иза катанца, бачен у гомилу обичних варалица, лопова, забушаната, ил |
| т ни један случај где би нека вредност, бачена злобом у запећак, чекала на милост или пожртвова |
| али за све око нас, били смо преко ноћи бачени на улицу, у бежаније, подруме, у изузетно и нера |
| вио једно према другом једнокрвну браћу бачену парадоксом историје у разне државне организме.{S |
| правцу.{S} Издавачки се позив, међутим, баш у ризику (који је уосталом минималан са књижевним д |
| јом суштином из литературе.{S} Међутим, баш то и таква питања могу и морају да се решавају и кр |
| а Глигорићева јалова: смета ли С. к. г. баш толико развоју наше књижевности да је потребно десе |
| чи да је човек направљен од гаса, да је баш он од гаса, док је јасно да је реч о човеку који ко |
| м неколико речи о једном питању које је баш овом књигом помакнуто после толиких година са мртве |
| три издавача, и што се Франс, који није баш тако велики писац, појављује у размаку од неколико |
| цијалном; и у патриотском смислу) јесте баш ово наше садање време, јер смо, блиско временски, ј |
| т. (За оне, наравно, који су први пут и баш преко те књиге дошли у додир са књижевношћу писаном |
| сонорне.{S} Али, упркос свега тога, или баш зато што су такве, што су дате невешто и са жаром - |
| и се дало дискутовати и поред тога, или баш зато, што их је написао г. Барац. {S}За г. Барца ми |
| овог Врања.{S} Довољно је да се задржим баш на писцу о коме данас говорим, г. Вељку Петровићу и |
| жевни рад фиксирању његовом, живећи цео баш у проблематици тога друштва - имајући управо исту п |
| уно неправедан; било је изузетака, и то баш у овом случају).{S} Признање Станковићевом таленту, |
| енама (мемоарима, зашто да не? зашто то баш мора бити прича или роман?) да једна дубља и темељн |
| ман, песма, драма - то смо добили да су баш учесници борби морали стварати литературу, затварат |
| ње, хаџије и дерт, копњење младости иза баштенских зидова, поезија југа са својим, месечином об |
| били смо преко ноћи бачени на улицу, у бежаније, подруме, у изузетно и неразумљиво, приморани |
| е да придрже Кнеза, преплашене жене што беже, згрчених лица од страха, између густог дрвећа Кош |
| ема више места: без званичног завичаја, без земље, крова, заштите.{S} Нек лети у небо, ако хоће |
| стан.{S} Сиже је прост, без варијација, без огранака, сав у једној линији:{S} Ерна Халбе, "четв |
| ију, која је сухо школска и семинарска, без иједног новог детаља, ја желим да подвучем, управо |
| књижевност са стране, из других струка, без праве књижевне културе те се ово не може уписати ни |
| ност и окренути проблем са свих страна, без страха изрећи у чему је он, значи у највише случаје |
| ћ толико година јасна је, без скретања, без застрањавања, настављајући и продубљујући бразду ко |
| уништења људи, самоуништења као таквог, без обзира из каквих, економских или националних, узрок |
| вић извлачи већ толико година јасна је, без скретања, без застрањавања, настављајући и продубљу |
| , ако тако могу да се изразим, постаје, без икаквих идејних одрицања, члан једног или другог де |
| одови који сазревају преко целе године, без обзира на годишње доба, јесу плодови књижевности.{S |
| знања.{S} Ја му радо дајем то признање, без икакве задње мисли или ироније.{S} Од свог првог чл |
| и оптуженој публици ода правда и да се, без бојазни, укаже на праве кривце, али не за "кризу књ |
| уди страдају и умиру, иду и повлаче се, без икаквог даљег сазнања сем иманентне стварности, чек |
| живота који у том граду владају иначе, без тога, наш град и опис нарави његових грађана постај |
| иру гладује!{S} Не.{S} Он је у Белгији, без исправа, странац.{S} Нека иде где хоће у Белгији му |
| ду постоје књижари - издавачи, али они, без мало, и не улазе овде у обзир.{S} Главна издавачка |
| ољи без обзира на мане и пристрасности, без поговора верују у извесна општа места.{S} Према том |
| ам, осећајући потпуно прави њен значај, без икакве лажне скромности, вели даље:{S} "Мислим да ј |
| е осетио уздржљив и скоро непристрасан, без и труни жучности, тон ових критика и бележака.{S} И |
| својим монструозним развојем измождио, без обзира на године и пол, читаве народе (ако се остав |
| аздух што боље обавио". (Само неколико, без избора, примера).{S} Али би онда требало говорити и |
| (узимајући ово поређење само приближно, без намере да упоредимо два писца по суштини њиховог та |
| тво и тај материјал не би дао директно, без призива метафизике и књижевних напона?{S} Зашто се |
| ога младића изврстан.{S} Сиже је прост, без варијација, без огранака, сав у једној линији:{S} Е |
| жица и ево нашег морнара самог на кеју, без исправа, дакле ван свих права.{S} Млад, здрав, рада |
| ишљење стегнувши Растку Петровићу руку, без икаквих коментара) - људи траже од мене да им кажем |
| лнију стварност, укопана телом у земљу, без могућности да се од ње отме, док из мрака долази до |
| ачку и београдску чије би ознаке биле - без обзира на политичке, идејне, конфесионалне или не з |
| и инсистирам на суштини његових јунака: без икаквих начела, затворени у круг две основне потреб |
| и инсистирам на суштини његових јунака: без икаквих начела, затворени у круг две основне потреб |
| За њега на целом свету нема више места: без званичног завичаја, без земље, крова, заштите.{S} Н |
| едан малициозан и симпатичан поглед.{S} Без каприса је младић, можда има двадесет и три или пет |
| пели Албанију, Окупацију и Ропство, - а без мало, цело то страдање, остало је незабележено.{S} |
| равен, потпуно је ново име и за нас - а без мало и за Европу.{S} Потпуно нов писац (по времену |
| ећно, а оно са највише слободе изражава без мало цела наша савремена књижевност.{S} Часопис, он |
| е пре вас ваш отац почео.{S} Бити тиква без корена може по неки пут да буде од велике користи и |
| дакле уметничке прозе, нашао се, можда без своје кривице, пред једним тешким проблемом.{S} Как |
| ешавине документа и директног доживљаја без транспозиције с једне стране и онога што обично наз |
| да нађе нове зараде (ко ће узети човека без исправа?), приморан на беспослицу, глад, недаћу.{S} |
| прелазе границе фељтона (што је грешка без мало свих младих писаца - у почетку - а нарочито он |
| тати без последица (како и не би остала без последица?) већ дела Јакшићева у популарним и јевти |
| г живота.{S} Зато писати макар и о њима без обзира на ону основу просто је млаћење празне сламе |
| - прошлост.{S} Чему онда, десет година без прекида, оживљавати ту прошлост?{S} Утолико пре што |
| важно да ли је ова служавка лопов, она без срца, ова наклоњена гурманлуку, она луксузу, да ова |
| а да се затвори у свој покрајински круг без очију за ону другу страну.{S} На страну сродности и |
| прођу.{S} Тај посао "на срећу", тај рад без стручног књижевног ока, и дао је толико осредњих па |
| идејној линији, двадесетпетогодишњи ход без колебања једном циљу - свеједно каквом - представља |
| ице, вечере Пен-Клуба, читања и интриге без важности су - бар без судбоносне важности - крај де |
| ис ништа неће изгубити ако једном изађе без својих чланака, прича и тако даље{S} Чекам хитан од |
| на генерација може да доживи: остала је без детињства, освешћујући се и сазревајући у крвавим и |
| , немају више.{S} И цео роман (роман је без глава, од прве до последње стране тече у једном мла |
| о на брзину и од данас до сутра: бар не без претходног сазревања, краће или дуже инкубације оне |
| ло другојачије од самог писца - протиче без крађа и у причању тог промицања, у тој заиста добро |
| јом" писано је углавном мало, кратко, и без довољног улажења у психолошке моменте који су претх |
| ла, задржавајући своје велико значење и без везе с народном песмом - тако и новела Шимуновићева |
| тварају хероји.{S} Роди се тако херој и без обзира на поредак ствари у свету без обзира на сред |
| пера - ветрењаче, то те личности, чак и без помоћи Глигорићеве, свакодневно (или једанпут недељ |
| ша књижевност изгубила свога, јамачно и без поговора, највећег савременог писца, Бору Станковић |
| просто од несугласја митова, које људи без престанка стварају и животне стварности која стално |
| хологију тих људи, који су се жртвовали без мало са потпуном свешћу да се жртвују без тренутне |
| ла, ми смо постали људи.{S} У тој школи без школе, где су нам учитељи били престрашени и грамзи |
| по једну ману; али и најгори и најбољи без обзира на мане и пристрасности, без поговора верују |
| но неће бити: београдски.{S} Београђани без своје субалиментације нису више Београђани. {S}Ако |
| данас имали не академије које ће остати без последица (како и не би остала без последица?) већ |
| ње за личним интересима, уски хоризонти без пророчких визија; а над том долином плача обавијено |
| аница:{S} "Овај је рат естетички ужитак без премца".) Сели смо у ходнику на наше кофере.{S} Мат |
| тпостављам један прост докуменат, писан без књижевних претенсија, обичној литератури макар она |
| је као када би се један часопис издавао без уредника.{S} Књижари нас издају на препоруку, често |
| живећи и сам животом својих јунака (ово без преносног значења) Станковић је свакако дао по јачи |
| дила.{S} Видети и утврдети узрок, јасно без сентименталност и окренути проблем са свих страна, |
| у књижевност.{S} Листићи остају потпуно без утицаја на њу.{S} У ком би смислу ти невини Листићи |
| читања и интриге без важности су - бар без судбоносне важности - крај дела о којима Глигорић и |
| , непоштена, неморална.{S} Међутим свет без мало живи исто тако поштено као и раније.{S} Размим |
| з мало са потпуном свешћу да се жртвују без тренутне надокнаде. {S}Данас, после Махарове књиге, |
| страну сродности и утицаји који путују без пасоша преко граница, не покрајина или држава, него |
| ај мали документ прилажем на горњу тему без коментара. 7 - "НОВИ ПРИПОВЈЕДАЧИ" Уредник загребач |
| ме, као што сам се одмах уверио биле су без интереса.{S} "Зашто си ме оставила, - писало је у г |
| приближно исти доживљај рата и који су без мало живели и развијали се под приближно истим живо |
| и без обзира на поредак ствари у свету без обзира на средину, он преко ноћи промени устројство |
| и; али његови прикази имају сву јасноћу без педантерије и ситничарства.{S} Главни значај међути |
| а на ствари гледа кроз хумор, кроз смех без жучи, једва кроз благ потсмех.{S} Писање му је свеж |
| ли за то зближење.{S} За многе је тада (без обзира је ли тада Ђалски био најтипичнији претставн |
| нам претставља једног мало потсмешљивог безбрадог младића; иза округлих великих наочара на прил |
| љамо по страни приватна издања којих је безброј. (Шта би све било да у овај рачун уведемо загре |
| адак млаз".{S} Уколико више окрећем ове безбројне странице, утолико ме више обузима самилост и |
| н од највећих. {S}Јер немогуће је да ти безбројни читаоци, нагнути над Цанкарову књигу, не осет |
| речи је отрован.{S} Између реченица су безваздушни простори, који приморавају читаоца на сталн |
| дела.{S} И све ту у историски празном и безваздушном простору.{S} Србија је ту дата као острво, |
| човека са елементима, вечита романтика безграничних простора којима лута човекова вечито незас |
| вите катаклизме доносе силу висина, као безмерне водопаде, чак на ивицу чамца који од тога подр |
| ном у наслову.{S} Али та омашка била би безначајна да је писац разрадио и уметнички развио свој |
| ном у наслову.{S} Али та омашка била би безначајна да је писац разрадио и уметнички развио свој |
| ије било лице мртвог јунака, то је била безоблично размрскана маса.{S} "Овај изгледа као да је |
| ндерово лице и уједно црвено месо, тако безоблично - и нисам ни хтео знати шта је - био је на с |
| так.{S} Али то је чињеница над којом је безпредметно разбијати главу.{S} Постоји међутим начин |
| а, драга пријатељице.{S} Бар не свима и безусловно.{S} И најбољи од њих увек има по једну ману; |
| а се, мили Боже, све!{S} Хартија је бар бела и прима на себе сваку боју).{S} Остављајући по стр |
| е у другу - и свуда је нежељен гост.{S} Белгија, Холандија, Немачка, Француска, Шпанија.{S} За |
| е да на миру гладује!{S} Не.{S} Он је у Белгији, без исправа, странац.{S} Нека иде где хоће у Б |
| справа, странац.{S} Нека иде где хоће у Белгији му нема места.{S} У игру улази полиција. {S}Она |
| ма, - види главу где Вељко сам стаје на белегу целом једном харему - просто на просто херкуловс |
| ги народи, добили писца који би стао на белегу тим догађајима. {S}Сем неких прича Васићевих и с |
| ез и труни жучности, тон ових критика и бележака.{S} И нама се чини да је у том општем интересу |
| изи књиге и могућим узроцима њеним - он бележи једно мишљење, наиме "да се наилази на велики ко |
| раковић већ десет година и више савесно бележи у своме листу све појаве нашег књижевног живота. |
| езахвалном послу.{S} Већ само то што је бележио из дана у дан кретање наше књижевности у току о |
| Задржаћемо се зато само на преводима из белетристике за ову годину и то на преводима издатим у |
| шим књижевним часописима врло слабо, са белешкама, слабије него многе збирчице анемичних песама |
| ко се оно неколико похвалних реченица у белешкама не узме као довољан говор - који је дочекао ј |
| оригинали некојих словеначких песника, белешке и критике све у истом часопису, посета љубљанск |
| после чега тек бива увођен у предсобље, белешке и тако даље да најзад заврши синекуром, Задруго |
| ндшау" г. Геземан је написао једну малу белешку где говори о проблематици наше књижевности.{S} |
| имно, буде споменута у једној књижевној белешци.{S} Двадесет и пет година!{S} Пада ми на ум да |
| гов цилиндер, и његова вештина, и његов бели зец: јер све то, заједно са црвеном марамицом (кој |
| фираног нарцисизма: дис мои љуе је суис белле!{S} Изван ње и њене сопствене лепоте остали свет |
| слав Голубовић:{S} Фрагмента Трагоедиае Белли - Вељко Петровић:{S} Изданци из опаљенога грма - |
| т је пред нама: {S}Фрагмента трагоедиае белли.{S} Транспозиција је почета, али није завршена. { |
| онзул - будући да овај нема оно црно на бело - готов је да верује да се није ни родио!), у немо |
| рну крв: по тој статистици овога писца, Београд је у главном варош бирократије и најамника. {S} |
| наднице, ајлука и издржавања. {S}Друго, Београд је у погледу размене добара са осталом земљом п |
| дишњица његовог критичарског рада.{S} - Београд, 18. јула 1930. {S}Пре него што пређем на главн |
| жим његовим статистичким закључцима.{S} Београд је дакле пре свега чиновничко-радничка варош, с |
| овали на овом парчету земље што се зове Београд.{S} Не могу јер се ова књига издиже својим сиже |
| ихода, писац је дошао до закључка да је Београд најсиромашнија варош у Европи, јер у њему просе |
| том опису).{S} Другим речима: пошто је Београд реалност (и те каква реалност!) то и роман који |
| том опису).{S} Другим речима: пошто је Београд реалност (и те каква реалност!) то и роман који |
| из једног центра у други, из Загреба у Београд или из Београда у Загреб, или да овде или тамо |
| ног милионара Ива Херцеговца дошла је у Београд да студира медицину, настанила се са Емилијом, |
| већ делом изумрле београдске фауне. {S}Београд, иако црн, јесте, постоји, живи на овим странам |
| андарског минимума.{S} Ето то је основа Београда.{S} На тој основи дижу се оне дивне асфалтне у |
| ске прилике, мирис натрулог и изгорелог Београда, све је то истина, све је то сушта истина, кој |
| слике, прави одрази, праве реализације Београда.{S} Овоме одмах додајем једну парантезу: ја не |
| слике, прави одрази, праве реализације Београда.{S} Овоме одмах додајем једну парантезу: ја не |
| ило на који начин, у догађајима одбране Београда, те им за обраду тих тема није потребно ништа |
| драму, причу, слику и т. д. из одбране Београда. {S}Међутим време за подношење радова било је |
| е од учесника) могли дати роман одбране Београда, или краће, роман једног града у годинама 1914 |
| прилично давно.{S} Теразије то је лице Београда; а чланак овог нашег привредног писца показива |
| ра у други, из Загреба у Београд или из Београда у Загреб, или да овде или тамо нађе издавача, |
| обедио један млад учесник у борбама око Београда 1915. године.{S} Али како је услов конкурса уј |
| но задржавам само на послератном напору Београда.{S} И одмах велим: тај напор није био велики, |
| инета и историских семинара. {S}9 - ДВА БЕОГРАДСКА РОМАНА - "Теразије" од Бошка Токина. - "Од Б |
| Каралић: {S}Неспокојне зоре.{S} Општина београдска расписала је пре извесног времена конкурс за |
| илуетама читаве једне већ делом изумрле београдске фауне. {S}Београд, иако црн, јесте, постоји, |
| кроз поезију; шта мари што је један део београдске историје фиксирао кроз памфлет, ако овим име |
| и све што хоћете, само једно неће бити: београдски.{S} Београђани без своје субалиментације нис |
| сно је да један роман који хоће да буде београдски мора да води рачуна о овој основи.{S} У прот |
| ст!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. причати нам о стварн |
| ст!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. причати нам о стварн |
| писац није на мање страна набацао више београдских пејзажа, дао већи број изразитих београдски |
| адских пејзажа, дао већи број изразитих београдских типова; нити био, у часовима, дубље хуман и |
| ком, после других прорачуњавања, да 80% београдског становништва има приход нижи од стандарског |
| да сам 1924 године, као дописник једног београдског листа, присуствовао у Крагујевцу откривању |
| а српску и хрватску већ на загребачку и београдску чије би ознаке биле - без обзира на политичк |
| ти реалан, т. ј. причати нам о стварном Београду.{S} Оба романа која су преда мном писана су ре |
| ти реалан, т. ј. причати нам о стварном Београду.{S} Оба романа која су преда мном писана су ре |
| чланка једног нашег привредног писца о Београду, изашлог већ прилично давно.{S} Теразије то је |
| ако даље.{S} Али оне не дају свој печат Београду.{S} Далеко од тога.{S} Са малим варијацијама о |
| ебачке, односно хрватске књижевности; у Београду је тај процес још јаснији.{S} Уосталом, назив |
| арајево и остале издавачке центре.{S} У Београду постоје књижари - издавачи, али они, без мало, |
| еме, које Станковић описује, проведем у Београду.{S} У мојој породици чува се извесан број успо |
| ову годину и то на преводима издатим у Београду, остављајући по страни Загреб, Нови Сад, Сарај |
| амо марионете; лаж и опсена.{S} Али 20% Београђана нису чиновници и најамници, живе сасвим прис |
| е, само једно неће бити: београдски.{S} Београђани без своје субалиментације нису више Београђа |
| ани без своје субалиментације нису више Београђани. {S}Ако већ желимо да дамо специјалну слику |
| Средње Немачке, долази за кором хлеба у Берлин где је најзад, после дугих узалудних покушаја до |
| га Емила који је кренуо у посету баби у Берлин па га у возу покрао један препреден лопов (новац |
| а Петроградом и Москвом, или Немачке са Берлином и Лајпцигом, да не наводим друге.{S} Да бих би |
| ЖЕ ЗА ИЗДАВАЊЕ рукописе.{S} Чак и један Бернар Грасе, издавач снажне руке, који је и сам одлича |
| бремена патњи, кроз напуштену младост и бесане ноћи; узалуд лотоси шуме и Г-ца Ча-Ла-Лом сања п |
| г већ држи, принуђен околностима, један бескрајан монолог у коме, хтео, не хтео, мора постепено |
| вих "свечаних" дана, Ђура Јакшић би био бескрајно тужан. 8 - СИНОВИ МРАКА - Или:{S} О књигама с |
| ни створио.{S} Слика коју тако добијамо бескрајно је сликовита доле у низини општи пук, мрак, з |
| аје неки кредо, нека вера, неки полет у бескрајност... {S}Ако се као најјачи репрезентанти одре |
| тку пун духа и сликовитости опис првих, бескрилних апарата, са којима ђаци - пилоти почињу да " |
| у, одвија се Ренов рат.{S} Рат хаотичан бесмислен, грозно исцерен својим полутрулим лешевима и |
| ди у рату; да кроз њу говори рат својим бесмисленим пламеним језиком смрти.{S} Доживљај који се |
| зани свом својом тежином за ограничено, бесмислено, лудо скучено живовање физиолошко које узалу |
| едавања и специјални бројеви часописа - бесмислено је од часа када се зна да дело Ђуре Јакшића |
| радозналошћу па и са пријатељством.{S} Бесмислено је говорити о некој основној апатији публике |
| узети човека без исправа?), приморан на беспослицу, глад, недаћу.{S} Па бар да хоће да га пусте |
| ).{S} Али, расправљати о овим стварима, беспредметно је.{S} Ми знамо да је устанак другојачије |
| чиним то утолико лакше што се увидевши бесциљност тога гмизања, више не окрећем у зачараном кр |
| јелинског сунца" и др.; књиге фељтона "Бечки профили", "После тридесет година", "Болница"; пут |
| ципела или што друго.{S} Да би ишла, да би нашла потрошача, књига мора да је доброг квалитета, |
| један од главних узрока. {S}И да ће, да би се створио екилибр, бити потребно што пре зауставити |
| г. {S}Вељку Петровићу било потребно, да би испричао своје нишке успомене из 1915. године, да се |
| се устанак диже, изван звона; зато, да би се главне личности боље виделе.{S} Као што Турке вид |
| постати и књижар, али један књижар, да би постао и издавач мора испунити извесне услове који с |
| ако је ова за половину година краћа; да би посао био лакши нека се читалац сети романа пре рата |
| ј постоје Велики и Мали Мајстори.{S} Да би писац био штампан, он мора да се подвргне ритуалу ин |
| ао и шећер, ципела или што друго.{S} Да би ишла, да би нашла потрошача, књига мора да је доброг |
| ајота Истратија даје прилично доказа да би Станковић био схваћен и од публике која чита францус |
| тавити да буде хроника једног човека да би добила значај хронике једне генерације. {S}Наша стру |
| овац је мучно зарадила Емилова мајка да би помогла старамајку) - а он сам кренуо, у туђем граду |
| сам сиже овог "историског романа" ма да би и он, са својим Кушљом (од кога је писац, зато што ј |
| ири стотине динара створи из ваздуха да би купио дела Јакшићева и могао у ове дане, успомене на |
| ектору, рат између Француза и Немаца да би, издвајајући се из нагомиланих чињеница, постао рат |
| Три године је и сувише кратко време да би се могао угледати суд будућности.{S} Па и за то крат |
| те човек треба искључиво да се стави да би судио ову књигу; али осећам позитивно да је основа о |
| цем.{S} Ово је било потребно подвући да би се боље осетио уздржљив и скоро непристрасан, без и |
| бар једном поменем, али сада увиђам да би била и сувише крвава шала да их у једном оваквом чла |
| асвим други и већи значај.{S} Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари поче |
| ворача о вредности дела.{S} А мислим да би ови подаци другојачије осветлили ове две прве књиге |
| и тачно.{S} Изнео сам га, јер мислим да би могло ипак користити овој изврсној колекцији. 5 - ВЕ |
| асвим други и већи значај. {S}Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари поче |
| ведака "Врела Крв".{S} Ја сам уверен да би Станковић био догађај и за Париз.{S} Успех Панајота |
| ошење радова било је и сувише кратко да би могло допустити један рад - и припрему за њега - кој |
| ед Глигорића који верује у њега зато да би могао да га руши), верују још једино Миодраг Стајић |
| издавача чини издавачем.{S} Издавач да би вршио своју дужност мора бити пре свега СПОСОБАН да |
| {S} Мени би било много разумљивије када би Глигорић - незадовољан, можда са правом, са извесним |
| вета која стаје 400 динара.{S} Али када би упоредили количину издатих превода са количином изда |
| и г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари почео гледати у њиној друштвеној узрочности. |
| и г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари почео гледати у њиној друштвеној узрочности. |
| СТЕМАТСКИ и ОДПРИЛИКЕ; а то је као када би се један часопис издавао без уредника.{S} Књижари на |
| {S}И племенита.{S} Једина резерва која би се могла учинити тицала би се краја, где Емил бива н |
| пска или хрватска књижевна студија која би, говорећи о једном писцу из ових или оних крајева, м |
| .{S} Ја скоро нисам прочитао књигу која би била страшнија човечна.{S} Резерве које бих могао уч |
| резерва која би се могла учинити тицала би се краја, где Емил бива награђен новцем.{S} Лопов ко |
| ко би требало да се поделимо, та подела би била чисто формалне природе - то и јесте случај - и |
| аченом у наслову.{S} Али та омашка била би безначајна да је писац разрадио и уметнички развио с |
| аченом у наслову.{S} Али та омашка била би безначајна да је писац разрадио и уметнички развио с |
| ама говори о делу.{S} Оваквим студијама би пре било места на крају последње књиге, као закључак |
| Јамачно се не бије једино за оне којима би тужни Дис био преставник.{S} Многи од Глигорића очек |
| " Ево, несумњиво, великих речи о којима би се дало дискутовати и поред тога, или баш зато, што |
| би много више занимали чланци у којима би Глигорић говорио о нашој књижевности, о делима наше |
| приватна издања којих је безброј. (Шта би све било да у овај рачун уведемо загребачку Забавну |
| публике. {S}Само на тај начин данашњица би могла да се одужи успомени несрећног и бунтовног Јак |
| о сада, није познат ни један случај где би нека вредност, бачена злобом у запећак, чекала на ми |
| је могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његових ј |
| је могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његових ј |
| природе - то и јесте случај - и тачније би могли ту поделу извести не племенским именима на срп |
| . Барца "можда нема аутора код нас чије би свако делце било тако уско повезано с његовом личнош |
| ску већ на загребачку и београдску чије би ознаке биле - без обзира на политичке, идејне, конфе |
| ности.{S} Па и за то кратко време, које би иначе било потпуно довољно да баци у заборав каквог |
| социалним и духовним профилом, за које би се могло писати и које би било вољно да од аутора и |
| м на његовом путу никакве препреке које би могле да му спрече развој - сем ако препреке не дођу |
| и тако даље) - па и друге разлике које би се могле лако иставити, не мењају основни доживљај Г |
| тле и чини још неке ситније замене које би се, са мало пажње могле избећи.{S} Рудолф Брауне:{S} |
| илом, за које би се могло писати и које би било вољно да од аутора и писца купи књиге. {S}И то |
| у смислу једне идеалне границе до које би допирала рецимо српска, а одакле почињала хрватска к |
| и присуствовали свим тим збивањима, не би за нас и за будућа поколења, ставили све то на харти |
| дела прилично су слаби и сама књига не би изгубила да су делови остали и засебне целине.{S} У |
| жбина, уместо извесних својих издања не би могла наћи деки параграф у својим правилима који би |
| ио да је банке прикачио иглом, ништа не би могло да буде, још би добио батине.{S} Овако нашли н |
| ице Јакшићевих дела?{S} Књижице које не би биле скупље од 2-3 динара?{S} Зар Коларчева задужбин |
| зике и књижевних напона?{S} Зашто се не би дало обично човечански просто, у виду мирног казивањ |
| весне писце мојих година то већ више не би била храброст - мора се подвући.{S} Али та тема једн |
| које ће остати без последица (како и не би остала без последица?) већ дела Јакшићева у популарн |
| што страховито савремено, а што ипак не би било; као пчеле!" (Курзив је мој).{S} Требао бих да |
| се онда то искуство и тај материјал не би дао директно, без призива метафизике и књижевних нап |
| одређену суму новца.{S} А то никако не би могло да се прими: новцем не може да се оцењује мора |
| убивог критичарског духа.{S} Код нас не би могла, као у Француској, да се издаје једна "Колекци |
| оменик, живљи и трајнији у овом часу не би требао великом писцу Борисаву Станковићу.{S} 3 - ЗА |
| и сувише "локалан" и да ван границе "не би био разумљив". {S}Каква заблуда!{S} Станковић је, са |
| о", ма да се овде не показује ништа, те би према томе требало уместо тај употребити он.{S} И да |
| ора у њему испољи и своје мишљење, више би имао оправдања и боље служио као увод у једног писца |
| рске грубости у интересу пацијента више би користило него прећутно одобравање.{S} Јер прећутно |
| г карикатуристе, н. пр..{S} Пјера, који би на маргиналијама "Вође" или "Мртвог мора" или ма кој |
| и један рад - и припрему за њега - који би имао већи дах и ширу основу.{S} Ја истина не верујем |
| и деки параграф у својим правилима који би јој допустио да да једно народно издање Јакшићевих п |
| мо, као други народи, добили писца који би стао на белегу тим догађајима. {S}Сем неких прича Ва |
| з натечаја искључила све оне писце који би тек студијом (архивском, а на терену сабирањем грађе |
| ног казивања успомена?{S} Документ који би добили значио би далеко више чак и у књижевном погле |
| неколико, без избора, примера).{S} Али би онда требало говорити и о другим деловима, о састанк |
| а Глигорић осуђује за компромисе, нашли би се врло вероватно на његовој страни. (Морам признати |
| , да није покушавао да их романсира, ми би можда имали једну добру књижицу.{S} Наравно под усло |
| аца, па упоредили тираже ових и оних ми би смо одмах могли да установимо где је криза.{S} Међут |
| у њима раде од првих почетака.{S} Мени би било много разумљивије када би Глигорић - незадовоља |
| о од тога.{S} Са малим варијацијама они би могли да живе гдегод хоћете.{S} Па у већини и живе п |
| амо те, материјалне разлике, наш случај би био у свему сличан свима другим земљама са два главн |
| није успела да обележи. (Читав трактак би се могао написати о улози чула мириса у делу Борисав |
| је мртва ствар.{S} Сам по себи реализам би био мртва ствар - као и све друге ствари које саме с |
| је мртва ствар.{S} Сам по себи реализам би био мртва ствар - као и све друге ствари које саме с |
| ају потпуно без утицаја на њу.{S} У ком би смислу ти невини Листићи могли сметати развоју наше |
| акцентом и прометању кроз њега - роман би добио сасвим други и већи значај. {S}Мислим да би г. |
| акцентом и прометању кроз њега - роман би добио сасвим други и већи значај.{S} Мислим да би г. |
| ивоту.{S} " Српско хрватски писац могао би да побије овакав приговор тврдећи да у Југославији у |
| слојевима читалачке публике. * * * Хтео би још једном да се вратим на питање предговора.{S} Ја |
| ићу није стало).{S} Став Глигорићев био би разумљив само у случају да г. Богдан Поповић директн |
| мена?{S} Документ који би добили значио би далеко више чак и у књижевном погледу него ове приче |
| а има несравњено бољих страница.{S} Ако би требало да вам у две речи резимирам свој утисак од о |
| "Нечисте крви" или "Коштане".{S} Па ако би се тренутно то и могло разумети (на пример: о томе ј |
| почињала хрватска књижевност).{S} И ако би требало да се поделимо, та подела би била чисто форм |
| олико да личи на колорисан цртеж, овако би се могао обележити његов књижевни портрет...{S} Као |
| је више него обична тврдоглавост, како би можда извесни духови радије окрстили ову истрајност. |
| а (Андрић, Крклец и тако даље).{S} Како би ишли да се за њих чини оно што се чини за стране или |
| р да се одвоји од суседних листова како би што пуније дисао.{S} Осећам то, и онда несвесно разд |
| несвесно раздвајам прсте на рукама како би их ваздух што боље обавио". (Само неколико, без избо |
| ајем чехословачку књижевност онако како би требало да је познајем.{S} Уколико је познајем то је |
| ргичан, верујући у своју "звезду" (како би и могло бити другојачије, ако је искра упаљена?) он |
| пасивну жртву злобних критичара. (Како би критичари - или бар они што о књигама пишу - и могли |
| тој идеји.{S} У сваком случају, требало би написати нешто имитујући пчеле, нешто страховито сав |
| Шта се од њих може очекивати? (Требало би питати: какви смо? - јер и ја сам припадам тој генер |
| аше целокупне издавачке делатности било би сувише компликовано, ма да веома поучно. {S}Задржаће |
| ствари свој лист; зашто није успео било би дуго објашњавати; увек нису криви само претплатници |
| азлози ове кризе су вишеструки. {S}Било би и наивно и опасно све бацити на читалачку публику, к |
| (та разлика је историски факат и глупо би било порицати је) могу да доведу до изненађујућих си |
| риповедака г. Вељка Петровића (само што би те примедбе биле теже природе јер је у питању један |
| у каваљерски.{S} Не видим разлога зашто би браћа Поповићи, како воли да их назове Глигорић, уст |
| о питања од другостепене важности и нас би много више занимали чланци у којима би Глигорић гово |
| ивот, ових "свечаних" дана, Ђура Јакшић би био бескрајно тужан. 8 - СИНОВИ МРАКА - Или:{S} О књ |
| е нових Задруга и нових Гласника.{S} Ту би бар био на земљишту стварности - и радио на једном к |
| ду идејном.{S} Многе ствари преко којих би свет прешао код једног почетника, суде се озбиљно у |
| о иглом, ништа не би могло да буде, још би добио батине.{S} Овако нашли на банкама рупице од иг |
| ћа. {S}Један предговор, више биографско-библиографског карактера, што не искључује могућност да |
| ца, него систем.{S} Загребачка "Забавна библиотека" дала нам је "Доброг војника Швејка", Цвијан |
| да дођу, месечно по једна.{S} "Народна библиотека" издаје још бржим темпом: она даје по четири |
| ровића. {S}Са две књиге Вељка Петровића Библиотека је завршила своју серију од десет књига, што |
| изврсној колекцији. 5 - ВЕЉКО ПЕТРОВИЋ Библиотека Савремених југословенских писаца" хитро наст |
| и значајне колекције - као што је ова "Библиотека савремених југословенских писаца", ми можемо |
| оман, "Туђинац".{S} Као и све књиге ове библиотеке, и ове су пропраћене једним предговором.{S} |
| у овај рачун уведемо загребачку Забавну библиотеку са њених преко 400 бројева!).{S} Довољно нам |
| родну Просвету", предузеће које издаје "Библиотеку савремених југословенских писаца" због њене |
| а.{S} На крају, сва та мора престаје да бива рат на једном сектору, рат између Француза и Немац |
| С. К. Гласника г. М Богдановића) - онда бива обратно: дивљачка и џазбанска дрека "нових" не да |
| еликих и Малих Мајстора, после чега тек бива увођен у предсобље, белешке и тако даље да најзад |
| ла учинити тицала би се краја, где Емил бива награђен новцем.{S} Лопов који је покрао њега, пок |
| олитика; дознали смо шта је верност, ко бива награђиван; осетили на својим сопственим леђима бл |
| знања сем иманентне стварности, чекају, бивају тучени тешком артиљериском ватром - не увек непр |
| он, сметњак, није умео да сачува?) тако бивају награђена новцем, т. ј. чисто морална вредност Е |
| павају.{S} Које идеје?{S} Јамачно се не бије једино за оне којима би тужни Дис био преставник.{ |
| аталношћу нашом, за ово последње време, била сва у знаку борбе, негирања и књижевних школа.{S} |
| удски егоизам, грубијанства и подлаштва била огољена као на анатомском столу, трајало је за нас |
| е{S} Данас констатујем само да је књига била, као што су новине у своје време јавиле, награђена |
| - ДИНКО ШИМУНОВИЋ Тачност није до сада била југословенска особина.{S} Ако вам ко закаже послов |
| назначеном у наслову.{S} Али та омашка била би безначајна да је писац разрадио и уметнички раз |
| назначеном у наслову.{S} Али та омашка била би безначајна да је писац разрадио и уметнички раз |
| сто да се те књиге купују, па која цена била, то значи да наш свет чита, чита опет доста.{S} Че |
| дана покушали да се побуне па им побуна била осујећена и један велики део пострељан, ја никака |
| ткрића.{S} "Српска књижевна задруга" је била необично срећна у избору писца и давању ове књиге. |
| иле, награђена од стране Општине, да је била објављена у наставцима у Општинским новинама и да |
| ле два историска догађаја: на једној је била насликана погибија Кнеза Михајла у Кошутњаку, на д |
| ри колико су заслуживали и колика им је била потражња, јер многе од њих будући распродати није |
| То није било лице мртвог јунака, то је била безоблично размрскана маса.{S} "Овај изгледа као д |
| е исто.{S} Чему сам се увек дивио то је била чињеница да је Аустрија крај свих својих мањина, к |
| е могу се порећи.{S} И моја намера није била да пробијам већ толико деценија пробијена врата ве |
| читалачку, иако она јадна ту ништа није била крива. {S}Време је да се тој изгрђеној, пониженој |
| копу и дансизима?{S} "Књига" никад није била мање у опасности него данас.{S} Сметње, дакле, не |
| ског минимума.{S} Моја намера овде није била да приказујем овај чланак већ да се само послужим |
| се кроз густо грање.{S} С друге стране била је таласаста ливада која се пењала, са шумом горе. |
| р једном поменем, али сада увиђам да би била и сувише крвава шала да их у једном оваквом чланку |
| } Ја скоро нисам прочитао књигу која би била страшнија човечна.{S} Резерве које бих могао учини |
| би требало да се поделимо, та подела би била чисто формалне природе - то и јесте случај - и тач |
| не писце мојих година то већ више не би била храброст - мора се подвући.{S} Али та тема једном |
| , за момчад никад.{S} Романтика момчади била је увек само: нечовечно тежак рад и животињско пос |
| кове око штампе).{S} Таква књига, макар била и добра, баца се онда у магацине где чека купца, к |
| огла бити жртвована физички, али је већ била толико израсла да је могла осетити и разумети шта |
| у драму... и то у стиховима.{S} Лица су била он, уметник и она, глумица.{S} У свему, три чина н |
| пред читаоци, правде има!{S} Да правимо биланс наше целокупне издавачке делатности било би суви |
| ге (зовем их новим јер иако су пре овог биле штампане по часописима овде су први пут сабране у |
| ељка Петровића (само што би те примедбе биле теже природе јер је у питању један искусан и стари |
| ом речју у прославама. {S}Моје прославе биле су тихе: у четири ока са делима; тихо превртање по |
| загребачку и београдску чије би ознаке биле - без обзира на политичке, идејне, конфесионалне и |
| етходне манифестације ма колико корисне биле, ипак нису излазиле из оквира манифестација и прип |
| Јакшићевих дела?{S} Књижице које не би биле скупље од 2-3 динара?{S} Зар Коларчева задужбина, |
| Саме песме, као што сам се одмах уверио биле су без интереса.{S} "Зашто си ме оставила, - писал |
| овком.{S} Не треба ни помињати да су то биле песме, овог пута у прози, обележене римским бројев |
| су неком случајношћу дошли до публике, били су примљени са радозналошћу па и са пријатељством. |
| упечатљиви и радознали за све око нас, били смо преко ноћи бачени на улицу, у бежаније, подрум |
| тву а другови који су ту пре пет минута били са њом разговарају трудећи се да буду равнодушни) |
| ака и пејзажа, ма како они сами по себи били лепи.{S} Или одисали поезијом или хуманошћу.{S} Се |
| једног јутарњег листа.{S} Док су други били већ "славни", г. Петровић се јављао само у малим п |
| тој школи без школе, где су нам учитељи били престрашени и грамзиви старци, лиферанти и обвезни |
| ема приповетке или романа, па макар они били најскромније натуралистички, а да нису транспонова |
| уди необично шкрти; а нарочито су шкрти били у признањима према Борисаву Станковићу који је и у |
| нашој генерацији, наши старији (који су били старији и оној другој генерацији што је изгинула) |
| И сви удари, сви протести управљени су били на публику читалачку, иако она јадна ту ништа није |
| и појавили у више издања, до скора нису били приступачни читалачкој публици у оној мери колико |
| ок нисам изишао из радње помоћници нису били на чисто да ли ћу ја све те књиге заиста однети ил |
| у сви уосталом дивови: њихова је снага, било на бојном пољу, било у харемима, - види главу где |
| је су потпуно супротне његовим идејама, било због модерности форме, он то увек чини пажљиво, тр |
| иван; и онде где је приморан да негира, било због идеја које су потпуно супротне његовим идејам |
| зметљивих... као у животу.{S} И најзад, било их је толико да нису сви могли ући у моју торбу.{S |
| {S} Па то су и онако људи за које више, било из којих разлога, нема места на кугли земаљској.{S |
| амо на оне који су стварно учествовали, било на који начин, у догађајима одбране Београда, те и |
| одови који нису - било што су ислужени, било што су нови али рђаво конструисани па се не могу у |
| (почевши од Робинсона) у којима човек, било жедан авантура било позван дужношћу, пркоси на јед |
| омогло (...).{S} Оно што ми је мањкало, било је у ствари увек исто, па ипак нисам знао шта је.{ |
| : њихова је снага, било на бојном пољу, било у харемима, - види главу где Вељко сам стаје на бе |
| ови?{S} То су такви бродови који нису - било што су ислужени, било што су нови али рђаво констр |
| сца. (Нећу да будем потпуно неправедан; било је изузетака, и то баш у овом случају).{S} Признањ |
| мењају.{S} И са њима облици живота.{S} Било је то, па дошло то, па и то прошло - и на крају од |
| ишње доба, јесу плодови књижевности.{S} Било то у месецу јануару, августу или новембру увек са |
| милати читав један непознати парнас.{S} Било је ту малих и великих књижица у најразличнијим бој |
| мљи.{S} Пустих ашов и скочих у рупу.{S} Било је тесно за наше ноге.{S} Тамо је један викнуо.{S} |
| а. {S}Међутим време за подношење радова било је и сувише кратко да би могло допустити један рад |
| на) у којима човек, било жедан авантура било позван дужношћу, пркоси на једрилици са три катарк |
| на издања којих је безброј. (Шта би све било да у овај рачун уведемо загребачку Забавну библиот |
| одерној књижевности.{S} Могуће је да је било писаца ширих концепција, да ће их бити; али још ни |
| ош није зашло?{S}" Много занимљивије је било пропратно писмо у коме се песник извињава због неч |
| листао.{S} И нисам оставио књигу док је било листова за окретање.{S} Атмосфера књиге учинила ми |
| верским (католичким) правцем.{S} Ово је било потребно подвући да би се боље осетио уздржљив и с |
| е лице од смрзнуте красте крви, чело је било на средини располовљено.{S} Видео сам лице првог м |
| заћутала.{S} А уколико је писала то је било само зато да понови, поводом нових књига, старе су |
| анковићевим - уколико их је имао - није било јасно; али ме чуди да тај изглед његовог великог т |
| тео у пристаниште, брода тамо више није било. {S}Бродови, као што је познато, не чекају своје з |
| јер многе од њих будући распродати није било могуће добити по књижарама.{S} Одмах по смрти Стан |
| м лице првог мртвог војника.{S} То није било лице мртвог јунака, то је била безоблично размрска |
| мрети или живети "под окриљем" Аустрије било једно те исто.{S} Чему сам се увек дивио то је бил |
| екако оплодимо свој дух.{S} За то време било је довољно да нас једна река или једно брдо деле п |
| ори о делу.{S} Оваквим студијама би пре било места на крају последње књиге, као закључак заврше |
| нема аутора код нас чије би свако делце било тако уско повезано с његовом личношћу, као што је |
| Па и за то кратко време, које би иначе било потпуно довољно да баци у заборав каквог пискарала |
| мим тим што смо се бранили, морало је и било је другојачије ако не у појединостима, а оно у цел |
| м, за које би се могло писати и које би било вољно да од аутора и писца купи књиге. {S}И то је |
| страховито савремено, а што ипак не би било; као пчеле!" (Курзив је мој).{S} Требао бих да спо |
| њима раде од првих почетака.{S} Мени би било много разумљивије када би Глигорић - незадовољан, |
| а разлика је историски факат и глупо би било порицати је) могу да доведу до изненађујућих синте |
| анс наше целокупне издавачке делатности било би сувише компликовано, ма да веома поучно. {S}Зад |
| ектрично осветлење, да је језеро једном било залеђено "четрдесет или четрдесет и два дана"; оно |
| да оствари свој лист; зашто није успео било би дуго објашњавати; увек нису криви само претплат |
| причи зидаревој како је, када је језеро било замрзнуто, "четрдесет или четрдесет и два дана" пр |
| } Зашто је, даље, г. {S}Вељку Петровићу било потребно, да би испричао своје нишке успомене из 1 |
| и Ернст на бициклима.{S} Одједном:{S} "Било је као да је нешто експлодирало или да је нека све |
| тим разлози ове кризе су вишеструки. {S}Било би и наивно и опасно све бацити на читалачку публи |
| Изгледа да се књижевност, ова деликатна биљка, акламатизирала, да јој наше поднебље више не шко |
| упериорном интелектуалношћу - стварима, биљу и људима умео да врати оно њихово мистично поетско |
| и коњ, направио скоро натприродно биће) био врло захвална тема; нарочито за критичара наклоњено |
| ји, где се појавило већ и друго издање, био је еклатантан.{S} О роману су писали сви познатији |
| ; у коликим је стварима, и то не малим, био претеча.{S} Већ данас нашој генерацији, оно што му |
| за то време - бар у главним питањима - био у сваком случају каваљерски.{S} Не видим разлога за |
| блично - и нисам ни хтео знати шта је - био је на самрти...{S} Прођосмо кроз једно село...{S} Л |
| } Положај Станковићев међу књижевницима био је - а и сада је - бољи, али још не онакав какав за |
| му је воља".{S} Или:{S} "Човек од гаса био је јутрос овде", што код нас значи да је човек напр |
| игорићу није стало).{S} Став Глигорићев био би разумљив само у случају да г. Богдан Поповић дир |
| зађох и погледах у суседну рупу, где је био онај чудновати шум.{S} Једно тамно ћебе, под којим |
| .{S} Најзад један стари седлар, који је био пошао са нама, скиде своју зелену прегачу и простре |
| делу. {S}Прилаз њему као човеку који је био, могућ је само кроз његово дело. {S}Због тога никад |
| отив меких и дебелих Турака, Устанак је био - крај свих сметњи које нам писац износи играчка.{S |
| е стајао".{S} Пришли су: поднаредник је био гомила крвавог меса, мотоцикл: гомила изгорелог гво |
| Прођосмо кроз једно село...{S} Лево је био један јелак...{S}" Крваво, тешко, са јелацима, брди |
| ек у трећем реду писац.{S} И уколико је био природније оно прво, авијатичар, уколико је заборав |
| стима под којима ради овај писац, то је био случај и г-це Милице Јанковић.{S} После првих књига |
| дакле", рече војник и одапе.{S} Туп је био пуцањ.{S} Двапут се бацакну вранац па се скљока.{S} |
| италијански критичари. {S}Станковић је био и откровење и изненађење.{S} О њему је писала и Ада |
| а нам несумњиво као плус; ако то и није био неки свесно замишљен и изведен отпор укалупљавању к |
| ве просто, језиво и стварно.{S} Он није био други официр на броду којим је допутовао у Анверс, |
| града.{S} И одмах велим: тај напор није био велики, далеко од тога, али се показује као сталан. |
| орији философије.{S} Два месеца доцније био сам се прожвакао кроз ту књигу и једно послеподне н |
| увише "локалан" и да ван границе "не би био разумљив". {S}Каква заблуда!{S} Станковић је, са ма |
| те, материјалне разлике, наш случај би био у свему сличан свима другим земљама са два главна и |
| мртва ствар.{S} Сам по себи реализам би био мртва ствар - као и све друге ствари које саме себи |
| мртва ствар.{S} Сам по себи реализам би био мртва ствар - као и све друге ствари које саме себи |
| т, ових "свечаних" дана, Ђура Јакшић би био бескрајно тужан. 8 - СИНОВИ МРАКА - Или:{S} О књига |
| е је тада (без обзира је ли тада Ђалски био најтипичнији претставник хрватског дела наше књижев |
| г талента) Мистрал, пишући провансалски био у ствари француски.{S} Цанкара треба наставити прев |
| број изразитих београдских типова; нити био, у часовима, дубље хуман и социјалан.{S} Станковић |
| а за половину година краћа; да би посао био лакши нека се читалац сети романа пре рата, њиховог |
| страном свету сваки издавач, ма колико био упућен у тајне књижевности, има своју КЊИЖЕВНУ ДИРЕ |
| е.{S} Али како је услов конкурса уједно био да то што ће се писати има бити прича, роман, песма |
| рсканог чела, али још жив.{S} "Је ли то био коњ?{S}" Упита неко од нас.{S} "Мора да је утерао у |
| Задруга и нових Гласника.{S} Ту би бар био на земљишту стварности - и радио на једном конкретн |
| бије једино за оне којима би тужни Дис био преставник.{S} Многи од Глигорића очекују више посл |
| ја даје прилично доказа да би Станковић био схваћен и од публике која чита француски. {S}Ово ка |
| Крв".{S} Ја сам уверен да би Станковић био догађај и за Париз.{S} Успех Панајота Истратија дај |
| г Јакшића.{S} Иначе, за његову успомену био је довољан и онај скроман, а свакако искрени, помен |
| јпцигом, да не наводим друге.{S} Да бих био јаснији: то стапање, то органско јединство илуструј |
| да дође на почетак реченице.{S} Да бих био начисто са оним што је најбитније, увек бих себи пр |
| Велики и Мали Мајстори.{S} Да би писац био штампан, он мора да се подвргне ритуалу иницијативе |
| себе.{S} Скупљањем књижевно-историске и биографске грађе, објављивањем успомена и писама уколик |
| г. Шимуновића. {S}Један предговор, више биографско-библиографског карактера, што не искључује м |
| на тој прилично тужној основи блистају биоскопске рекламе, аутоматски бифеи, модне куће, чиста |
| у онда јадиковање и пребацивати спорту, биоскопу и дансизима?{S} "Књига" никад није била мање у |
| играо отвореним картама своју партију, бирајући сижеје који одговарају њему и његовом таленту. |
| овога писца, Београд је у главном варош бирократије и најамника. {S}Од 226.289 становника њих 2 |
| њој и довољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уметничком смислу богзна шта додати то |
| њој и довољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уметничком смислу богзна шта додати то |
| ужност; туцали смо камен, крали репу да бисмо јели, носили из шуме читаве километре мало сувара |
| Постоји у животу писца једно доба које бисмо могли назвати незахвалним добом једног писца.{S} |
| S} Што се тиче главне теме, чаршије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, него |
| S} Што се тиче главне теме, чаршије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, него |
| ословима повереним њиховој савести - ми бисмо данас имали не академије које ће остати без после |
| ико сам те некад волио кад сам те нашао бистру и зелену. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} " |
| тад прећи границе, проћи иностранством, бити посвећен од иностранства - а када се то деси онда |
| у, онда ће то, скоро више него сигурно, бити бар деветог.{S} О књигама које се "најављују" за т |
| . {S}И да ће, да би се створио екилибр, бити потребно што пре зауставити ову најезду Ауторским |
| ш увек савременог Радоја Домановића.{S} Бити син једног таквог оца није увек најлакше.{S} Успом |
| ет зна да је пре вас ваш отац почео.{S} Бити тиква без корена може по неки пут да буде од велик |
| лигорић бори против нечега што је могла бити давна прошлост али што није садашњост: личност Ске |
| руга која по својим годинама није могла бити жртвована физички, али је већ била толико израсла |
| а уједно био да то што ће се писати има бити прича, роман, песма, драма - то смо добили да су б |
| торијум за слабуњаву децу у коме ће она бити лекарка - и у коме ће Емилија наћи уточишта.{S} И |
| осталом, само моје мишљење које не мора бити и тачно.{S} Изнео сам га, јер мислим да би могло и |
| који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. причати нам о стварном Београду.{S} |
| који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. причати нам о стварном Београду.{S} |
| Издавач да би вршио своју дужност мора бити пре свега СПОСОБАН да оцењује књижевно дело, што з |
| моарима, зашто да не? зашто то баш мора бити прича или роман?) да једна дубља и темељнија крити |
| о неком систематском упознавању не може бити ни речи.{S} С времена на време по нека књига, која |
| ј основи.{S} У противном тај роман може бити и добар, и "психолошки" тачан, и дивних описа, и д |
| у првој књизи је Карађорђе, у трећој ће бити Вујица) ми сретамо - ма како магловито - то схвата |
| а књига Цанкарових приповедака.{S} Неће бити згорег да поводом ове ванредне књиге, која мора да |
| не постеље и изгледа да јој никада неће бити краја:{S} Јозефина, Пијада, лепа Катица, Мицика, Ј |
| о већи, значајнији и - што многима неће бити пријатно - репрезентативнији.{S} Старо Врање, хаџи |
| ичан, и све што хоћете, само једно неће бити: београдски.{S} Београђани без своје субалиментаци |
| СТРУЧНУ СПРЕМУ.{S} Да је скоро немогуће бити у исто време и добар трговац и добар зналац књижев |
| брзо.{S} Језик превода и овде је могао бити бољи.{S} На читаоца непријатно делује када је прим |
| ало више занатског искуства он је могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али и |
| ало више занатског искуства он је могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али и |
| е, да један човек као Махар, није могао бити остављен на миру од Ц. и К. правде која је имала з |
| у сенку рата онаквог каквог је он морао бити не за генералштабе, не за ратне извештаче, не за с |
| ујући у своју "звезду" (како би и могло бити другојачије, ако је искра упаљена?) он почиње мали |
| сталом, особине због којих ће Шимуновић бити радо читан писац, као што и јесте, у оним најширим |
| а му се вранац препречио, ждрепци знају бити често врло злобни и злопамтила..."{S} "Морамо убит |
| било писаца ширих концепција, да ће их бити; али још ниједан није зашао, није се спустио дубље |
| ојединих делова, као "Битка на Марни", "Битка на Соми" - навикнути какви смо да тим именема озн |
| и делују натписи појединих делова, као "Битка на Марни", "Битка на Соми" - навикнути какви смо |
| ма, а поморску причу, па чак и поморске битке свели само на оквир за "чисто љубавне" заплете - |
| искључује из тестамента) није условљен битним цртама његовог карактера како је дотле сликан: у |
| стекли могућност да одлучимо неважно од битног, тек онда ће се видети шта је тај сирови човек ј |
| пир; папирнате конструкције; ваздушаста бића, која су, можда, под неким другим животним условим |
| акаћена: цео њен живот после те несреће биће низ операција, физичких и душевних мука; и вечита |
| српски коњ, направио скоро натприродно биће) био врло захвална тема; нарочито за критичара нак |
| чаролија Теразија, његових аутоматских бифеа, реке аутомобила и шестоспратних палата, срце гра |
| блистају биоскопске рекламе, аутоматски бифеи, модне куће, чиста наука, дансизи, уметност, клуб |
| наклоњеног шали. (Упућујем читаоца, да бих поткрепио ово тврђење о овом преувеличавању свега с |
| и Лајпцигом, да не наводим друге.{S} Да бих био јаснији: то стапање, то органско јединство илус |
| има да дође на почетак реченице.{S} Да бих био начисто са оним што је најбитније, увек бих себ |
| ам исувише задовољан што је написана да бих желео рећи друго шта о њој".{S} И ја бих лично воле |
| Жртва. {S}Ја не наводим ове наслове да бих само испунио само простор ове хронике, или да бих п |
| спунио само простор ове хронике, или да бих показао број нових приповедака сабране у ове две књ |
| резимирам свој утисак од ове књиге, ја бих рекао: блистава фрагментарност.{S} Пуна обећања.{S} |
| за које ја ово пишем (поново: лично, ја бих најпотпуније дао своје мишљење стегнувши Растку Пет |
| их желео рећи друго шта о њој".{S} И ја бих лично волео да смем да будем тако кратак и афирмати |
| била страшнија човечна.{S} Резерве које бих могао учинити н. пр. сам став Травенов који је мест |
| тако, да се лепо сврши.{S} Ја лично не бих могао додати ништа овој стручној критици.{S} Истори |
| начисто са оним што је најбитније, увек бих себи претставио целу слику са свима појединостима, |
| као пчеле!" (Курзив је мој).{S} Требао бих да споменем још виртуозност са којом је књига напис |
| бузима самилост и меланхолија.{S} Могао бих да цитирам сјајно предговоре где ови несрећни песни |
| и тужан начин да изазива сузе.{S} Могао бих говорити о забрани превођења и радио дифузије.{S} М |
| ни превођења и радио дифузије.{S} Могао бих цитирати читаву страну стихова као што је овај:{S} |
| ве ове - и многе друге - примедбе могао бих ставити и на последњу књигу приповедака г. Вељка Пе |
| "Какав рад!{S}" Мислим у себи.{S} "Тако бих волео једном да стварам, скупљајући оно што је најб |
| за овако добру књигу.{S} Фотомонтажа г. Бихаљија на корицама ванредна је. |
| м су кренули други међу њима и Ернст на бициклима.{S} Одједном:{S} "Било је као да је нешто екс |
| з хумор, кроз смех без жучи, једва кроз благ потсмех.{S} Писање му је свеже, брзо, са нечим нов |
| ланку макар и назначим све изгледе, сва блага која се крију у Станковићевом делу).{S} Да је так |
| а.{S}" Данас је свршен велики посао.{S} Благодарећи углавном пожртвованом и истрајном пријатељу |
| нуару, августу или новембру увек са тог благодарног дрвета човек може да отресе макар по једну |
| "Хајдук-Вељком" ја ћу ту страну - врло благодарну уосталом - оставити потпуно недирнуту.{S} Не |
| ан; осетили на својим сопственим леђима благодети цивилизације када је примењују победиоци; при |
| а се чини да је у том општем интересу и благонаклоности коју показује у свом испитивању нових д |
| значио једно изузетно плодно, корисно и благословено доба) - две генерације су ипак нарочито те |
| нарочито у њеном средњем делу - извесну благу чврстину и пуноћу.{S} Простота и природност њеног |
| тим именима у овој књизи наиђемо на низ блатњавих ровова у којима људи страдају и умиру, иду и |
| г заједничког; све је потонуло у крв, у блато, у задах карбола; чак и они који су из руку стари |
| де ноћи у очекивању, изгубљени у житком блату разграђених путева.{S} Победа или пораз?{S} Свеје |
| и.{S} Најмањи оборени мит - један корак ближе оном месту где куца живи живот.{S} Сувише озбиљан |
| претпоставља стране књижевности јер су ближе животу.{S} " Српско хрватски писац могао би да по |
| ретани заповестима којима нису знали ни ближи ни даљи смисао, испуњавали својом масом фронт и п |
| б са својим часописима и издавачима као ближи по километарском растојању учинио за упознавање с |
| аучили шта је морал, етика, љубав према ближњем или просто љубав; шта породица, шта политика; д |
| е односе оно што ће у непосредној мојој близини, у висине које се не могу цифрама означити: и с |
| а сада буде објављена, јер смо и сувише близу људима и догађајима описаним у књизи.{S} Ја не зн |
| сте баш ово наше садање време, јер смо, блиско временски, још у могућности да коригујемо и испр |
| ке, кашика; све то пластично човечански блиско, необично духовито и потпуно конкретно.{S} Као ш |
| свој утисак од ове књиге, ја бих рекао: блистава фрагментарност.{S} Пуна обећања.{S} Са добрим |
| гледања света одлично је.{S} Али сви ти блистави и мајсторски комади, (пејзажи у "Години дана", |
| томобила; на тој прилично тужној основи блистају биоскопске рекламе, аутоматски бифеи, модне ку |
| .{S} Пишући "Бурлеску господина Перуна, Бога грома", пишући своју "Африку", и сада ову књигу, Р |
| АНА - "Теразије" од Бошка Токина. - "Од Бога заборављени" од Душана М. Јефтића.{S} Наслов Токин |
| ије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} Сем тога "посл |
| ије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} Сем тога "посл |
| постоји једно ратничко искуство и један богат материјал из тога мутног доба.{S} Зашто се онда т |
| х производа. {S}Наша нова књижевност је богата и обилна.{S} Она само очекује једног човека који |
| сен и зиму, она постаје све издашнија и богатија.{S} Плодови пљуште.{S} Изгледа да се књижевнос |
| ш дими...{S} На другој, одар је украшен богатим драперијама, ако се не варам, у угловима собе в |
| .{S} Досада је издало неколико десетина богато опремљених ремек-дела, са предговорима, на луксу |
| спресивно.{S} Тек тада, изменивши своја богатства, можемо до миле воље прескакати плотове и тра |
| тварам, скупљајући оно што је најбоље у богатствима око мене, да прерадим то затим у једну једи |
| } Сима Пандуровић, професорска поезија, Богдан Поповић и критика Јована Скерлића, Српски књижев |
| звоју наше савремене књижевности?{S} Г. Богдан Поповић је имао свој час и своје време, вршио у |
| ев био би разумљив само у случају да г. Богдан Поповић директно врши утицај на нашу књижевност |
| ем листу најбоље показују шта занима г. Богдана Поповића; не обраћајући пажњу на нашу савремену |
| прошлост?{S} Утолико пре што је став г. Богдана Поповића за то време - бар у главним питањима - |
| књижевничке, на уображени деспотизам г. Богдана Поповића, на замишљену масонерију С. к. г.?{S} |
| е годишње доделе под покровитељством г. Богдана Поповића играју ма какву улогу у стварању наших |
| утицајем С. к. гласника.{S} Скиптар г. Богдана Поповића!{S} У тај скиптар (поред Глигорића кој |
| ност савијених леђа пред скиптром г. {S}Богдана Поповића (ви видите да смо већ у митским водама |
| ведем само уредника С. К. Гласника г. М Богдановића) - онда бива обратно: дивљачка и џазбанска |
| о да бисмо ми могли у уметничком смислу богзна шта додати том опису).{S} Другим речима: пошто ј |
| о да бисмо ми могли у уметничком смислу богзна шта додати том опису).{S} Другим речима: пошто ј |
| ље српске и хрватске књижевности, хвала Богу, углавном данас већ нема. {S}Процес стапања поред |
| и.{S} Токин је имао под руком две теме, боемију и њено паразитство с једне и спорт и његову мис |
| и.{S} Токин је имао под руком две теме, боемију и њено паразитство с једне и спорт и његову мис |
| имљиве и значајне ствари.{S} На жалост, боемију је само споменуо, а на спорту се задржао индире |
| имљиве и значајне ствари.{S} На жалост, боемију је само споменуо, а на спорту се задржао индире |
| једанпут, то је предузеће дало Дантеову Божанствену Комедију, Велсову Историју света, Целокупна |
| што бар нешто вреди (а штампа се, мили Боже, све!{S} Хартија је бар бела и прима на себе сваку |
| н...{S} Временска, национална и локална боја дају тим човечанским елементима у његовом књижевно |
| туженој публици ода правда и да се, без бојазни, укаже на праве кривце, али не за "кризу књиге" |
| али деци чоколаде.{S} Деца су се помало бојала, јер још никада нису видела толико добрих људи". |
| слике су јарким, да не кажем дречећим, бојама приказивале два историска догађаја: на једној је |
| алих и великих књижица у најразличнијим бојама, скромно и раскошно опремљених, стидљивих и разм |
| ејсаж живи потпун и цео, са свим својим бојама и мирисима - и у давању природе - ја кажем давањ |
| ом, својом виолентношћу, својим мрачним бојама неба пред буру. (Узгред: чуди ме да један такав |
| мун, а плаво, оранж, зелена и све друге боје дате су у свој својој чистоти, непомешане, једнако |
| немају. {S}На хромо-технику, на дречеће боје, на неприродност анатомије, на недостатке праве пе |
| ић својом књигом "Под окупацијом".{S} И бојим се да ће догађаји описани у тој књизи наџивети он |
| . књига препуна оригиналности, сузбија, бојкотује од стране критике (оне с десна).{S} А треба л |
| љице, да се та књига чита да је нико не бојкотује, да је нико не саботира, да јој сви одају при |
| сталом дивови: њихова је снага, било на бојном пољу, било у харемима, - види главу где Вељко са |
| тога начинити нешто што ће имати своју боју, свој укус, свој тон, свој парфем, своју судбинску |
| ртија је бар бела и прима на себе сваку боју).{S} Остављајући по страни закључке критичара из ј |
| дансизи, уметност, клубови.{S} Нарочиту боју добија "шик" наших жена када се гледа кроз наочаре |
| о да је све то писано са "сузом у оку и бол у срцу" исто је тако јасно да свему томе нешто недо |
| ретворе наједном у обичну експлоатацију болесне газдарице; или још горе: у отворену крађу.{S} Ј |
| а; и вечита везаност за постељу.{S} Око болеснице су на првом месту посредни проузроковачи њене |
| } И друге пријатељице су непрестано око болеснице, труде се да јој прекрате време и ублаже муке |
| з миленија укрштавала племена, страсти, болести и обичаји; својом тугом суморних видика; љепото |
| највише случајева не само констатацију "болести" него и лек (ма да ми не верујемо у неке "колек |
| ге, са скривеним или јавним слабостима, болестима, најразличнијим пороцима.{S} Код оних најподн |
| војих сумрачних и сутонских настројења; болним својим пејсажима, које још ниједан сликар не уне |
| чки профили", "После тридесет година", "Болница"; путописи "Рим", "Под римским сунцем"; и најза |
| једне гранатске рупе у другу, из једне болнице у другу.{S} Тако, фантомски делују натписи поје |
| прича како је рањен и како га преносе у болницу.{S} Ту је директан, прост - и ту дира.{S} Прича |
| је погодило у главу.{S} Хензел отрча по болничаре. ...{S}Овамо кроз овај шипраг - нареди Лам.{S |
| усредсређена девојка за све, куварица, болничарка, а по мало и добра душа.{S} И процесија дево |
| не врлине као девојке за све, куварице, болничарке и тако даље претворе наједном у обичну експл |
| играју: лично се истичу и онда од лепих болничарки њихових другарица добијају "награде" у виду |
| које су зато писане са сузама у очима и болом у срцу.{S} Али, - писао је даље песник, - како су |
| евност (бар наша и бар њен највећи део) болује од хипертрофираног нарцисизма: дис мои љуе је су |
| рави пут.) Да једна књижевност "цвета" (боља је реч и стварнија: успева, пролази) није довољно |
| е нових и нових података, Рен на крају, боље него ма и најбриљантније замишљеном фабулом, успев |
| е; и да књига, уопште узевши никад није боље стајала него сада.{S} Да се чита, да се продаје, н |
| } Ово је било потребно подвући да би се боље осетио уздржљив и скоро непристрасан, без и труни |
| чим (...) Дигао сам руке од тога.{S}" И боље. {S}Добили смо књигу директно, просту и дубоко тра |
| своје мишљење, више би имао оправдања и боље служио као увод у једног писца него студија која с |
| сав Станковић прошао много праведније и боље него што је прошао при појави "целокупних дела" ко |
| ин Станковићевог рада, јер се јасније и боље него у другима види унутрашњост Станковићеве радио |
| н звона; зато, да би се главне личности боље виделе.{S} Као што Турке видимо (у часовима кад их |
| оловине тих несрећних писаца познаје он боље него себе сама будући да већина од њих два и више |
| две књиге то је да г. Шимуновићу много боље полазе за руком оквир и декор, него сама акција и |
| рој за ову сезону прелази 50!) још ћемо боље увидети колико је ова хиперпродукција велика и у н |
| е продају није зато што су квалитативно боље, него зато што књижари - издавачи, охрабрени репут |
| ватрени обруч прве линије, али је зато боље упознао штребере и забушанте.{S} Он није искусио о |
| м прсте на рукама како би их ваздух што боље обавио". (Само неколико, без избора, примера).{S} |
| а. {S}Превод је читак, гладак и спада у боље преводе "Нолита" што је пријатно подвући; радила с |
| не ваља.{S} Што се књиге неких старијих боље продају није зато што су квалитативно боље, него з |
| еђу књижевницима био је - а и сада је - бољи, али још не онакав какав заслужује.{S} Има знакова |
| .{S} Језик превода и овде је могао бити бољи.{S} На читаоца непријатно делује када је приморан |
| о) за онај главни и по вредности далеко бољи средњи део романа.{S} Личности у првом и трећем де |
| дности оно заслужује да буде читано. {S}Бољи споменик, живљи и трајнији у овом часу не би треба |
| о да се заврши другојачије него победом бољих и квалитативно јачих (зна се да је број код Турак |
| оследња прича у детаљима има несравњено бољих страница.{S} Ако би требало да вам у две речи рез |
| из антологије лијепе прозе (....) Такав Бора Станковић, који и јесте инспирисао Перу Коњовића з |
| } Познати песник Ј. С. Махар, новинар и борац за чешку самосталност, писац је, како нас обавешт |
| а отровна фаталност јужних мора, вечита борба човека са елементима, вечита романтика безграничн |
| ом оваквом статистиком, у ствари проста борба за опстанак и хлеб свагдашњи. {S}Јасно је да једа |
| мишљеном - победио један млад учесник у борбама око Београда 1915. године.{S} Али како је услов |
| одерна и Нова већ одавно прешла периоду борбе и непризнавања, повикаће како је скандал да се је |
| за ово последње време, била сва у знаку борбе, негирања и књижевних школа.{S} Они писци, који с |
| како то Глигорић замишља, мора да буде борбени орган, дакле нешто по дефиницији секташко и нет |
| рама - то смо добили да су баш учесници борби морали стварати литературу, затварати се у напред |
| а је потребно десет година употребити у борби против њега.{S} Све су то питања од другостепене |
| њост пролази крај Глигорића потонулог у борбу са прошлошћу.{S} Африка Растка Петровића.{S} Банк |
| е изумрла или изумире, у неколико књига Боре Станковића.{S} Три године је и сувише кратко време |
| звршио један генерални покољ писаца, од Боре Станковића, преко Драгише Васића, Дучића, Црњанско |
| ем неких прича Васићевих и снажне књиге Боре Станковића о Окупацији (једино дело које ће једног |
| добрава.{S} Као што се види, овде се не бори човек са станицама широких мора, већ човек у кврга |
| олико "Нолитових" књига - имао је да се бори са необично великим тешкоћама јер је стил Травенов |
| убав у Тоскани и ненадмашне Сеобе.{S} О Бори је писао пре него што су изашла његова Целокупна Д |
| онску књижевност. {S}И овде се Глигорић бори против нечега што је могла бити давна прошлост али |
| ши), верују још једино Миодраг Стајић и Боривоје Стојковић.{S} Глигорић ваљда не верује да три |
| сали поводом прераде "Коштане" у оперу, Борисав Станковић прошао много праведније и боље него ш |
| вршено, иако у фрагментима - дао нам је Борисав Станковић својом књигом "Под окупацијом".{S} И |
| вршава се четири године од како је умро Борисав Станковић, најкрвнији и најаутентичнији писац н |
| 1 - ЦЕЛОКУПНА ДЕЛА БОРИСАВА СТАНКОВИЋА Ових дана, управо 21 овог месеца, н |
| ој образован је "одбор за издавање дела Борисава Станковића.{S}" Данас је свршен велики посао.{ |
| о доказ је да је појава целокупних дела Борисава Станковића прошла у нашим књижевним часописима |
| . 2 - ПУТ БОРИСАВА СТАНКОВИЋА ПРИЈАТЕЉИ БОРИСАВА СТАНКОВИЋА Ове јесени навршава се четири годин |
| ".{S} Критика је још увек велики дужник Борисава Станковића.{S} И грешник. {S}Јер ако постоје н |
| е стране, дубок склад. {S}Да не идем до Борисава Станковића и његовог Врања.{S} Довољно је да с |
| још нису кружиле као мода светом) преко Борисава Станковића на један ретко уметнички начин.{S} |
| вих је велики књижевни догађај. 2 - ПУТ БОРИСАВА СТАНКОВИЋА ПРИЈАТЕЉИ БОРИСАВА СТАНКОВИЋА Ове ј |
| главоболних пертурбација".{S} Мучни пут Борисава Станковића није завршен.{S} Он тек почиње.{S} |
| гао написати о улози чула мириса у делу Борисава Станковића!) Сав усредсређен на једно, живећи |
| рочито су шкрти били у признањима према Борисаву Станковићу који је и умро у једном заглушју, с |
| у овом часу не би требао великом писцу Борисаву Станковићу.{S} 3 - ЗА УПОЗНАВАЊЕ СЛОВЕНАЧКЕ КЊ |
| ез поговора, највећег савременог писца, Бору Станковића.{S} Писац "Коштане" и "Нечисте крви", о |
| свежине (има мало књишких потсећања на Бору Станковића, на Достојевског Фому Фомића, али све у |
| - ДВА БЕОГРАДСКА РОМАНА - "Теразије" од Бошка Токина. - "Од Бога заборављени" од Душана М. Јефт |
| у бразду, у своју мисију, настављање те бразде.{S} И сви се смешкамо. {S}Невесела генерација ко |
| дњавању дуванских оџака: у ноћи, ногу у бразди, са мотиком у руци, нераздељиво везана за ту нај |
| запели да, у своме конформизму, наставе бразду чије је извлачење прекинуо рат - не верују у ту |
| страњавања, настављајући и продубљујући бразду коју је заорао у књижевности Јаша Игњатовић.{S} |
| инуо рат - не верују у ту буктињу, у ту бразду, у своју мисију, настављање те бразде.{S} И сви |
| је зрео; разуме односе људи; зна шта је брак; када се електрично звонце поквари он је у стању д |
| стике; нарочити смисао учестани разводи бракова и стално повећање општег морталитета.{S} Да не |
| дној служавци што се завршило дететом и браком и отуђењем чике од породице.{S} И та историја о |
| ане Дунава и Саве, самим тим што смо се бранили, морало је и било је другојачије ако не у појед |
| време и ублаже муке.{S} И једна од њих, Бранка, испричаће причу о својој породици и своме чики |
| у, затим Емилијине пријатељице Марија и Бранка - и најзад читава војска служавки, а то је већ д |
| он напушта породицу и децу свога умрлог брата (и чак их искључује из тестамента) није условљен |
| дајући како се народ у првом одушевљењу братими по чекаоницама станица:{S} "Овај је рат естетич |
| аваљерски.{S} Не видим разлога зашто би браћа Поповићи, како воли да их назове Глигорић, уступи |
| ат ставио једно према другом једнокрвну браћу бачену парадоксом историје у разне државне органи |
| "Девојка за писаћом машином" од Рудолфа Брауна Животни услови се непрестано мењају.{S} И са њим |
| ем (и у томе је највећа заслуга Рудолфа Брауне, у том правилно постављеном проблему) и заблуда |
| , са мало пажње могле избећи.{S} Рудолф Брауне:{S} "Девојка за писаћом машином", роман.{S} Ја н |
| ном", роман.{S} Ја не знам ко је Рудолф Брауне.{S} Слика нам претставља једног мало потсмешљиво |
| елак...{S}" Крваво, тешко, са јелацима, брдима, рекама, житима, њивама и пољима, умирањима, пол |
| чланци, песме... највише песама, читаво брдо песама. {S}Обузела ме одједном сумња: да ли сви ти |
| је довољно да нас једна река или једно брдо деле па да живимо, са истим мукама, слични а непоз |
| " од Станка Томашића "... један округао брег са малом шумом на врху.{S} Скренусмо лево.{S} Ту ј |
| изласци сунца, узалуд се пролази испод бремена патњи, кроз напуштену младост и бесане ноћи; уз |
| ногих, да се овим путем настави, у мало бржем темпу. {S}Преводиоци г. Шаин и г. Нико Бартуловић |
| дна.{S} "Народна библиотека" издаје још бржим темпом: она даје по четири до пет књига месечно ( |
| ејзаж, типови, карактеристика. догађаја брза и тачна.{S} Он опажа ванредно добро и све што је п |
| амоуверени пријатељ није варао у својим брзим оценама? {S}Сагао сам се и извукао из корпе некол |
| о.{S} Наша средина, која се страховитом брзином развија, примила је рекламу као једну сасвим не |
| и тако даље{S} Бар није могуће овако на брзину и од данас до сутра: бар не без претходног сазре |
| оз благ потсмех.{S} Писање му је свеже, брзо, са нечим новоруским у избору комичне ситуације и |
| Приват", јер име, зар не, заборавља се брзо.{S} Језик превода и овде је могао бити бољи.{S} На |
| ст - и ту дира.{S} Прича се конкретно и брзо.{S} Да се г. Голубовић вољно затворио у просто каз |
| } Обично се мисли: сирота деца, довољно брзо престаће да буду деца, постаће људи, а онда ће већ |
| рао своју јутарњу пошту.{S} Радио је то брзо и сигурно, омоти са тешких писама летели су у корп |
| емље, потпуно данас учествује у домаћим бригама; он је зрео; разуме односе људи; зна шта је бра |
| треба да се старају о томе заиста воде бригу о пословима повереним њиховој савести - ми бисмо |
| Из његовог светложутог појаса вирио је бровинг.{S} Два човека придигоше мртвога, уз тиху шкрип |
| осуђени.{S} Бар нека послуже нечему.{S} Брод ће потонути, вешто насукан, компанија наплатити ма |
| ило ни он сам незна.{S} Кад се сетио на брод и онако мамуран полетео у пристаниште, брода тамо |
| едном самом том глупом чињеницом што је брод отишао са његовим исправама избачен из друштва, др |
| у сразмери са догађајима. 4 - МРТВАЧКИ БРОД - Роман од Б. Травена - Писац чије сам име исписао |
| то се случајно спасу чека нови мртвачки брод јер тек после таквих бродолома немају исправа.{S} |
| ит" преставио Травена зове се "Мртвачки брод" и носи као поднаслов: доживљаји америчког морнара |
| алубни радник.{S} Један модеран теретни брод и не треба више морнара: то је машина која плови, |
| горак и обесан, жив до те мере да и сам брод почиње, чини вам се, да дише; па опис лампе, стана |
| и онако мамуран полетео у пристаниште, брода тамо више није било. {S}Бродови, као што је позна |
| и сасвим занемари ова страна "Мртвачког брода", - што ја не чиним, - остаје њена чисто артистич |
| S} Сем тога, за све ствари које се тичу брода, мора и поморског живота требало је наћи тачну ре |
| а данас плови десетина и стотина таквих бродова којима управљају, које ложе, чисте, утоварују и |
| су то мртвачки бродови?{S} То су такви бродови који нису - било што су ислужени, било што су н |
| вачким бродовима.{S} Шта су то мртвачки бродови?{S} То су такви бродови који нису - било што су |
| знесе читаву главу.{S} У међувремену ти бродови кријумчаре оружје колонијама, продају забрањене |
| станиште, брода тамо више није било. {S}Бродови, као што је познато, не чекају своје закаснеле |
| и крова до краја живота - на мртвачким бродовима.{S} Шта су то мртвачки бродови?{S} То су такв |
| (Французи су једрилицу заменили ратним бродовима, а поморску причу, па чак и поморске битке св |
| нови мртвачки брод јер тек после таквих бродолома немају исправа.{S} Уосталом, то се увек удеси |
| е чекају своје закаснеле морнаре.{S} Са бродом је међутим отишла и морнарска књижица и ево наше |
| стварно.{S} Он није био други официр на броду којим је допутовао у Анверс, већ прост палубни ра |
| ће све забележити, формацију фронтова, број мртвих, отступања, наступања, дипломатске резултат |
| рстом на једна врата у Ресавској улици, број свеједно који.{S} А ево видиш сад смо душмани.{S} |
| ољих и квалитативно јачих (зна се да је број код Турака).{S} Али, расправљати о овим стварима, |
| Ако погледамо на цене ових књига (чији број за ову сезону прелази 50!) још ћемо боље увидети к |
| та времена и људе; ја лично знам велики број ствари о догађајима о којима Станковић говори: ако |
| (цена Историје Света), када се процени број издатих књига за ову сезону, тек онда може да се с |
| ацао више београдских пејзажа, дао већи број изразитих београдских типова; нити био, у часовима |
| ду.{S} У мојој породици чува се извесан број успомена на та времена и људе; ја лично знам велик |
| рпског. {S}Данас у Загребу ради извесан број Срба који се у сваком случају узимају макар и прећ |
| .{S} Успомена очева ставља сину извесан број захтева и у погледу техничком и у погледу идејном. |
| простор ове хронике, или да бих показао број нових приповедака сабране у ове две књиге (зовем и |
| може да нам докаже супротно кад видимо број, каквоћу и опрему књига; и шта се све за те књиге |
| издања слога и хартије. 11 - ДОМАНОВИЋ БРОЈ 2 - Почетак сезоне у знаку велике активности и нов |
| на задруга.{S} Зар Матица, уместо свога броја Летописа - из кога су искључени, сем два-три, сви |
| е читалац сети романа пре рата, њиховог броја и каквоће и романа после рата и њиховог броја и к |
| и каквоће и романа после рата и њиховог броја и каквоће).{S} Други је услов: издавач.{S} Трећи: |
| м интересу - уосталом) изузевши великог броја издавача - књижара који још увек чекају да им куп |
| ираног рата.{S} Она прва, чији се мртви броје на милионе, разбијена је, избачена из линије.{S} |
| у Забавну библиотеку са њених преко 400 бројева!).{S} Довољно нам је ово што смо набројали па д |
| е ове академије, предавања и специјални бројеви часописа - бесмислено је од часа када се зна да |
| е, овог пута у прози, обележене римским бројевима од један до педесет и неколико.{S} Саме песме |
| збио, те у пркос приличним променама и броју лица књига остаје статична) роман Токинов предста |
| збио, те у пркос приличним променама и броју лица књига остаје статична) роман Токинов предста |
| га моли да, ако је могуће, већ у идућем броју макар са три реда прикаже њену књигу "јер то је в |
| те ствари или објављене давно и у малом броју примерака, или, што је још чешће случај, објављен |
| у животу и да их објавите све у једном броју вашег часописа.{S} Истина, узеће вам много места, |
| ео књиге, описи летења, оно ослушкивање брујања затегнутих жица и тако даље{S} - Све то претста |
| , јавне жене; све оно што пружа кратке, бруталне радости у замену за морнарев крвав стечени нов |
| ним", тешким и гломазним стилом; својом бруталном трагиком оних крајева, где су се кроз милениј |
| година па да јој књига, и то анонимно, буде споменута у једној књижевној белешци.{S} Двадесет |
| оји иду по кућама).{S} Свет не треба да буде у заблуди да издавачи раде из чисте и несебичне љу |
| т, претстављена том књигом, престала да буде нешто неодређено и постала стварност. (За оне, нар |
| тона.{S} Шта је ова мала књига могла да буде, лишена упињања да јој се да књижевно-уметничка фо |
| ј стан и једну служавку, у којој има да буде усредсређена девојка за све, куварица, болничарка, |
| онако како то Глигорић замишља, мора да буде борбени орган, дакле нешто по дефиницији секташко |
| и услова његовог живота може и мора да буде предмет књижевног стварања.) Послуга, оваква каква |
| мача.{S} Моје чуђење, уосталом, може да буде врло наивно.{S} Јер ни друге изгледе, мање важне, |
| а, све је то сушта истина, која може да буде одвратна, непријатна, али која остаје за нас из ок |
| тово истовремено с њима, још не може да буде сама књижевна хисторија; али је оно за њу неопходн |
| изванредној вредности оно заслужује да буде читано. {S}Бољи споменик, живљи и трајнији у овом |
| {S}Јасно је да један роман који хоће да буде београдски мора да води рачуна о овој основи.{S} У |
| она сама, као таква, постоји, већ и да буде квалитативно добра. {S}То је основни услов и комич |
| о сапатника, омогућиће се овој књизи да буде, поред тога што је већ један велики човечански док |
| ека - словеначка књижевност престати да буде мит.{S} А ја мислим да ће Цанкар у рукама тих двад |
| но писана, као овај део, претставити да буде хроника једног човека да би добила значај хронике |
| руку хирург и да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и повучен извесном снагом (жив |
| руку хирург и да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и повучен извесном снагом (жив |
| о се по сижеу видело, роман је могао да буде туробан, тежак и жесток.{S} У место тога; Травен ј |
| да је официр, уколико се није трудио да буде писац већ спонтано давао своје чедне авијатичарске |
| ке прикачио иглом, ништа не би могло да буде, још би добио батине.{S} Овако нашли на банкама ру |
| ти тиква без корена може по неки пут да буде од велике користи и пријатности.{S} Читао сам ту с |
| еалност!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. причати нам о с |
| еалност!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. причати нам о с |
| у и да, у главном, није требало да сада буде објављена, јер смо и сувише близу људима и догађај |
| а, окупације, постојаће, у колико време буде умекшавало сувише оштре контуре његове социјалне л |
| учинити да његово дело постане присно и буде читано у оном обиму у коме по својој изванредној в |
| е прескакати плотове и тражити, ако нам буде потребно, нова искуства, нова открића.{S} "Српска |
| и у колико генерација са којом је живео буде, старећи, заборављала личне зађевице (које и онако |
| к из свих тих података, када се и у нас буде нашао један писац Толстојевог значаја, моћи ће се |
| лних и жаргонских израза па да то одмах буде тај и тај дијалект.) Догађаји од 1914 до 18 године |
| могу одговорити тек идуће књиге, ако их буде.{S} Тада ћу можда имати прилике да говорим о идејн |
| ој".{S} И ја бих лично волео да смем да будем тако кратак и афирмативан да могу утисак који сам |
| а већ погађа моју мисао, али да могу да будем миран, јер он не ради олако; више од половине тих |
| по шеширу и панталонама писца. (Нећу да будем потпуно неправедан; било је изузетака, и то баш у |
| } Када се страсти изживе, када временом будемо стекли могућност да одлучимо неважно од битног, |
| о мало и заинтересује то је само зато - будите уверени - што му је потребан претекст за његова, |
| ашто скидате прашину с њих?{S} Зашто их будите?{S} Њих нико не чита, значи нису штетни по друшт |
| и и јер треба, са последњим напором, да буду искоришћени до краја.{S} А морнари?{S} Па то су и |
| хируршки нож, као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме |
| хируршки нож, као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме |
| а били са њом разговарају трудећи се да буду равнодушни) шта му је требало да тај и такав заврш |
| : сирота деца, довољно брзо престаће да буду деца, постаће људи, а онда ће већ имати довољно ст |
| је све оно што ће од књиге остати, када буду помрли они о којима је говорено, аутентично и исти |
| и свим тим збивањима, не би за нас и за будућа поколења, ставили све то на хартију у облику усп |
| Петровићу није потребна таква реклама, будући да по своме темпераменту не личи ни најмање (кол |
| з друштва, држављанства (његов конзул - будући да овај нема оно црно на бело - готов је да веру |
| х писаца познаје он боље него себе сама будући да већина од њих два и више пута месечно редовно |
| м странама.{S} Најзад, на овој књизи ће будући есејисти најлакше студирати начин Станковићевог |
| а им је била потражња, јер многе од њих будући распродати није било могуће добити по књижарама. |
| језика, технике и тако даље - зависи и будућност г. Никољачића као писца. {S}Донде ће се његов |
| ену књигу "јер то је врло важно за моју будућност".{S} Требало је, ето, да прође више од двадес |
| ратко време да би се могао угледати суд будућности.{S} Па и за то кратко време, које би иначе б |
| {S} Живећи под једним кровом, са једном будућношћу, делећи хлеб и со, ми морамо да упознамо јед |
| њихове несреће и смрти и најзад њихово буђење, њихово сазнање да само све заједно значе нешто |
| ва, Свуда пир, Буја сунце с неба плава, Буја вир.{S} Буја виме све то више, Буја слас, А јагњеш |
| ва, Буја вир.{S} Буја виме све то више, Буја слас, А јагњешце жудно сише Сладак млаз".{S} Уколи |
| " умире крај кеја; узалуд "Буја листак, буја трава, Свуда пир, Буја сунце с неба плава, Буја ви |
| уд "Буја листак, буја трава, Свуда пир, Буја сунце с неба плава, Буја вир.{S} Буја виме све то |
| , Буја сунце с неба плава, Буја вир.{S} Буја виме све то више, Буја слас, А јагњешце жудно сише |
| хаљини, жена" умире крај кеја; узалуд "Буја листак, буја трава, Свуда пир, Буја сунце с неба п |
| и они који су из руку старијих примили буктињу и запели да, у своме конформизму, наставе бразд |
| извлачење прекинуо рат - не верују у ту буктињу, у ту бразду, у своју мисију, настављање те бра |
| } Земља, Мица, Главчина, Запаљено жито, Булка, Дренка, Сремачка шала, Мишка ерегбирош, Песма у |
| могла да се одужи успомени несрећног и бунтовног Јакшића.{S} Иначе, за његову успомену био је |
| се, крај Ивана Цанкара, учимо социалном бунту код америчких и немачких писаца.{S} Учинивши ову |
| да пише на немачком језику, да је имао буран и мучан живот, да сада живи негде у дубини јужноа |
| живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу чула, то је акценат пао на решавање сек |
| живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу чула, то је акценат пао на решавање сек |
| речима, најчистија поезија.{S} Пишући "Бурлеску господина Перуна, Бога грома", пишући своју "А |
| тношћу, својим мрачним бојама неба пред буру. (Узгред: чуди ме да један такав писац није привук |
| ак и слабих књига које су само терет на буџету издавача, па и наше културе.{S} Шта су ти људи м |
| икарства и велике музике који путују на Вагнерове фестивале у Бајрот и тако даље.{S} Али оне не |
| или живог зеца (овог последњег вештаци ваде нарочито радо због кротке нарави и дугих ушију, зг |
| рошача, једном речју и за књигу мора да важи исти закон који и за сву осталу робу која служи за |
| о наивно.{S} Јер ни друге изгледе, мање важне, та критика, ужурбана и површна, није успела да о |
| овом облику.{S} У сваком случају она су важнија од задоцнеле пажње разних друштава, личности, у |
| на друга да се предаје проституцији.{S} Важније од свих тих констатација ће питање: зашто су он |
| запажених типова, прошла.{S} Јер, није важно да ли је ова служавка лопов, она без срца, ова на |
| реда прикаже њену књигу "јер то је врло важно за моју будућност".{S} Требало је, ето, да прође |
| ановић није довољно озбиљно схватио сву важност преводилачког посла, а то је штета за овако доб |
| га.{S} Све су то питања од другостепене важности и нас би много више занимали чланци у којима б |
| ављамо да је његова појава од капиталне важности по нормалан живот наше књижевности у стварању. |
| ге без важности су - бар без судбоносне важности - крај дела о којима Глигорић или није хтео ил |
| вечере Пен-Клуба, читања и интриге без важности су - бар без судбоносне важности - крај дела о |
| ета, јер је Глигорић способан човек.{S} Ваздух између његових речи је отрован.{S} Између речени |
| а, да на Калемегдану изједем сав свјежи ваздух. {S}Како сам великим хтјењем и великом вјером у |
| но раздвајам прсте на рукама како би их ваздух што боље обавио". (Само неколико, без избора, пр |
| да тих четири стотине динара створи из ваздуха да би купио дела Јакшићева и могао у ове дане, |
| ић је, како пише и на насловној страни, ваздухопловни потпоручник, па је и у случају овог свог |
| штампан папир; папирнате конструкције; ваздушаста бића, која су, можда, под неким другим живот |
| и прсти пролазе нечијом густом, тешком, валовитом косом.{S} Као да дирају неко непријатно слуза |
| савремену књижевност која, по њему, не ваља.{S} Што се књиге неких старијих боље продају није |
| лика ћувика прострта ливада: јер најпре ваља знати да је то ливада, те према томе та реч има да |
| ика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме у руку хирург и да зна шта хоће; |
| ика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме у руку хирург и да зна шта хоће; |
| а мору...{S} Те су лажљиве приче многог ваљаног момка одмамиле у живот и околину у којој је мор |
| Ускрсу и Севиљи, паганско.{S} И отуда, ваљда, она свежина, она светост и светлост свега што је |
| иваних поређења а у извесним часовима - ваљда понесен непосредношћу причања - чак и неке трагич |
| драма једне старе, неудате даме, десета ваљда по реду.{S} А ово су песме једног несрећног човек |
| тајић и Боривоје Стојковић.{S} Глигорић ваљда не верује да три награде које се годишње доделе п |
| но бољих страница.{S} Ако би требало да вам у две речи резимирам свој утисак од ове књиге, ја б |
| да саопштим.{S} Али у исти мах могу да вам саопштим и друго: да је роман тога младића изврстан |
| ћи и поштено оцењују и лево и десно (да вам наведем само уредника С. К. Гласника г. М Богданови |
| е озбиљно у овом случају.{S} Јер узалуд вам је рећи да сте и ви почетник када свет зна да је пр |
| броју вашег часописа.{S} Истина, узеће вам много места, али значај ових песама је толики да ча |
| не критике (оне с десна).{S} А треба ли вам рећи, драга пријатељице, да се та књига чита да је |
| в до те мере да и сам брод почиње, чини вам се, да дише; па опис лампе, стана за момке, кашика; |
| ј литератури када је ова књига, о којој вам пишем, његова прва књига?).{S} Не, господине критич |
| неоригинална, или непријатна).{S} Шаљем Вам књигу г. Петровића са надом даће вас занимати. 15 - |
| сада била југословенска особина.{S} Ако вам ко закаже пословни (да не говорим о другим!) састан |
| исмима.{S} "На пример ...узмите ово: то вам је драма једне старе, неудате даме, десета ваљда по |
| од тридесет. {S}И то је све што могу и вама да саопштим.{S} Али у исти мах могу да вам саопшти |
| да је Станковић и сувише "локалан" и да ван границе "не би био разумљив". {S}Каква заблуда!{S} |
| рнара самог на кеју, без исправа, дакле ван свих права.{S} Млад, здрав, радан, осећајући се као |
| в грех", почетак "Мале Марије"), остају ван саме композиције приче.{S} Највећи недостатак ових |
| ге, где сам на толико места нашао себе, ванредан је. {S}Причање је просто, сажето, лишено свега |
| {S} Фотомонтажа г. Бихаљија на корицама ванредна је. |
| ака.{S} Неће бити згорег да поводом ове ванредне књиге, која мора да обрадује сваког истинског, |
| ика. догађаја брза и тачна.{S} Он опажа ванредно добро и све што је потекло из директног гледањ |
| ју видике.{S} Они нас заваравају, чак и варају.{S} Сваки час их узимамо као живе одлике стварно |
| шао иза катанца, бачен у гомилу обичних варалица, лопова, забушаната, или обичних недужних неср |
| украшен богатим драперијама, ако се не варам, у угловима собе виде се палме, ту је и митрополи |
| мој сигурни и самоуверени пријатељ није варао у својим брзим оценама? {S}Сагао сам се и извукао |
| ношћу с друге стране. {S}Јер нетреба се варати у једном! нема приповетке или романа, па макар о |
| младића изврстан.{S} Сиже је прост, без варијација, без огранака, сав у једној линији:{S} Ерна |
| еограду.{S} Далеко од тога.{S} Са малим варијацијама они би могли да живе гдегод хоћете.{S} Па |
| е годишње доба зове "сезона".{S} Она је варљива, почиње неки пут на крају лета, неки пут у позн |
| и људи, опис саме Јорике и њене посаде, варничав, горак и обесан, жив до те мере да и сам брод |
| о закључка да је Београд најсиромашнија варош у Европи, јер у њему просечан месечни приход изно |
| је дакле пре свега чиновничко-радничка варош, слабо развијене индустрије, пасивна у размени до |
| азмене добара са осталом земљом пасивна варош. {S}И најзад, рачунајући по разрезаној порези и р |
| стици овога писца, Београд је у главном варош бирократије и најамника. {S}Од 226.289 становника |
| ановништва, показивао је привредно срце вароши.{S} На жалост, крај свих чаролија Теразија, њего |
| о он пише:{S} Мени је добро што се и од вас надам", уместо: чему се и од вас надам.{S} Или:{S} |
| е и од вас надам", уместо: чему се и од вас надам.{S} Или:{S} "Тада може да чини што га је воље |
| е и ви почетник када свет зна да је пре вас ваш отац почео.{S} Бити тиква без корена може по не |
| ем Вам књигу г. Петровића са надом даће вас занимати. 15 - ПОХВАЛЕ И ПОКУДЕ - "Полемике" Велибо |
| на страшан неморал послератних жена, то вас најлепше молим да приликом објављивања не мењате ре |
| едостаје.{S} Узалуд су ту лепи наслови, васионе, узбуђене савести, изласци сунца, узалуд се про |
| другим језиком него Црњански или Дучић, Васић или Ујевић) - н. пр. случај Русије са Петроградом |
| саца, од Боре Станковића, преко Драгише Васића, Дучића, Црњанског, Андрића, до Ујевића.{S} Поко |
| легу тим догађајима. {S}Сем неких прича Васићевих и снажне књиге Боре Станковића о Окупацији (ј |
| алих војника стајао је цео један народ, васпитан да осећа и мисли револуционарно, коме је умрет |
| ет остаје мрачна шума у коју један лепо васпитан књижевник (бар наш) не залази; и не само да не |
| еност повредити многе срамежљиве укусе, васпитане да голотињу стварности сакривају скупоценим ч |
| друштвених редова, начин и дух школског васпитања, прва питања међу којима је најглавније оно о |
| "вишем" друштвеном реду чије су врлине, васпитање и све друге особине углавном условљене њихови |
| Нису ли све те приче школски програми, васпитни системи створени и подигнути на слици једног д |
| о на себи осетиле шта значи рат: једна, ватрена генерација, она што је својим месом и својом кр |
| екадашњој граници, од првог дана упао у ватрени обруч прве линије, али је зато боље упознао штр |
| кају, бивају тучени тешком артиљериском ватром - не увек непријатељском - одлазе рањени у преви |
| ви почетник када свет зна да је пре вас ваш отац почео.{S} Бити тиква без корена може по неки п |
| тање!); нас престаје уопште да занима и вашар, и мађионичар, и његов цилиндер, и његова вештина |
| занима хоће ли мађионичар на књижевном вашару извући из свог цилиндера три јајета, црвену мара |
| оту и да их објавите све у једном броју вашег часописа.{S} Истина, узеће вам много места, али з |
| о својој породици и своме чики кога је веза са једном злом женом бацила у руке једној служавци |
| Војводине.{S} Ур.) и остао за њу дубоко везан...{S} Временска, национална и локална боја дају т |
| бразди, са мотиком у руци, нераздељиво везана за ту најопипљивију, најматеријалнију стварност, |
| тешким и крвавим животом човека и жене везани свом својом тежином за ограничено, бесмислено, л |
| ија, физичких и душевних мука; и вечита везаност за постељу.{S} Око болеснице су на првом месту |
| е зађевице (које и онако немају никакве везе са Станковићевим књижевним делом) постајаће, велим |
| па прећутно признају и чињеницу његове везе и оног венчања.{S} Писац овај покрет објашњава раз |
| ић) који чини напоре да у наше културне везе и књижевну размену унесе више система.{S} У послед |
| задржавајући своје велико значење и без везе с народном песмом - тако и новела Шимуновићева губ |
| који се вратио из морнарице; или млада везиља Ивона.{S} Новост је њена и у оној причи зидарево |
| тформа која омогућава писцима да дође у везу са пет к више хиљада читалаца.{S} Мени се чини да |
| ен значај, без икакве лажне скромности, вели даље:{S} "Мислим да је она значајна, по својој нов |
| пишући у "Савременику", између осталог вели:{S} "Његов роман - који је троглодитском срамотом |
| па до своје последње књиге "Полемике", Велибор Глигорић је остао на једној истој линији.{S} Ал |
| , драга пријатељице, да изјавим ово:{S} Велибор Глигорић је доследан човек; о тој доследности с |
| сувише јасно показују.{S} Да сажмем: {S}Велибор Глигорић је утрошио и троши и сувише велики део |
| ати. 15 - ПОХВАЛЕ И ПОКУДЕ - "Полемике" Велибора Глигорића и десетогодишњица његовог критичарск |
| г положаја - у криминал и проституцију, велика је тема савременог друштва која чека свога роман |
| е увидети колико је ова хиперпродукција велика и у несразмери са куповном моћи читалаца. {S}Кад |
| али се шалим или не.{S} А затим настала велика смејурија и јурњава, шегрти се растрчали и док с |
| ер изгубити десет година са ветрењачама велика је штета.{S} А да су извесне личности - и то оне |
| вне задруге" књига о Словеначкој, једна велика студија о Отону Жупанчићу у "Српском књижевном г |
| им да случајно није коме од њих учињена велика неправда, да је поправим у једном јетком чланку |
| х малих девојака: њихове мале радости и велика немаштина, њихово отимање од живота онога што ти |
| кога у ствари више нема?{S} Ја верујем велика већина педагога још увек живи у уверењу да је до |
| без корена може по неки пут да буде од велике користи и пријатности.{S} Читао сам ту скоро Рад |
| е испред предела и грађевина" нису неке велике речи, философска размишљања или дијалектика, већ |
| нске и идејне особине, довести до једне велике и живе југословенске књижевности.{S} Стапање ниј |
| за те и сличне грешнике постарале су се велике поморске компаније: они могу наћи зараде и крова |
| них душа, великих љубитеља сликарства и велике музике који путују на Вагнерове фестивале у Бајр |
| не у каквом часопису.{S} Од једне овако велике и значајне колекције - као што је ова "Библиотек |
| МАНОВИЋ БРОЈ 2 - Почетак сезоне у знаку велике активности и нових имена.{S} - Домановић сениор |
| рских помоћника који су као што се зна, велики читачи и строги критичари) све сам непознат и но |
| S} За то време, преко савијених грбача, Велики Мајстор изводи своје демонијачке планове, провод |
| бодити поробљену отаџбину.{S} Да т. зв. велики људи имају утицаја на своју епоху нико паметан н |
| мена док добијемо целог писца.{S} Даље: велики део ствари сабраних у ова "Сабрана Дела" има за |
| једно мишљење, наиме "да се наилази на велики контраст, упоређујући оно што као збиљска пробле |
| .{S} Ко хоће да чита има више него икад велики избор дела и писаца.{S} Многим критичарима даје |
| нити их уопште судим јер знам колико је велики размак између теориски правилно постављеног проб |
| нити их уопште судим јер знам колико је велики размак између теориски правилно постављеног проб |
| гуће великог човека али се, зато што је велики, а црпећи своју снагу из своје сопствене личност |
| Појава целокупних дела Станковићевих је велики књижевни догађај. 2 - ПУТ БОРИСАВА СТАНКОВИЋА ПР |
| дна врста масонске ложе у којој постоје Велики и Мали Мајстори.{S} Да би писац био штампан, он |
| ор Глигорић је утрошио и троши и сувише велики део своје енергије и свога времена на рушење пре |
| присутности, може се утврдити несумњиви велики прогрес у све ширем, општијем и отворенијем приз |
| "Газда Младен".{S} Критика је још увек велики дужник Борисава Станковића.{S} И грешник. {S}Јер |
| ена на та времена и људе; ја лично знам велики број ствари о догађајима о којима Станковић гово |
| штета.{S} Г-ца Јанковић је имала један велики сиже у рукама, поред кога је, крај свих одлика с |
| стотине педесет страна преставља један велики напор који се мора поштовати * Р.С. Завршавајући |
| уне па им побуна била осујећена и један велики део пострељан, ја никака нисам могао довољно јас |
| зи да буде, поред тога што је већ један велики човечански документ, и историски документ првог |
| орисава Станковића.{S}" Данас је свршен велики посао.{S} Благодарећи углавном пожртвованом и ис |
| а.{S} И одмах велим: тај напор није био велики, далеко од тога, али се показује као сталан. {S} |
| ача, и што се Франс, који није баш тако велики писац, појављује у размаку од неколико година у |
| ширу основу.{S} Ја истина не верујем у велики уметнички домет оних књижевних послова који се р |
| књижевна задруга" дала је за ову годину велики роман Стендалов Црвени и Црни, у новембру већ ће |
| .{S} И знате, ја нешто не верујем да су велики дали ону награду Емилу.{S} То само тако, да се л |
| изједем сав свјежи ваздух. {S}Како сам великим хтјењем и великом вјером у тјебе куцао кошчасти |
| тручна критика, мислим критика по нашим великим часописима, није писала ништа о овој књизи.{S} |
| другој како Кнез лежи на одру, окружен великим свећама у сребрним чирацима.{S} На првој се вид |
| књига - имао је да се бори са необично великим тешкоћама јер је стил Травенов необично жив, ни |
| 0% има чак и необично рафинираних душа, великих љубитеља сликарства и велике музике који путују |
| су већ изгубљени...{S}" Ево, несумњиво, великих речи о којима би се дало дискутовати и поред то |
| о и духовно метанисање и љубљење папуча Великих и Малих Мајстора, после чега тек бива увођен у |
| непознати парнас.{S} Било је ту малих и великих књижица у најразличнијим бојама, скромно и раск |
| ено маглама сумпорних испарења неколико великих људи, неколико хероја дижу планине, уређују и п |
| упна дела Ги де Мопасана и још неколико великих романа из страних књижевности.{S} "Народна прос |
| ешљивог безбрадог младића; иза округлих великих наочара на прилично меснатом носу један малицио |
| књижевно дело, што значи да мора да има велико и ИСТИНСКИ дубоко познавање књижевности, дакле С |
| здавача уздиже изнад обичног трговца на велико и чини од њега једног културног фактора првог ре |
| метност уопште дала, задржавајући своје велико значење и без везе с народном песмом - тако и но |
| олстојевог значаја, моћи ће се родити и велико уметничко дело достојно наших патња. 13 - РОМАН |
| да лично и подлегне, скоро увек његово велико дело, дело које је, као што се зна, искључиво он |
| у већ ће дати за ову сезону какво друго велико ремек-дело.{S} Ми радо остављамо по страни много |
| ном, али снажном реченицом значио једно велико освежење, цепајући млаку, устајалу бару "јасно и |
| колу јесте Домановић, јуниор, син нашег великог и још увек савременог Радоја Домановића.{S} Бит |
| асно; али ме чуди да тај изглед његовог великог талента није до сада нашао, код оних који се зв |
| лстоја, или Балзака, или ма кога другог великог писца, то је и издавачка активност пошла у том |
| - свим силама раде на томе да онемогуће великог човека али се, зато што је велики, а црпећи сво |
| културну мисију; да смо се одужили сени великог писца.{S} Да постоји загробни живот, ових "свеч |
| опственом интересу - уосталом) изузевши великог броја издавача - књижара који још увек чекају д |
| ширем, општијем и отворенијем признању великог Станковићевог талента.{S} На жалост, то признањ |
| Милице Јанковић, она по својој новој и великој књижевној активности заслужује да се о њој гово |
| питања међу којима је најглавније оно о великој тајни полова.{S} Постоји у овом делу, бар за ме |
| е у томе што је - свеједно којим путем: великом интуицијом или супериорном интелектуалношћу - с |
| и ваздух. {S}Како сам великим хтјењем и великом вјером у тјебе куцао кошчастим прстом на једна |
| вљи и трајнији у овом часу не би требао великом писцу Борисаву Станковићу.{S} 3 - ЗА УПОЗНАВАЊЕ |
| ио.{S} Тада тек приметих: ћебе је имало велику изрецкану рупу.{S} Подигох мало.{S} Угледах Санд |
| е, треба поново наместити - иду право у велику књижевност.{S} Затим описи ствари и људи, опис с |
| чких и немачких писаца.{S} Учинивши ову велику дигресију, потребну јер и познате ствари треба с |
| ходницима, гледала су тихо зачуђено ову велику свечаност одраслих људи. (...) Када смо се прибл |
| т, већ мртав, још увек претставља једну велику силу.{S} Предрасуде, заблуде: наџивели митови.{S |
| покрао њега, покрао је пре тога и једну велику банку.{S} Банка расписала награду коју Емил, пре |
| видео праве односе људи, дознао за ону велику тајну, осетио глад, читав низ предрасуда је пото |
| значајем "литерарне теме"), на рат се, велим, надовезује чињеница да је тај рат ставио једно п |
| анковићевим књижевним делом) постајаће, велим, у толико већи, значајнији и - што многима неће б |
| не по чињеницама а оно по атмосфери.{S} Велим сапатника, јер овој књизи не могу судити, поред с |
| послератном напору Београда.{S} И одмах велим: тај напор није био велики, далеко од тога, али с |
| ет историских догађаја, њихова трагична величина ипак није оно у правој сразмери са квалитетом |
| узрока.{S} И у томе је за мене новост и величина (поред других врлина) Ренове књиге: да није до |
| обради романа који је подељен на три по величини неједнака дела.{S} Конци који држе ова три дел |
| еће дало Дантеову Божанствену Комедију, Велсову Историју света, Целокупна дела Ги де Мопасана и |
| Она чита.{S} Чита шта јој дате.{S} Чита Велсову Историју Света која стаје 400 динара.{S} Али ка |
| вити и на последњу књигу приповедака г. Вељка Петровића (само што би те примедбе биле теже прир |
| етровића као свога писца.{S} Књигама г. Вељка Петровића написао је предговор г. Милан Кашанин.{ |
| ику и најтачнију дефиницију стварања г. Вељка Петровића. {S}Довољно је прочитати овај низ насло |
| а и Војводина јасно и прецизно осећа г. Вељка Петровића као свога писца.{S} Књигама г. Вељка Пе |
| друштво.{S} Војводина се осећа кроз г. Вељка Петровића јасно и прецизно и несумњиво је да и Во |
| ег поштовања.{S} Специално у случају г. Вељка Петровића, његов став реалистичког писца у лудом |
| анас и Вељка Петровића. {S}Са две књиге Вељка Петровића Библиотека је завршила своју серију од |
| Црњанског и Шимуновића добијамо данас и Вељка Петровића. {S}Са две књиге Вељка Петровића Библио |
| ману.{S} Већ у самом предговору "Хајдук Вељка", где писац објашњава и правда избор главног јуна |
| } Заједно с људима и с њиховим животом, Вељко Петровић увек даје и земљу, предео, град или село |
| књижевни портрет...{S} Као приповедач, Вељко Петровић је творац људског живота, а не изграђива |
| користити овој изврсној колекцији. 5 - ВЕЉКО ПЕТРОВИЋ Библиотека Савремених југословенских пис |
| убовић:{S} Фрагмента Трагоедиае Белли - Вељко Петровић:{S} Изданци из опаљенога грма - Предраг |
| ан корак даље, има писаца као што је г. Вељко Петровић који је сав, од тог тона па до преокупац |
| вцу припада писац.{S} Линија коју је г. Вељко Петровић извлачи већ толико година јасна је, без |
| ећ са две потпуно нове.{S} Можда нам г. Вељко Петровић - иако има иза себе двадесет и пет годин |
| пољу, било у харемима, - види главу где Вељко сам стаје на белегу целом једном харему - просто |
| ичавању свега српског, на ону главу где Вељко, док му одбегла Туркиња престрашена од медведа чу |
| м (од кога је писац, зато што је Хајдук Вељков коњ, дакле српски коњ, направио скоро натприродн |
| романом из најављене трилогије, "Хајдук-Вељком" ја ћу ту страну - врло благодарну уосталом - ос |
| м баш на писцу о коме данас говорим, г. Вељку Петровићу и Војводини. {S}Војводина има "једно го |
| его ове приче.{S} Зашто је, даље, г. {S}Вељку Петровићу било потребно, да би испричао своје ниш |
| ба, превод једног словеначког романа у "Венцу" г. {S}Јеремије Живановића и сада ова Цанкарова к |
| код њега неколико година после његовог венчања са својом служавком када он напушта породицу и |
| признају и чињеницу његове везе и оног венчања.{S} Писац овај покрет објашњава разорним утицај |
| ости било би сувише компликовано, ма да веома поучно. {S}Задржаћемо се зато само на преводима и |
| ских људи, већ постаје неки кредо, нека вера, неки полет у бескрајност... {S}Ако се као најјачи |
| Српска књижевна задруга, која се сетила Вергилија није могла у овој години дати једну Јакшићеву |
| ригиналног замаха и његовог несмишљеног веризма омотаног у свилу магловитих, хашишких, тешких и |
| евности Јаша Игњатовић.{S} Сматра се да верност једној идеологији и нескретање од првобитно пос |
| одица, шта политика; дознали смо шта је верност, ко бива награђиван; осетили на својим сопствен |
| е што живи мења се.{S} Међутим, за мене верност једној идеологији, остајање на једној идејној л |
| војим мирисима, архитектуром, речником, веровањима, страстима, виолентностима, песмом која је и |
| о делима и манифестацијама из друштва и вероватно да у тој чињеници и треба тражити непосредно |
| осуђује за компромисе, нашли би се врло вероватно на његовој страни. (Морам признати да је Глиг |
| уштво св. Јеронима са јасно опредељеним верским (католичким) правцем.{S} Ово је било потребно п |
| нео за тај живот него само своју детињу веру у поштење и истинољубивост тих писаца прича.{S} Мо |
| вај нема оно црно на бело - готов је да верује да се није ни родио!), у немогућности да нађе но |
| оривоје Стојковић.{S} Глигорић ваљда не верује да три награде које се годишње доделе под покров |
| {S} У тај скиптар (поред Глигорића који верује у њега зато да би могао да га руши), верују још |
| г детета кога у ствари више нема?{S} Ја верујем велика већина педагога још увек живи у уверењу |
| већи дах и ширу основу.{S} Ја истина не верујем у велики уметнички домет оних књижевних послова |
| частио тортом.{S} И знате, ја нешто не верујем да су велики дали ону награду Емилу.{S} То само |
| абаве " Црни Врх" и да га прочитају. {S}Верујем да неће зажалити. 3 - УСПОМЕНЕ Ј. С. Махар:{S} |
| тив превода, нарочито добрих.{S} Али не верујемо да се наша култура ствара тиме што се Олесја и |
| ацију "болести" него и лек (ма да ми не верујемо у неке "колективне лекове".{S} У већини случај |
| С. ПЕТРОВИЋА 6.{S} Јуна 1930.{S} г. Не верујте увек критичарима, драга пријатељице.{S} Бар не |
| је у њега зато да би могао да га руши), верују још једино Миодраг Стајић и Боривоје Стојковић.{ |
| а на мане и пристрасности, без поговора верују у извесна општа места.{S} Према томе, на коме се |
| зду чије је извлачење прекинуо рат - не верују у ту буктињу, у ту бразду, у своју мисију, наста |
| писац, уосталом, дао је своје књижевно верују: "код писаца ми је упало у очи како својевољно с |
| есији, приповедач по позиву, енергичан, верујући у своју "звезду" (како би и могло бити другоја |
| - као пркос песми славују и попцу - Што весело зриче под ројем кресова...{S}" Али, осећам да је |
| авајући овај чланак прочитах у "Правди" вест и полициски комунике о једном газди који је својој |
| таје четири стотине динара.{S} Писати у ветар, писати да се пише, прослављати да се прославља - |
| ајност.{S} Јер изгубити десет година са ветрењачама велика је штета.{S} А да су извесне личност |
| ајвише мастила и иступио највише пера - ветрењаче, то те личности, чак и без помоћи Глигорићеве |
| пре свега необузданој природи - мору и ветровима, сетите се "Тајфуна" Джозефа Конрада - а онда |
| а праве кривце, али не за "кризу књиге" већ за кризу наше савремене књиге.{S} Узимамо на себе, |
| ца (како и не би остала без последица?) већ дела Јакшићева у популарним и јевтиним издањима, пр |
| нијих, штампаних књига (а има их седам) већ са две потпуно нове.{S} Можда нам г. Вељко Петровић |
| исима овде су први пут сабране у књигу) већ што ми изгледа да и сами ти наслови у себи садрже н |
| азвијају" и "прате" "линију наступања", већ за стотине хиљада оних који су, покретани заповести |
| чије да то чак није ни мирис пре свега, већ укус.{S} Доћи једнога дана на једно језеро као ово, |
| изива даљина, ни меких молских пејзажа, већ је све просто, језиво и стварно.{S} Он није био дру |
| а Дучићева штампају у 50.000 примерака, већ постоји криза савремене оригиналне књиге.{S} Да ово |
| философска размишљања или дијалектика, већ речи и преокупације невероватно ситне и невероватно |
| о уметничком фиксирању једног времена, већ о најобичнијим забелешкама.{S} Међутим, сем неколик |
| е бори човек са станицама широких мора, већ човек у квргама извесног друштвеног уређења.{S} Зас |
| ан и једноставан, иако можда од ефекта, већ много доживљаја, цело проживљавање неког одређеног |
| и "кипци" за илустрацију народне песме, већ симболи с философијом, која премаша - готово све шт |
| стова у коме га моли да, ако је могуће, већ у идућем броју макар са три реда прикаже њену књигу |
| карактер описивања села и сеоских људи, већ постаје неки кредо, нека вера, неки полет у бескрај |
| овољно да она сама, као таква, постоји, већ и да буде квалитативно добра. {S}То је основни усло |
| ва а није чак ни скуп онога што су они, већ нешто ново и изванредно.{S} То није ни овај, ни она |
| е и гледати све и после, не то описати, већ, из тога начинити нешто што ће имати своју боју, св |
| морално самоубиство. (То они, уосталом, већ толико деценија са успехом и раде).{S} Н. З. Издава |
| и и њихово мишљење.{S} И ако незавршен, већ по месту који му је сам Станковић давао, он тражи д |
| ена од др. Ћоровића. {S}У овај - рачун, већ прилично дуг и импозантан, уведена су само оригинал |
| накнадно узето да објасни наобјашњиво, већ стварност - он је као и многи његови јунаци, цео св |
| да ће упутити то не само да је сигурно, већ и неминовно.{S} Ако критичар припада левици наше књ |
| у патетичност.{S} Не, не, не мислим то, већ нешто што одговара тој идеји.{S} У сваком случају, |
| р на броду којим је допутовао у Анверс, већ прост палубни радник.{S} Један модеран теретни брод |
| S} Живот митова је жилав.{S} Један мит, већ мртав, још увек претставља једну велику силу.{S} Пр |
| да се сплиће не само о реченични обрт, већ и о падеже.{S} Преводилац г. Сл.{S} Јовановић није |
| јатан проблем.{S} Г-ца Милица Јанковић, већ по поставци свога романа (који је рађен на артистич |
| то већ и није обичајна сеоска новела... већ се као и Мештровићева уметност издиже до симболике. |
| м да је све то узалуд.{S} И не само то: већ да је некако неупутно шалити се са свим тим добрим |
| тварима, и то не малим, био претеча.{S} Већ данас нашој генерацији, оно што му је од школске кр |
| и преданост томе незахвалном послу.{S} Већ само то што је бележио из дана у дан кретање наше к |
| , јасно израженог има у овом роману.{S} Већ у самом предговору "Хајдук Вељка", где писац објашњ |
| РИЗА КЊИГЕ?{S} - Где је права криза?{S} Већ више од две године у нашој се јавности говори и пиш |
| сти, и поред тога што је Модерна и Нова већ одавно прешла периоду борбе и непризнавања, повикаћ |
| тао сам ту скоро Радоја Домановића кога већ давно нисам прелистао.{S} И нисам оставио књигу док |
| Уредник ме је претекао: рекао ми је да већ погађа моју мисао, али да могу да будем миран, јер |
| потреби, док други има само да ПРЕПРОДА већ готов артикл.{S} Овде морам рећи још нешто што се о |
| РНО и за утврђене вредности јер публика већ ЗНА за имена тих писаца, праве од њих бар нешто мал |
| их ремек-дела", прво, јер су таква дела већ одавно позната, а друго, то сам већ рекао, јер се к |
| импозантан, уведена су само оригинална већ изашла дела, или дела у штампи.{S} А треба додати д |
| шумом горе.{S} Две чете нашега батаљона већ су се као гусенице вукле преко набора ливаде.{S} Да |
| јам већ толико деценија пробијена врата већ да укажем не само на прве знаке него на прве резулт |
| у ствари и не води више никакав дијалог већ држи, принуђен околностима, један бескрајан монолог |
| ег привредног писца о Београду, изашлог већ прилично давно.{S} Теразије то је лице Београда; а |
| професору Д. Костићу, добили смо поред већ раније познатих или делимично објављених ствари још |
| ВАЊЕ СЛОВЕНАЧКЕ КЊИЖЕВНОСТИ "Правда" је већ забележила и приказала опширно последње коло "Српск |
| , заједно са црвеном марамицом (која је већ избледела од употребе) и три јајета (која су већ од |
| и могло разумети (на пример: о томе је већ писано, вредност је тим ремек-делима призната - ма |
| је могла бити жртвована физички, али је већ била толико израсла да је могла осетити и разумети |
| ништа од очеве виолентности.{S} Син је већ толико углађен културом да на ствари гледа кроз хум |
| најзад читава војска служавки, а то је већ други, по простору и значају, највећи део романа.{S |
| е овој књизи да буде, поред тога што је већ један велики човечански документ, и историски докум |
| зар и о детету, или у школи и дому није већ мит? каквој стварности све то данас одговара?{S} Ни |
| {S} Највећи недостатак ових прича, које већ имају своју атмосферу, свој мирис и тон, јесте у не |
| брађен, дело Станковићево овде додирује већ књижевну историју.{S} Занимљиво је, међутим, да је |
| ипти портретима, силуетама читаве једне већ делом изумрле београдске фауне. {S}Београд, иако цр |
| тражити - иако ово није критичко издање већ издање за читање - један други начин представљања п |
| ржава, него и континената; реч је да се већ ни географски не можемо поделити (географски у смис |
| итичке природе, толико је одмакао да се већ не може ни замислити нека искључиво српска или хрва |
| када је писац већ "пробио лед", када ће већ "ушао у књижевност", када је "признат".{S} Чим је, |
| е да буду деца, постаће људи, а онда ће већ имати довољно стварности за цео живот!{S} Пустимо и |
| обратим пажњу само на неке делове који већ, и овакви какви су показују да г. Никољачић има тал |
| ог јутарњег листа.{S} Док су други били већ "славни", г. Петровић се јављао само у малим провин |
| к ни капетан ни крмар нису више морнари већ инжињер и машиниста.{S} "Романтика поморских прича |
| оричара - оно што народ највише пропати већ оно што песници и писци најбоље опевају. {S}Два зак |
| ирне, у питању нису таленти и ствараоци већ медиокрети и каријеристе - а до њих јамачно ни Глиг |
| }"Сабраних дела" г. Црњанског; издавачи већ најављују нове књиге г. г. Кашанина, Шимуновића, Цр |
| инија коју је г. Вељко Петровић извлачи већ толико година јасна је, без скретања, без застрањав |
| ко кад, до идућег лета, ако се не сврши већ у фебруару.{S} Овогодишња сезона је почела рано још |
| и, роман г. Никољачића је отворио нашој већ учауреној књижевности један нов домен, а то није ма |
| вде није била да приказујем овај чланак већ да се само послужим његовим статистичким закључцима |
| бље и потресније, садржи онај завршетак већ сам по себи.{S} Када се понови закључак о новом дом |
| {S} И моја намера није била да пробијам већ толико деценија пробијена врата већ да укажем не са |
| колико од оног зрачења ствари које сам већ споменуо.{S} Ову књигу треба прочитати. * * * На за |
| ела већ одавно позната, а друго, то сам већ рекао, јер се код нас признаје скоро све што бар не |
| циским листовима; и док се о оним првим већ увелико писало по новинама, о г. Петровићу није ник |
| условом да се не задовољи лаким успехом већ да храбро настави даље. 12 - РОМАНСИРАНЕ УСПОМЕНЕ - |
| ским новинама и да јој је, у књизи, ово већ друго издање. * Све ове - и многе друге - примедбе |
| иментације нису више Београђани. {S}Ако већ желимо да дамо специјалну слику једног града онда м |
| ечисте Крви" у Италији, где се појавило већ и друго издање, био је еклатантан.{S} О роману су п |
| . {S}Богдана Поповића (ви видите да смо већ у митским водама!) и страшним утицајем С. к. гласни |
| д Шимуновића", "Шимуновићева новела, то већ и није обичајна сеоска новела... већ се као и Мештр |
| овић - за извесне писце мојих година то већ више не би била храброст - мора се подвући.{S} Али |
| ижевност и на књижевнике, али је све то већ давно - можда чак и пре првог чланка Глигорићевог, |
| књижевности, хвала Богу, углавном данас већ нема. {S}Процес стапања поред свих могућих апстинен |
| Хрватске Просвете" г. Љубомир Мараковић већ десет година и више савесно бележи у своме листу св |
| племенским именима на српску и хрватску већ на загребачку и београдску чије би ознаке биле - бе |
| ман Стендалов Црвени и Црни, у новембру већ ће дати за ову сезону какво друго велико ремек-дело |
| ших срдаца тонове за које држасмо да су већ изгубљени...{S}" Ево, несумњиво, великих речи о кој |
| дела од употребе) и три јајета (која су већ одавна мућкови) није ништа друго до обмана и лаж, д |
| р, уколико се није трудио да буде писац већ спонтано давао своје чедне авијатичарске утиске, ут |
| ивнијих пишчевих година - када је писац већ "пробио лед", када ће већ "ушао у књижевност", када |
| и то не више само као словеначки писац већ као југословенски, и то један од највећих. {S}Јер н |
| збирчице анемичних песама.{S} Ни једног већег, свеобухватнијег прегледа, ни једне детаљније сту |
| на?) он почиње малим и постепено иде ка већем.{S} Ја не видим на његовом путу никакве препреке |
| а; још чешће по иностранству. {S}Други, већи део, ових 20% што нису ни чиновници ни најамници п |
| оз њега - роман би добио сасвим други и већи значај. {S}Мислим да би г. Јефтић могао дати такав |
| оз њега - роман би добио сасвим други и већи значај.{S} Мислим да би г. Јефтић могао дати такав |
| а набацао више београдских пејзажа, дао већи број изразитих београдских типова; нити био, у час |
| рад - и припрему за њега - који би имао већи дах и ширу основу.{S} Ја истина не верујем у велик |
| евним делом) постајаће, велим, у толико већи, значајнији и - што многима неће бити пријатно - р |
| ку"(а уступили су ако не потпуно, а оно већим делом) када су те Задруге или Гласници њихово дел |
| или дела у штампи.{S} А треба додати да већина писаца у потаји спрема изненађења; и да се поред |
| ознаје он боље него себе сама будући да већина од њих два и више пута месечно редовно доставља |
| ствари више нема?{S} Ја верујем велика већина педагога још увек живи у уверењу да је довољно " |
| ламу као једну сасвим неопходну ствар и већина трговаца се прилагодила новом стању ствари (у св |
| само зато што загребачки издавачи, бар већина ако не сви, не шаљу своја издања нашим листовима |
| рујемо у неке "колективне лекове".{S} У већини случајева довољно је да се појави један човек ко |
| . {S}Међутим познато је да је публика у већини случајева мутав саговорник и да, значи, писац ос |
| би могли да живе гдегод хоћете.{S} Па у већини и живе повучени по својим вилама; још чешће по и |
| г-це Јанковић, није таква рођена, бар у већини случајева не.{S} Са малим изузетцима, послуга (а |
| ри сабраних у ова "Сабрана Дела" има за већину читалаца значај новости и првообјављења, јер су |
| а, које су стварно иначе чиниле огромну већину монархије, загазила у рат и у њему издржала неко |
| ала неколико година и поред све нових и већих пукотина. {S}Када се, међутим завири у какав доку |
| пажњом и љубављу, поткрало се неколико већих и крупнијих језичних омашака. {S}Тако он пише:{S} |
| орићеву пажњу.{S} Све те мале зађевице, вечере Пен-Клуба, читања и интриге без важности су - ба |
| ора, вечита борба човека са елементима, вечита романтика безграничних простора којима лута чове |
| е вечита отровна фаталност јужних мора, вечита борба човека са елементима, вечита романтика без |
| то у жанру - Стивенсон, Конрад - остаје вечита отровна фаталност јужних мора, вечита борба чове |
| операција, физичких и душевних мука; и вечита везаност за постељу.{S} Око болеснице су на прво |
| ашине, онда дебљи и дебљи... и крај.{S} Вечити сан.{S} Сан из кога је неће пробудити ни звук тр |
| граничних простора којима лута човекова вечито незаситна чежња.{S} Доживљаји Травеновог морнара |
| ; присуствовали смо - научили - како се веша, силује, пљачка, како се изиграва отаџбина и дужно |
| које се по свима законима света иде на вешала.{S} Фантазија? {S}Не, То је обична, најобичнија |
| марамицу или живог зеца (овог последњег вештаци ваде нарочито радо због кротке нарави и дугих у |
| мађионичар, и његов цилиндер, и његова вештина, и његов бели зец: јер све то, заједно са црвен |
| ка послуже нечему.{S} Брод ће потонути, вешто насукан, компанија наплатити масно осигурање, а з |
| о.{S} "Та ви нисте ни на шта приправни, ви јунаци из позадине...{S}" Војник се јако љутио.{S} Н |
| Умберто Урбани у једном интервјуу, - а ви знате шта значи када књигу и превод похвали Ада Негр |
| ију; када нас издају. (Издају увек када ви поднесете трошкове око штампе).{S} Таква књига, мака |
| неко мараму?{S}" Нико није имао.{S} "Та ви нисте ни на шта приправни, ви јунаци из позадине...{ |
| ају.{S} Јер узалуд вам је рећи да сте и ви почетник када свет зна да је пре вас ваш отац почео. |
| аја, и других особа сличне феле.{S} Али ви нисте дете! - узвикнуће многи малициозни присталице |
| а пред скиптром г. {S}Богдана Поповића (ви видите да смо већ у митским водама!) и страшним утиц |
| ијама, ако се не варам, у угловима собе виде се палме, ту је и митрополит и из кадионице се диж |
| д 10 књига што чини 300 динара, када се виде цене "Народног дела" које иду од 20 динара до 400 |
| у се помало бојала, јер још никада нису видела толико добрих људи".{S} Шта се крило иза доброте |
| на; зато, да би се главне личности боље виделе.{S} Као што Турке видимо (у часовима кад их види |
| Оно како су ухватили дасу.{S} Јесте ли видели, онде у банци?{S} Да се Емил није сетио да је ба |
| тологију чешке лирике", у позоришту смо видели Лангера и Чапека, од скора излази и један југосл |
| ништа друго.{S} Зашто онда они, који су видели и присуствовали свим тим збивањима, не би за нас |
| ама у сребрним чирацима.{S} На првој се видело како капа пада Кнезу са главе док се он заноси с |
| тпуно конкретно.{S} Као што се по сижеу видело, роман је могао да буде туробан, тежак и жесток. |
| но конкретна: он зна како изгледа море, видео је Африку, зна како изгледа кинески град, шта се |
| ело је било на средини располовљено.{S} Видео сам лице првог мртвог војника.{S} То није било ли |
| о.{S} Скрама се полако скидала Ернст је видео праве односе људи, дознао за ону велику тајну, ос |
| СХВАТАЊА ИСТОРИСКОГ РОМАНА Још као дете видео сам једном две слике и обе су ми јасно остале у с |
| да поднесе жртву.{S} Ускоро иза Базела видесмо Рајну.{S} Сви нагрнуше на прозоре.{S} Мушкарци |
| ословенским писцима, судба досудила.{S} Видети и утврдети узрок, јасно без сентименталност и ок |
| учимо неважно од битног, тек онда ће се видети шта је тај сирови човек југа унео новог у нашу к |
| било на бојном пољу, било у харемима, - види главу где Вељко сам стаје на белегу целом једном х |
| а, јер се јасније и боље него у другима види унутрашњост Станковићеве радионице.{S} На жалост у |
| е (колико се то из текста његових прича види) на жртву и то на пасивну жртву злобних критичара. |
| леда сматра коначним, али из кога се не види какав је његов програм и у име чега суди и осуђује |
| их савремених догађаја.{S} Уопште се не види однос осталога света према Устанку и Србији.{S} Ус |
| , зна како изгледа кинески град, шта се види са авиона у лету, а шта из подморнице.{S} Историја |
| ду г. Густава Крклеца, који је, како се види, рођен са пажњом и љубављу, поткрало се неколико в |
| ћути; и ћутећи одобрава.{S} Као што се види, овде се не бори човек са станицама широких мора, |
| м на свет.{S} Г. Мараковић сасвим јасно види шта је његова књига.{S} "Оно, што је написано о књ |
| олести и обичаји; својом тугом суморних видика; љепотом својих сумрачних и сутонских настројења |
| .{S} Најзад, не треба заборавити филм и видике који је он отворио деци.{S} Географија, н. пр., |
| мо, прескачући их.{S} Они нам заклањају видике.{S} Они нас заваравају, чак и варају.{S} Сваки ч |
| е завршен.{S} Он тек почиње.{S} И ја га видим, у овом часу у знаку иностранства. {S}Успех "Нечи |
| био у сваком случају каваљерски.{S} Не видим разлога зашто би браћа Поповићи, како воли да их |
| алим и постепено иде ка већем.{S} Ја не видим на његовом путу никакве препреке које би могле да |
| ољно нам је ово што смо набројали па да видимо колико је наша пијаца преоптерећена преводима (м |
| е теме, чаршије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} Се |
| е теме, чаршије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} Се |
| у изузетно и неразумљиво, приморани да видимо пре него што смо и дознали шта је то живот како |
| Нико не може да нам докаже супротно кад видимо број, каквоћу и опрему књига; и шта се све за те |
| и, - тако исто, по фаталности, устанике видимо скоро увек у акту побуне, али никад у склопу дог |
| личности боље виделе.{S} Као што Турке видимо (у часовима кад их видимо) скоро увек само као п |
| Као што Турке видимо (у часовима кад их видимо) скоро увек само као пасивну иако крваву препрек |
| ред скиптром г. {S}Богдана Поповића (ви видите да смо већ у митским водама!) и страшним утицаје |
| етлих, мирних и разумних набоја.{S} Ја, видиш ли ме, овако упалих очију од неспавања, испребија |
| кој улици, број свеједно који.{S} А ево видиш сад смо душмани.{S} На мени је походно одијело.{S |
| њихових другарица добијају "награде" у виду мажења и другог. {S}Једног дана међутим, при рекви |
| не би дало обично човечански просто, у виду мирног казивања успомена?{S} Документ који би доби |
| нтересима, уски хоризонти без пророчких визија; а над том долином плача обавијено маглама сумпо |
| е онај део, где писац, понесен страшном визијом сопствене и крваве успомене, прича како је рање |
| пршљен.{S} Човек, забога, спавао па га вика деце - коју је служавка хтела да умири - пробудила |
| је тесно за наше ноге.{S} Тамо је један викнуо.{S} Неко напољу протрча.{S} Гранате су се удаљав |
| нисам дочитао.{S} А у њему уопште нема вила, вилењака, суђаја, и других особа сличне феле.{S} |
| } Па у већини и живе повучени по својим вилама; још чешће по иностранству. {S}Други, већи део, |
| дочитао.{S} А у њему уопште нема вила, вилењака, суђаја, и других особа сличне феле.{S} Али ви |
| бе и своје другове никад не замишља као вилењаке, за то могу да јемчим и чашћу и имањем.{S} Нај |
| што је доба детињства.{S} У то доба над вилинским књигама дечаци слежу раменима и ако читају, ч |
| - узвикнуће многи малициозни присталице вилинских прича.{S} Не, заиста.{S} Али је дете мој мали |
| а сунце с неба плава, Буја вир.{S} Буја виме све то више, Буја слас, А јагњешце жудно сише Слад |
| , "Четири књиге Сонета"; даље "Тристиум Виндобона", "Сатирикон", "Голгота", "Отров из Јудеје", |
| Зорана Домановића немају ништа од очеве виолентности.{S} Син је већ толико углађен културом да |
| туром, речником, веровањима, страстима, виолентностима, песмом која је изумрла или изумире, у н |
| него икад својим жучним смехом, својом виолентношћу, својим мрачним бојама неба пред буру. (Уз |
| вуда пир, Буја сунце с неба плава, Буја вир.{S} Буја виме све то више, Буја слас, А јагњешце жу |
| дника.{S} Из његовог светложутог појаса вирио је бровинг.{S} Два човека придигоше мртвога, уз т |
| је мој).{S} Требао бих да споменем још виртуозност са којом је књига написана, патетичност и г |
| у протрча.{S} Гранате су се удаљавале у вис...{S} Изађох и погледах у суседну рупу, где је био |
| ти: и страховите катаклизме доносе силу висина, као безмерне водопаде, чак на ивицу чамца који |
| о што ће у непосредној мојој близини, у висине које се не могу цифрама означити: и страховите к |
| осе испод рушевина апарата, први лет на висину од пет хиљада метара, сахрана погинулог друга ко |
| од чедне хромо-слике десетинама метара високе и широке рекламне слике.{S} Пишући у своје време |
| њиге "Под окупацијом", (једина књига од високе књижевне вредности - и ако је остала у фрагменти |
| и уметничка вредност која је неоспорно високе класе.{S} Има описа који по својој сажетости и д |
| ају црну и опаку душу -увек је ту реч о високим и ниским душама - свим силама раде на томе да о |
| }Пуцао сам као луд...{S} Један је држао високо црвену руку као свећњак... {S}Искре су летеле по |
| ност доћи до свога историског изражаја, више је него апсурд.{S} Тек када писци почну прилазити |
| то се увидевши бесциљност тога гмизања, више не окрећем у зачараном кругу т. зв. "чисте књижевн |
| едговора у њему испољи и своје мишљење, више би имао оправдања и боље служио као увод у једног |
| њиге г. Шимуновића. {S}Један предговор, више биографско-библиографског карактера, што не искључ |
| у да будем миран, јер он не ради олако; више од половине тих несрећних писаца познаје он боље н |
| S} Тако што није им се десило скоро.{S} Више од тридесет књига је у овом часу преда мном.{S} Се |
| } Један модеран теретни брод и не треба више морнара: то је машина која плови, а машини требају |
| рватска, српска и словеначка живи свака више или мање својим нарочитим животом, али је њихово п |
| Шпанија.{S} За њега на целом свету нема више места: без званичног завичаја, без земље, крова, з |
| здају и преводи.{S} Ко хоће да чита има више него икад велики избор дела и писаца.{S} Многим кр |
| ераторске грубости у интересу пацијента више би користило него прећутно одобравање.{S} Јер прећ |
| је нетачно да се после Ремарка нема шта више рећи о рату.{S} Напротив.{S} Доказ - Рен.{S} Стил |
| су намењени - који нису добри ни зашта више до да потону.{S} Разумимо се: да правилно потону - |
| дини писац Балкана светског мерила, све више се истиче фигура Станковићева, расно чистија и пле |
| а и преокупација излази јасно да се све више тањи преграда која је делила српску и хрватску књи |
| удућност".{S} Требало је, ето, да прође више од двадесет и пет година па да јој књига, и то ано |
| "Српској књижевној задрузи" учинило је више за приближавање српско-хрватске књижевности него м |
| рајати десет година на једном фронту је више него обична тврдоглавост, како би можда извесни ду |
| значаја.{S} У случају "Црног Врха" није више у питању сам рат.{S} Ту се на рат, нечовечан сам п |
| рнари?{S} Па то су и онако људи за које више, било из којих разлога, нема места на кугли земаљс |
| ој трговачкој организацији књижара које више не одговарају психологији купаца, другим речима у |
| а, акламатизирала, да јој наше поднебље више не шкоди, да чак почиње да јој прија ово мало оштр |
| ећем ове безбројне странице, утолико ме више обузима самилост и меланхолија.{S} Могао бих да ци |
| он може радити не знам шта, она се тиме више не бави.{S} И писац онда остаје да води дијалог ди |
| уради поштено, пред писцем се отвара не више једна тема за обраду него један озбиљан социјални |
| о мало касно, поново да се роди и то не више само као словеначки писац већ као југословенски, и |
| културне везе и књижевну размену унесе више система.{S} У последње време и "Народна књижница" |
| Цанкару заслужују свако признање.{S} И више. {S}Надам се да ће се појавом ове књиге позабавити |
| књиге поред свег мртвила иду у по два и више издања (Андрић, Крклец и тако даље).{S} Како би иш |
| себе сама будући да већина од њих два и више пута месечно редовно доставља уредништву своје рук |
| г. Љубомир Мараковић већ десет година и више савесно бележи у своме листу све појаве нашег књиж |
| мском столу, трајало је за нас четири и више година.{S} А за то време, од деце која нису ништа |
| писац остављен њој, у ствари и не води више никакав дијалог већ држи, принуђен околностима, је |
| ом судбином.{S} Кроз десетак година или више наћи ће неки љубитељ необичних ствари при распрода |
| ти на слици једног детета кога у ствари више нема?{S} Ја верујем велика већина педагога још уве |
| и - коње и јунаке") састављен је од три више паралелна него једно другим условљена сижеа - па ј |
| огућава писцима да дође у везу са пет к више хиљада читалаца.{S} Мени се чини да је у том правц |
| н наш писац није на мање страна набацао више београдских пејзажа, дао већи број изразитих беогр |
| код ових првих књига овог писца, много више занимало ко је г. Шимуновић, каква је његова интел |
| је изгледао; и другојачије текао: много више крви, много мање златом извезених долама.{S} Остав |
| но траје много дуже, пролази кроз много више перипетија и трагичније свршава.{S} Њихова судбина |
| од другостепене важности и нас би много више занимали чланци у којима би Глигорић говорио о наш |
| окумент који би добили значио би далеко више чак и у књижевном погледу него ове приче.{S} Зашто |
| ој литератури макар она по форми далеко више стајала.{S} Али сам одлучно против морбидних мешав |
| шце жудно сише Сладак млаз".{S} Уколико више окрећем ове безбројне странице, утолико ме више об |
| лет збивања "заплет" романа.{S} Са мало више занатског искуства он је могао бити сведен на прав |
| лет збивања "заплет" романа.{S} Са мало више занатског искуства он је могао бити сведен на прав |
| са онима који су нам претходили немамо више ничег заједничког; све је потонуло у крв, у блато, |
| муран полетео у пристаниште, брода тамо више није било. {S}Бродови, као што је познато, не чека |
| ичности кроз дијалог (зашта је потребно више умећа) - показује онај део, где писац, понесен стр |
| времена на рушење препрека које одавно више не постоје; резултати које постиже (а какав стварн |
| азити првог у месецу, онда ће то, скоро више него сигурно, бити бар деветог.{S} О књигама које |
| ба плава, Буја вир.{S} Буја виме све то више, Буја слас, А јагњешце жудно сише Сладак млаз".{S} |
| {S} Новине и часописи се утркују да што више напишу о том догађају.{S} Јављају се и прекори збо |
| днеле да се наједу за неколико дана што више могу и онда да оду; друге су чисте, кокетне, говор |
| КЊИГЕ?{S} - Где је права криза?{S} Већ више од две године у нашој се јавности говори и пише о |
| - за извесне писце мојих година то већ више не би била храброст - мора се подвући.{S} Али та т |
| вићеви, од којих су се многи појавили у више издања, до скора нису били приступачни читалачкој |
| дванаест у истој соби са Ерном, немају више.{S} И цео роман (роман је без глава, од прве до по |
| еставник.{S} Многи од Глигорића очекују више после десетогодишњице, иако јалове, поштене и неко |
| ограђани без своје субалиментације нису више Београђани. {S}Ако већ желимо да дамо специјалну с |
| орнари.{S} Чак ни капетан ни крмар нису више морнари већ инжињер и машиниста.{S} "Романтика пом |
| замиру од сладострашћа страсници којих више нема јер их је ново време са новим социалним однос |
| к нездравих односа који владају у оном "вишем" друштвеном реду чије су врлине, васпитање и све |
| криза.{S} Међутим разлози ове кризе су вишеструки. {S}Било би и наивно и опасно све бацити на |
| НОГ АВИЈАТИЧАРА Ми шеста екипа" написао Вјекослав П. Никољачић Г. Никољачић је, како пише и на |
| . {S}Како сам великим хтјењем и великом вјером у тјебе куцао кошчастим прстом на једна врата у |
| ственој побуди дође.{S} За мртвило које влада у КЊИЖАРСКОМ промету књиге треба дакле прво тражи |
| негативан отисак нездравих односа који владају у оном "вишем" друштвеном реду чије су врлине, |
| пуног израза.{S} Под условом који данас владају у књижарству (пошто код нас и нема правих издав |
| јалним условима живота који у том граду владају иначе, без тога, наш град и опис нарави његових |
| жив и истинит докуменат о стању које је владало у Аустрији 1915-1916 године.{S} И крај тога, да |
| титељ дивљих коња, истраживач злата или власник неког добра на коме гаји само оно шта му је нај |
| нку - а никада као активне придржаваоце власти, - тако исто, по фаталности, устанике видимо ско |
| преко руба понтона и пустио да ми мутна вода струји кроз прсте.{S} Као да ми прсти пролазе нечи |
| оповића (ви видите да смо већ у митским водама!) и страшним утицајем С. к. гласника.{S} Скиптар |
| који треба да се старају о томе заиста воде бригу о пословима повереним њиховој савести - ми б |
| ек удеси тако да сем оних главних, који воде ствар и добијају премију нико не изнесе читаву гла |
| ота требало је наћи тачну реч и израз - водећи непрестано рачуна о шали коју Травен при томе пр |
| ан који хоће да буде београдски мора да води рачуна о овој основи.{S} У противном тај роман мож |
| више не бави.{S} И писац онда остаје да води дијалог директно са публиком - уколико има своје п |
| ижевност", критика одједном престане да води о њему рачуна. (Ово је, наравно, чист наш, балканс |
| начи, писац остављен њој, у ствари и не води више никакав дијалог већ држи, принуђен околностим |
| умирућу девојчицу - "Ево по овој истој води сам газио" - тражећи помоћ.{S} "Када сам се вратио |
| о је морално стање оних који су тај рат водили на страни Аустрије.{S} А то је, за Југословене п |
| ецијалну слику једног града онда морамо водити рачуна о специјалним условима живота који у том |
| ада кроз привредни организам тера једну водњикаву и слабу отпорну крв: по тој статистици овога |
| клизме доносе силу висина, као безмерне водопаде, чак на ивицу чамца који од тога подрхтава".{S |
| р..{S} Пјера, који би на маргиналијама "Вође" или "Мртвог мора" или ма које друге Домановићеве |
| ша, много не разуме:{S} "Јуришали су на воз.{S} У гужви изгубисмо професора. (Један тип који је |
| е приближавали Фрајбургу, певао је цели воз.{S} Сваки се познавао са сваким.{S} Страни људи дел |
| е кренуо у посету баби у Берлин па га у возу покрао један препреден лопов (новац је мучно зарад |
| управо исту проблематику и друштво.{S} Војводина се осећа кроз г. Вељка Петровића јасно и прец |
| ћа јасно и прецизно и несумњиво је да и Војводина јасно и прецизно осећа г. Вељка Петровића као |
| рим, г. Вељку Петровићу и Војводини. {S}Војводина има "једно готово, грађанско друштво са израз |
| н.... сав изникао из своје земље (читај Војводине.{S} Ур.) и остао за њу дубоко везан...{S} Вре |
| оме данас говорим, г. Вељку Петровићу и Војводини. {S}Војводина има "једно готово, грађанско др |
| вих изражајних разлика, спаја све писце војвођанског порекла.{S} Али, још један корак даље, има |
| приправни, ви јунаци из позадине...{S}" Војник се јако љутио.{S} Најзад један стари седлар, кој |
| прегачу и простре је преко мртваца.{S} Војник на допусту пође с револвером према коњу.{S} "Так |
| о нежно у наручје.{S} "Но, дакле", рече војник и одапе.{S} Туп је био пуцањ.{S} Двапут се бацак |
| ловљено.{S} Видео сам лице првог мртвог војника.{S} То није било лице мртвог јунака, то је била |
| Забавна библиотека" дала нам је "Доброг војника Швејка", Цвијановић "Антологију чешке лирике", |
| ове књиге, мени је јасно: иза тих малих војника стајао је цео један народ, васпитан да осећа и |
| аних Чехословака који су, као аустриски војници једнога дана покушали да се побуне па им побуна |
| ељице Марија и Бранка - и најзад читава војска служавки, а то је већ други, по простору и знача |
| менема означујемо личне успехе извесних војсковођа - кад под тим истим именима у овој књизи наи |
| г дана међутим, при реквизицији коња за војску неки се коњи поплаше, одвежу и јурну путем.{S} П |
| тиче главне теме, чаршије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, него како се тр |
| тиче главне теме, чаршије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, него како се тр |
| ећи друго шта о њој".{S} И ја бих лично волео да смем да будем тако кратак и афирмативан да мог |
| ав рад!{S}" Мислим у себи.{S} "Тако бих волео једном да стварам, скупљајући оно што је најбоље |
| м разлога зашто би браћа Поповићи, како воли да их назове Глигорић, уступили место другоме у "р |
| мутна и душманска, колико сам те некад волио кад сам те нашао бистру и зелену. "{S}- Еинс, Зње |
| век, али само донде док се слуша његова воља (или самовоља).{S} Међутим, преокрет који се дешав |
| рике, позоришни комад: све то пре добра воља или љубав појединаца, него систем.{S} Загребачка " |
| ини што га је воље", уместо: "што му је воља".{S} Или:{S} "Човек од гаса био је јутрос овде", ш |
| ватских и словеначких.{S} Напор, труд и воља да се уђе у свако дело и разуме сваки писац очигле |
| S} Или:{S} "Тада може да чини што га је воље", уместо: "што му је воља".{S} Или:{S} "Човек од г |
| менивши своја богатства, можемо до миле воље прескакати плотове и тражити, ако нам буде потребн |
| његовог живота нико се не опире његовој вољи, и његовој деспотији, сви га слушају - па прећутно |
| које би се могло писати и које би било вољно да од аутора и писца купи књиге. {S}И то је до из |
| конкретно и брзо.{S} Да се г. Голубовић вољно затворио у просто казивање својих успомена, да ни |
| и, и ремек-дела садашњице, оћушена злом вољом трају своје дане у сенци, забораву и мемли неправ |
| ретку јачину духа, једну непоколебљиву вољу и један несавитљив карактер достојан највећег пошт |
| е преврнуо", рече неко.{S} "Можда му се вранац препречио, ждрепци знају бити често врло злобни |
| релог гвожђа, а још даље лежао је један вранац расмрсканог чела, али још жив.{S} "Је ли то био |
| Туп је био пуцањ.{S} Двапут се бацакну вранац па се скљока.{S} Коњи који су стајали око њега о |
| е идем до Борисава Станковића и његовог Врања.{S} Довољно је да се задржим баш на писцу о коме |
| пријатно - репрезентативнији.{S} Старо Врање, хаџије и дерт, копњење младости иза баштенских з |
| уман и социјалан.{S} Станковић је старо Врање фиксирао кроз поезију; шта мари што је један део |
| у тјебе куцао кошчастим прстом на једна врата у Ресавској улици, број свеједно који.{S} А ево в |
| пробијам већ толико деценија пробијена врата већ да укажем не само на прве знаке него на прве |
| ношћу - стварима, биљу и људима умео да врати оно њихово мистично поетско зрачење тако да се у |
| ита по коју строфу или ред; и поново је врати миру и прашини.{S} Овог пута коначно и неповратно |
| да ни лево ни десно", а чим се из школе врати узима у руке књижицу о Снежани и патуљцима и мирн |
| публике. * * * Хтео би још једном да се вратим на питање предговора.{S} Ја сам писао о томе кол |
| дана"; оно што прича млад рибар који се вратио из морнарице; или млада везиља Ивона.{S} Новост |
| газио" - тражећи помоћ.{S} "Када сам се вратио жени, рекао сам јој:{S} Чим прође зима отселићем |
| поновити - колико да се не забораве, - враћам се на почетак.{S} - До сада је о Словеначкој књи |
| ну.{S} А штампарије бар имају посла.{S} Враћам књиге на њихово место. {S}Сви су ту, заједно, зд |
| ник од ових преда мном на крају постати вредан и користан члан друштва.{S} Као и њихова мама. { |
| оје се "најављују" за тај и тај дан, не вреди ни говорити.{S} Зато ми се чини да треба на првом |
| од нас признаје скоро све што бар нешто вреди (а штампа се, мили Боже, све!{S} Хартија је бар б |
| умети (на пример: о томе је већ писано, вредност је тим ремек-делима призната - ма да и то повр |
| азује у свом испитивању нових дела прва вредност скупљених приказа г. Мараковића.{S} Друга ства |
| није познат ни један случај где би нека вредност, бачена злобом у запећак, чекала на милост или |
| стаје њена чисто артистичка и уметничка вредност која је неоспорно високе класе.{S} Има описа к |
| и: новцем не може да се оцењује морална вредност једног поступка. {S}Срећом, Кестнер није инсис |
| у награђена новцем, т. ј. чисто морална вредност Емиловог поступка на крају се претвара у одређ |
| л, јесте и остаје духовна и спиритуална вредност.{S} Овом констатацијом долазимо до најболнијег |
| странства свето, постати јасно каква је вредност Станковић.{S} Тада ће се капе скинути.{S} И до |
| сировинама, прави њихов избор, оцењује вредност материјала који има да употреби, док други има |
| и и признати као свој.{S} И у томе лежи вредност ове књиге (Класа 1902) чија ће јасна отворенос |
| елу и писцу оно што, по њему, има своју вредност.{S} Г. Мараковић не открива неке нове или ориг |
| ли механичком) па да точак испољи своју вредност, док мотика има свој значај тек у руци копача; |
| ли механичком) па да точак испољи своју вредност, док мотика има свој значај тек у руци копача; |
| вом питању.{S} Ту духовну и спиритуалну вредност треба оценити, треба ПРОНАЋИ У ГОМИЛИ РУКОПИСА |
| талената.{S} Све што има бар сенку неке вредности, стиче признања у нас. {S}Све.{S} И лево и де |
| ијом", (једина књига од високе књижевне вредности - и ако је остала у фрагментима и недовршена |
| НАЈУЋИ ДА РАДЕ НА СИГУРНО и за утврђене вредности јер публика већ ЗНА за имена тих писаца, прав |
| књиге које су им изгледале као стабилне вредности? {S}Отуда толико превода, превођења дела чија |
| оном обиму у коме по својој изванредној вредности оно заслужује да буде читано. {S}Бољи спомени |
| его само мишљење његовог предговорача о вредности дела.{S} А мислим да би ови подаци другојачиј |
| (макар и несвесно) за онај главни и по вредности далеко бољи средњи део романа.{S} Личности у |
| г. Барац додаје мало горко:{S} "Све су вредности на крају крајева релативне, а Шимуновић може |
| ска дрека "нових" не да као оним правим вредностима да дођу до речи; критика злобно ћути, и рем |
| по нека књига, која нас изненади својом вредношћу: једна антологија чешке лирике, позоришни ком |
| } Јер прећутно одобравање писца стварно вређа: он жели да његов глас, не падне у празно, да нађ |
| . Мандолф) и превод збирке приповедака "Врела Крв".{S} Ја сам уверен да би Станковић био догађа |
| ноћ на Јорици при истоваривању пепела и вреле шљаке; затим она дантеовска слика поиспадалих рош |
| пишчева.{S} Самим тим што је ограничила време за предају рукописа, Општина је из натечаја искљу |
| ук трубе страшног суда.{S} С времена на време узнемири је по какав књижарски мољац, окрене коју |
| у не може бити ни речи.{S} С времена на време по нека књига, која нас изненади својом вредношћу |
| јер и познате ствари треба с времена на време поновити - колико да се не забораве, - враћам се |
| Богдан Поповић је имао свој час и своје време, вршио у једном тренутку неоспоран утицај на књиж |
| е књига била, као што су новине у своје време јавиле, награђена од стране Општине, да је била о |
| ироке рекламне слике.{S} Пишући у своје време о "Карађорђу", ја сам се искључиво задржао на сти |
| тском смислу) јесте баш ово наше садање време, јер смо, блиско временски, још у могућности да к |
| едино фаталношћу нашом, за ово последње време, била сва у знаку борбе, негирања и књижевних шко |
| змену унесе више система.{S} У последње време и "Народна књижница" све чешће доноси преводе из |
| око болеснице, труде се да јој прекрате време и ублаже муке.{S} И једна од њих, Бранка, исприча |
| и т. д. из одбране Београда. {S}Међутим време за подношење радова било је и сувише кратко да би |
| трасници којих више нема јер их је ново време са новим социалним односима уништило, живи још, и |
| ог доба, окупације, постојаће, у колико време буде умекшавало сувише оштре контуре његове социј |
| овића.{S} Три године је и сувише кратко време да би се могао угледати суд будућности.{S} Па и з |
| ти суд будућности.{S} Па и за то кратко време, које би иначе било потпуно довољно да баци у заб |
| је пет страна са назначењем да за цело време "у позадини неко свира меланхоличну музику Шопена |
| материјално уништио јер је остала цело време изван домашаја топова - даклем права позадина - н |
| ти страшни догађаји десили тачно у оно време нашег историског живота, када нисмо имали људе пе |
| лужи за предмет купопродаје.{S} Поратно време изменило је односе трговаца т.ј. продаваца и купа |
| ритике.{S} Ја сам имао ту несрећу да то време, које Станковић описује, проведем у Београду.{S} |
| екуром, Задругом и Академијом.{S} За то време, преко савијених грбача, Велики Мајстор изводи св |
| и да некако оплодимо свој дух.{S} За то време било је довољно да нас једна река или једно брдо |
| за нас четири и више година.{S} А за то време, од деце која нису ништа знала, ми смо постали љу |
| е што је став г. Богдана Поповића за то време - бар у главним питањима - био у сваком случају к |
| МУ.{S} Да је скоро немогуће бити у исто време и добар трговац и добар зналац књижевности (увек |
| ање опћених похвала данас, што живимо у време које си је поставило сасвим обрнуте уметничке циљ |
| заосталости књижара - трговаца које су време и нови обичаји прегазили.{S} Потребно је да се по |
| она јадна ту ништа није била крива. {S}Време је да се тој изгрђеној, пониженој и оптуженој пуб |
| је предности, агитује за своју робу. {S}Време када се сматрало да је реклама у својој суштини н |
| увише велики део своје енергије и свога времена на рушење препрека које одавно више не постоје; |
| гнусан, нелеп, егоистичан - живот тога времена; и да се о њој суди онако како треба, т. ј. ист |
| ици чува се извесан број успомена на та времена и људе; ја лично знам велики број ствари о дога |
| позицији, о уметничком фиксирању једног времена, већ о најобичнијим забелешкама.{S} Међутим, се |
| на београдска расписала је пре извесног времена конкурс за најбољу песму, драму, причу, слику и |
| но по две књиге.{S} Према томе, требаће времена док добијемо целог писца.{S} Даље: велики део с |
| авање, прелазак свих граница простора и времена (затвор човека у сопственом телу, немогућност д |
| удити ни звук трубе страшног суда.{S} С времена на време узнемири је по какав књижарски мољац, |
| м упознавању не може бити ни речи.{S} С времена на време по нека књига, која нас изненади својо |
| , потребну јер и познате ствари треба с времена на време поновити - колико да се не забораве, - |
| роман.{S} Када се страсти изживе, када временом будемо стекли могућност да одлучимо неважно од |
| војне линије; или да заостане за својим временом.{S} Са малим отступањима, условљеним личношћу |
| } Ур.) и остао за њу дубоко везан...{S} Временска, национална и локална боја дају тим човечанск |
| ово наше садање време, јер смо, блиско временски, још у могућности да коригујемо и исправимо н |
| рагментима и недовршена - о том мрачном времену глади, смрти, и помућених савести) какви разлоз |
| о и за Европу.{S} Потпуно нов писац (по времену када се појави, као и по садржини и форми своји |
| оно што као збиљска проблематика гори и ври у души југословенског народа, са онаквом проблемати |
| за мене новост и величина (поред других врлина) Ренове књиге: да није доживљај једног човека не |
| еринског егоизма) која прети да се њене врлине као девојке за све, куварице, болничарке и тако |
| у оном "вишем" друштвеном реду чије су врлине, васпитање и све друге особине углавном условљен |
| азнања о лепом, о добром, о чедности, о врлини, о љубави, о односу полова, дошла су нам кроз ми |
| право све њихове недостатке, јер једину врлину, ону дирљиву наивност која донекле искупљује, ов |
| бе".{S} После оваквог суда, који има ту врлину да нема никаквих ограда и да је цео у похвали, ш |
| гије, "Хајдук-Вељком" ја ћу ту страну - врло благодарну уосталом - оставити потпуно недирнуту.{ |
| али му зато морам признати да у њој има врло много његовог, један печат који апсолутно обележав |
| ића прошла у нашим књижевним часописима врло слабо, са белешкама, слабије него многе збирчице а |
| {S} Моје чуђење, уосталом, може да буде врло наивно.{S} Јер ни друге изгледе, мање важне, та кр |
| три реда прикаже њену књигу "јер то је врло важно за моју будућност".{S} Требало је, ето, да п |
| орић осуђује за компромисе, нашли би се врло вероватно на његовој страни. (Морам признати да је |
| адио и уметнички развио свој, местимице врло занимљив и добро уочен материјал.{S} Сав у казивањ |
| адио и уметнички развио свој, местимице врло занимљив и добро уочен материјал.{S} Сав у казивањ |
| кажемо како се код нас врло лепо чита и врло много купује књига. {S}Радујте се унапред читаоци, |
| авни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу чула, то је акценат пао на решавањ |
| авни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу чула, то је акценат пао на решавањ |
| и такав завршетак поквари оном песмом и врло површним размишљањима о дужности, позиву и томе сл |
| живости и тачности датих портрета, крај врло тачних опсервација и множине запажених типова, про |
| ашња књижевност квалитативно добра, чак врло добра не треба нарочито доказивати: треба, са руко |
| стику с друге стране - две теме које он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим |
| стику с друге стране - две теме које он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим |
| хармонија: {S}Ернест се ту показује као врло интелигентан дечко, који продире и разуме односе љ |
| њ, направио скоро натприродно биће) био врло захвална тема; нарочито за критичара наклоњеног ша |
| нац препречио, ждрепци знају бити често врло злобни и злопамтила..."{S} "Морамо убити животињу, |
| рана и уметнички расположена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; |
| рана и уметнички расположена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; |
| аку дужност да покажемо како се код нас врло лепо чита и врло много купује књига. {S}Радујте се |
| м животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу чула, |
| м животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу чула, |
| ласник је, како Глигорић замишља, једна врста масонске ложе у којој постоје Велики и Мали Мајст |
| о, о чему говори.{S} Међутим, књига ове врсте се не препричава, јер је, иако сврстана у прозу, |
| ражавам тачно своју мисао јер књиге ове врсте прелазе својим значајем "литерарне теме"), на рат |
| тле.{S} А на чврстом тлу искушење сваке врсте: крчме, јазбине, јавне жене; све оно што пружа кр |
| авно је прошло.{S} Рекламе има само три врсте: добре, рђаве и - непоштене. {S}Ми овде говоримо |
| да се, међутим завири у какав докуменат врсте Махарове књиге, нама постаје схватљив и тај парад |
| постављеног циља садржи у себи као неку врсту крутости духа, која скоро да има у себи нечег реа |
| изазове ако не пошту, а оно ипак једну врсту признања.{S} Ја му радо дајем то признање, без ик |
| , како мисле господа са ларпураристичке вртешке - хоћемо просту истину.{S} Роман г. Никољачића |
| , није се спустио дубље од Станковића у вртлоге основних страсти и потреба.{S} Један Станковиће |
| и.{S} На мени је походно одијело.{S} На врх капе Ф. Ј. И. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} |
| наше књижевно стварање да набаве " Црни Врх" и да га прочитају. {S}Верујем да неће зажалити. 3 |
| 2 - РАТ - "Рат" од Лудвига Рена - "Црни Врх" од Станка Томашића "... један округао брег са мало |
| востепеног значаја.{S} У случају "Црног Врха" није више у питању сам рат.{S} Ту се на рат, нечо |
| убе и признали да је Станковић један од врхова наше модерне књижевности, не занима у целини Ста |
| .. један округао брег са малом шумом на врху.{S} Скренусмо лево.{S} Ту је уз падину лежало једн |
| у обесне и потсмевачке шале, књига која врца хумором.{S} Али хумором који, када се књига склопи |
| у случају да г. Богдан Поповић директно врши утицај на нашу књижевност пратећи је, коментаришућ |
| Поповић је имао свој час и своје време, вршио у једном тренутку неоспоран утицај на књижевност |
| у и јурну путем.{S} Поднаредник који је вршио реквизицију уседне на мотоцикл да их стигне и зад |
| давача чини издавачем.{S} Издавач да би вршио своју дужност мора бити пре свега СПОСОБАН да оце |
| ој књизи је Карађорђе, у трећој ће бити Вујица) ми сретамо - ма како магловито - то схватање: д |
| ђите му после тога са причом у којој је вук појео бабу, а ловац убио вука и баба изашла цела це |
| у којој је вук појео бабу, а ловац убио вука и баба изашла цела целцата!{S} Обично се мисли: си |
| нашега батаљона већ су се као гусенице вукле преко набора ливаде.{S} Даље лево ишла је једна б |
| во издање целокупних дела Ђуре Јакшића (Вуловићево) музејска је реткост..{S} Друго издање (Напр |
| им 300 свјетлих и разумних смрти...{S}" Г.{S} Томашевића је дужност да настави и доврши давањем |
| мном су прве две књиге "Сабраних дела" г. Динка Шимуновића: једна књига новела и један роман, |
| е се прве две књиге .{S}"Сабраних дела" г. Црњанског; издавачи већ најављују нове књиге г. г. К |
| Уредник загребачке "Хрватске Просвете" г. Љубомир Мараковић већ десет година и више савесно бе |
| S} У последњој свесци "Славише Рундшау" г. Геземан је написао једну малу белешку где говори о п |
| вод једног словеначког романа у "Венцу" г. {S}Јеремије Живановића и сада ова Цанкарова књига.{S |
| ста.{S} Док су други били већ "славни", г. Петровић се јављао само у малим провинциским листови |
| ричања непосредних доживљаја и утисака, г. Никољачић је изврстан. {S}Ту има нових слика, неочек |
| леду него ове приче.{S} Зашто је, даље, г. {S}Вељку Петровићу било потребно, да би испричао сво |
| ржим баш на писцу о коме данас говорим, г. Вељку Петровићу и Војводини. {S}Војводина има "једно |
| нство и саживљавање са летећом машином, г. Никољачић заслужује пуну пажњу књижевне критике и пу |
| нашим књижевним приликама заиста ретко, г. Барац додаје мало горко:{S} "Све су вредности на кра |
| потребе: јела и уживања.{S} На жалост, г. {S}Јефтић је уживање ставио у први (роман је "љубава |
| потребе: јела и уживања.{S} На жалост, г. Јефтић је уживање ставио у први (роман је "љубаван") |
| г; издавачи већ најављују нове књиге г. г. Кашанина, Шимуновића, Црњанског, Јована Поповића, Је |
| } Само за почетак, добили смо романе г. г. Александра Илића, Живадиновића, Дамњана Ковачевића, |
| и Маринети.{S} У Италији се спрема (г. г. Урбани и проф. {S}Р. Мандолф) и превод збирке припов |
| етрпељиво, а то С. к. г. није.{S} С. к. г. је просто једна платформа која омогућава писцима да |
| {S} Од гласила једне идејне групе С. К. г. се силом прилика претворио у један књижевни часопис |
| ција Глигорићева јалова: смета ли С. к. г. баш толико развоју наше књижевности да је потребно д |
| ицији секташко и нетрпељиво, а то С. к. г. није.{S} С. к. г. је просто једна платформа која омо |
| Поповића, на замишљену масонерију С. к. г.?{S} Док идеје мирно спавају.{S} Које идеје?{S} Јамач |
| ПЕТРА С. ПЕТРОВИЋА 6.{S} Јуна 1930.{S} г. Не верујте увек критичарима, драга пријатељице.{S} Б |
| ма је ова књига искључиво посвећена.{S} Г. Мараковић је приказао око 67 дела од 47 савремених п |
| а постави проблем.{S} И то је штета.{S} Г-ца Јанковић је имала један велики сиже у рукама, поре |
| између документа и уметничке прозе.{S} Г. Голубовић, пошавши од својих несумњиво снажних утиса |
| н тежак, мучан и непријатан проблем.{S} Г-ца Милица Јанковић, већ по поставци свога романа (кој |
| ше остављени у општем и неодређеном.{S} Г. Јефтићев роман, са темом предграђа, на супрот Токино |
| ше остављени у општем и неодређеном.{S} Г. Јефтићев роман, са темом предграђа, на супрот Токино |
| атоличким пишчевим погледом на свет.{S} Г. Мараковић сасвим јасно види шта је његова књига.{S} |
| но што, по њему, има своју вредност.{S} Г. Мараковић не открива неке нове или оригиналне изглед |
| тне да овог пута прелазим преко њих.{S} Г. Јован Поповић - који је до сада превео неколико "Нол |
| развоју наше савремене књижевности?{S} Г. Богдан Поповић је имао свој час и своје време, вршио |
| ри "управо одушевљено, - како саопштава г. Умберто Урбани у једном интервјуу, - а ви знате шта |
| овене под Аустријом, почео да уобличава г. Томашић, на начин погодно достојан предмета, начин л |
| добро попуњеној галерији разних типова г-ца Милица Јанковић је у артистичком погледу одлична.{ |
| да нас спаја, а не раздваја.{S}" Књига г. Мараковића није, колико нам је познато, код нас с ов |
| ост са којом је посао обављен. {S}Књига г. Станка Томашевића, која се пре неколико месеци појав |
| мах уочити и код ове две књиге то је да г. Шимуновићу много боље полазе за руком оквир и декор, |
| рићев био би разумљив само у случају да г. Богдан Поповић директно врши утицај на нашу књижевно |
| који већ, и овакви какви су показују да г. Никољачић има талента.{S} Тако, на самом почетку пун |
| та за овако добру књигу.{S} Фотомонтажа г. Бихаљија на корицама ванредна је. |
| је предговор г. Милан Кашанин.{S} И за г. Кашанина је г. Петровић непосредан прав и искрен.... |
| зато, што их је написао г. Барац. {S}За г. Барца ми "у Шимуновића као да тек сада добисмо наш е |
| сац предговора је г. Антун Барац. {S}За г. Барца "можда нема аутора код нас чије би свако делце |
| их дела прва вредност скупљених приказа г. Мараковића.{S} Друга ствар коју желимо да подвучемо |
| а, окитио је и приказ књиге приповедака г. Петра С. Петровића критичар једног јутарњег листа.{S |
| ставити и на последњу књигу приповедака г. Вељка Петровића (само што би те примедбе биле теже п |
| ам наведем само уредника С. К. Гласника г. М Богдановића) - онда бива обратно: дивљачка и џазба |
| жевности у току од десет година, ставља г. Мараковића на једно нарочито место, док његова књига |
| а Петровића као свога писца.{S} Књигама г. Вељка Петровића написао је предговор г. Милан Кашани |
| нова књига упореди са ранијим радовима г-це Милице Јанковић лако је констатовати напредак. {S} |
| арњем листу најбоље показују шта занима г. Богдана Поповића; не обраћајући пажњу на нашу саврем |
| свога романсијера.{S} Начин изражавања г-це Милице Јанковић, мек и флуидан, добио је у овој књ |
| слику и најтачнију дефиницију стварања г. Вељка Петровића. {S}Довољно је прочитати овај низ на |
| система показује ова мала сцена: посета г. Махару; састанак у соби истражног аудитора др. Франк |
| е да и Војводина јасно и прецизно осећа г. Вељка Петровића као свога писца.{S} Књигама г. Вељка |
| ћи; радила су га два наша позната писца г.г. Густав Крклец и Никола Мирковић.{S} Сама имена су |
| и разуме сваки писац очигледни су; став г. Мараковића је конструктиван; и онде где је приморан |
| ту прошлост?{S} Утолико пре што је став г. Богдана Поповића за то време - бар у главним питањим |
| {S}Предрага Каралића.{S} На пример, код г. Каралића осећам да постоји једно ратничко искуство и |
| изгледа (а и јесте) деплисирано.{S} Код г. Голубовића има револта, али он није јасан; нити конк |
| ског; издавачи већ најављују нове књиге г. г. Кашанина, Шимуновића, Црњанског, Јована Поповића, |
| ругојачије осветлили ове две прве књиге г. Шимуновића. {S}Један предговор, више биографско-библ |
| . Милан Кашанин.{S} И за г. Кашанина је г. Петровић непосредан прав и искрен.... сав изникао из |
| ним предговором.{S} Писац предговора је г. Антун Барац. {S}За г. Барца "можда нема аутора код н |
| понови закључак о новом домену који је г. Никољачић отворио и делимично прикључио нашој књижев |
| амике у причању, звони шупље.{S} Али је г. Никољачић први написао један авијатичарски роман, а |
| при томе прави. {S}Упркос тога, ово је г. Поповићу до сада најбоље преведена књига. 5 - ДЕЦА И |
| асан; нити конкретно одређен. {S}Ово је г. Голубовићу прва књига и мени се поставља питање: да |
| а овог писца, много више занимало ко је г. Шимуновић, каква је његова интелектуална формација, |
| један корак даље, има писаца као што је г. Вељко Петровић који је сав, од тог тона па до преоку |
| до фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфичне црте нашег ситног (он |
| до фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфичне црте нашег ситног (он |
| атих књижевника у његовом уредништву је г. Момчило Милошевић) који чини напоре да у наше култур |
| правцу припада писац.{S} Линија коју је г. Вељко Петровић извлачи већ толико година јасна је, б |
| као занимљива књига. {S}14 - ПРИПОВЕТКЕ Г. ПЕТРА С. ПЕТРОВИЋА 6.{S} Јуна 1930.{S} г. Не верујте |
| .{S} Само за почетак, добили смо романе г. г. Александра Илића, Живадиновића, Дамњана Ковачевић |
| {S} Прича се конкретно и брзо.{S} Да се г. Голубовић вољно затворио у просто казивање својих ус |
| остаје отворено питање у које ће сврхе г. Никољачић употребити свој таленат и новоосвојени књи |
| и оних који о њему пишу.{S} Што се тиче г-це Милице Јанковић, она по својој новој и великој књи |
| у и друштво.{S} Војводина се осећа кроз г. Вељка Петровића јасно и прецизно и несумњиво је да и |
| вност у две аутономне књижевности.{S} И г. Мараковић сам констатује:{S} "Књижевност, хрватска, |
| ост и бесане ноћи; узалуд лотоси шуме и Г-ца Ча-Ла-Лом сања под њима док једна друга "лепа у ба |
| има ради овај писац, то је био случај и г-це Милице Јанковић.{S} После првих књига и успеха кој |
| ло бржем темпу. {S}Преводиоци г. Шаин и г. Нико Бартуловић који је уз књигу дао и један исцрпан |
| им други и већи значај.{S} Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари почео г |
| им други и већи значај. {S}Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари почео г |
| не културе те се ово не може уписати ни г. Никољачићу у неки неопростив грех) али као авијатича |
| ђају све, могу све.{S} Историски романи г. Живадиновића су у ствари антологије таквих хероја.{S |
| а изазива самилост.{S} Историски романи г. Живадиновића имају све особине ових хромослика, упра |
| тави, у мало бржем темпу. {S}Преводиоци г. Шаин и г. Нико Бартуловић који је уз књигу дао и јед |
| чке критичара из јутарњег листа, случај г. Петра С. Петровића ми се чини потпуно нормалан.{S} М |
| се књижевничке, на уображени деспотизам г. Богдана Поповића, на замишљену масонерију С. к. г.?{ |
| ) већ са две потпуно нове.{S} Можда нам г. Вељко Петровић - иако има иза себе двадесет и пет го |
| ном и истрајном пријатељу Станковићевом г. професору Д. Костићу, добили смо поред већ раније по |
| е се годишње доделе под покровитељством г. Богдана Поповића играју ма какву улогу у стварању на |
| књижевност савијених леђа пред скиптром г. {S}Богдана Поповића (ви видите да смо већ у митским |
| вих својих местимичних наивности, роман г. Никољачића је отворио нашој већ учауреној књижевност |
| ртешке - хоћемо просту истину.{S} Роман г. Никољачића као целина и у целини не може се афирмиса |
| отворено - и поштено.{S} Последњи роман г-це Милице Јанковић "Мутна и крвава" ("А Марица тече м |
| првим већ увелико писало по новинама, о г. Петровићу није нико знао, ни говорио, сем "оно мало |
| што о књигама пишу - и могли говорити о г. Петровићу и његовој литератури када је ова књига, о |
| д тога, или баш зато, што их је написао г. Барац. {S}За г. Барца ми "у Шимуновића као да тек са |
| ле панегирике писцу Станковићу.{S} Тако г. Никола Полић, пишући у "Савременику", између осталог |
| ишем овај приказ.{S} Али шта је требало г. Никољачићу да онај прости и трагични завршетак (док |
| ним утицајем С. к. гласника.{S} Скиптар г. Богдана Поповића!{S} У тај скиптар (поред Глигорића |
| о одмогао своме штићенику.{S} Прво, јер г. Петровићу није потребна таква реклама, будући да по |
| г. Вељка Петровића написао је предговор г. Милан Кашанин.{S} И за г. Кашанина је г. Петровић не |
| ве занимљивости целог дела. {S}Редактор г. проф. Д. Костић пропратио је дело Станковићево потре |
| ехнике и тако даље - зависи и будућност г. Никољачића као писца. {S}Донде ће се његов први рома |
| жевних", "незанимљивих" тема и храброст г-це Милице Јанковић - за извесне писце мојих година то |
| а екипа" написао Вјекослав П. Никољачић Г. Никољачић је, како пише и на насловној страни, вазду |
| жевник); па у крајњој линији и на књигу г. {S}Предрага Каралића.{S} На пример, код г. Каралића |
| на, или непријатна).{S} Шаљем Вам књигу г. Петровића са надом даће вас занимати. 15 - ПОХВАЛЕ И |
| ци која живе по градовима. {S}У преводу г. Густава Крклеца, који је, како се види, рођен са паж |
| већег поштовања.{S} Специално у случају г. Вељка Петровића, његов став реалистичког писца у луд |
| писца? (Не желим да говорим о покушају г. Петровића да појединим лицима да локалан и провинцис |
| ква каква је и какву сретамо и у роману г-це Јанковић, није таква рођена, бар у већини случајев |
| се унеколико махова обраћао предговору г. Барца жељан да дознам мало конкретнијих података о п |
| чни обрт, већ и о падеже.{S} Преводилац г. Сл.{S} Јовановић није довољно озбиљно схватио сву ва |
| чак и Маринети.{S} У Италији се спрема (г. г. Урбани и проф. {S}Р. Мандолф) и превод збирке при |
| ; радила су га два наша позната писца г.г. Густав Крклец и Никола Мирковић.{S} Сама имена су га |
| не мењају основни доживљај Глезеров да га ми одавде, бар у оном његовом главном делу, не можем |
| ицу, глад, недаћу.{S} Па бар да хоће да га пусте да на миру гладује!{S} Не.{S} Он је у Белгији, |
| вно стварање да набаве " Црни Врх" и да га прочитају. {S}Верујем да неће зажалити. 3 - УСПОМЕНЕ |
| су му родитељи при рођењу заборавили да га "региструју", он је одједном самом том глупом чињени |
| који верује у њега зато да би могао да га руши), верују још једино Миодраг Стајић и Боривоје С |
| ктрично звонце поквари он је у стању да га оправи а кад се игра, он себе и своје другове никад |
| им оком, отворио убрзо и друго - и онда га нисам испустио из руку док га нисам дочитао.{S} А у |
| није завршен.{S} Он тек почиње.{S} И ја га видим, у овом часу у знаку иностранства. {S}Успех "Н |
| ила је на њега своју етикету, класирала га и сада он може радити не знам шта, она се тиме више |
| ц постао "признат" писац (та забога она га је признала!), залепила је на њега своју етикету, кл |
| места.{S} У игру улази полиција. {S}Она га тајно пребацује у Холандију.{S} Али ни тамо нема за |
| оји је кренуо у посету баби у Берлин па га у возу покрао један препреден лопов (новац је мучно |
| ени пршљен.{S} Човек, забога, спавао па га вика деце - коју је служавка хтела да умири - пробуд |
| луда игра, између разних полиција које га тајно пребацују из једне државе у другу - и свуда је |
| м писмом уреднику између листова у коме га моли да, ако је могуће, већ у идућем броју макар са |
| његовој вољи, и његовој деспотији, сви га слушају - па прећутно признају и чињеницу његове вез |
| ађајима који му облагорађавају дух" док га мама не метне у кревет.{S} Мој мали пријатељ од десе |
| - и онда га нисам испустио из руку док га нисам дочитао.{S} А у њему уопште нема вила, вилењак |
| Шта ти се највише допало? - упитао сам га.{S} - Оно како су ухватили дасу.{S} Јесте ли видели, |
| које не мора бити и тачно.{S} Изнео сам га, јер мислим да би могло ипак користити овој изврсној |
| детективи" је љупка ствар.{S} Почео сам га читати једним оком, отворио убрзо и друго - и онда г |
| ве успомене, прича како је рањен и како га преносе у болницу.{S} Ту је директан, прост - и ту д |
| ском свежином. {S}Потсвесно, онако како га ми данас схватамо, ушло је у нашу књижевност (Фројдо |
| адам.{S} Или:{S} "Тада може да чини што га је воље", уместо: "што му је воља".{S} Или:{S} "Чове |
| не падне у празно, да нађе одјек, макар га тај одјек у почетку мало и уплашио.{S} Бар тако ја - |
| м граду, у потеру за лоповом и на крају га, уз помоћ других малишана, ухватио - заиста је лепа, |
| ита" што је пријатно подвући; радила су га два наша позната писца г.г. Густав Крклец и Никола М |
| ут објављених дела.{S} Дело као што је "Газда Младен" заслужује и посебан приказ.{S} Ја се нада |
| који је дочекао једно дело као што је "Газда Младен".{S} Критика је још увек велики дужник Бор |
| наједном у обичну експлоатацију болесне газдарице; или још горе: у отворену крађу.{S} Једне дол |
| вди" вест и полициски комунике о једном газди који је својој малој служавци сломио тучом један |
| девојчицу - "Ево по овој истој води сам газио" - тражећи помоћ.{S} "Када сам се вратио жени, ре |
| ч злата или власник неког добра на коме гаји само оно шта му је најпотребније за живот?).{S} И |
| промицања, у тој заиста добро попуњеној галерији разних типова г-ца Милица Јанковић је у артист |
| .{S} Даље лево ишла је једна батерија у галопу напред.{S} Јашећа послуга шибала је коље камџија |
| лец и Никола Мирковић.{S} Сама имена су гаранција за савесност са којом је посао обављен. {S}Књ |
| "што му је воља".{S} Или:{S} "Човек од гаса био је јутрос овде", што код нас значи да је човек |
| код нас значи да је човек направљен од гаса, да је баш он од гаса, док је јасно да је реч о чо |
| овек направљен од гаса, да је баш он од гаса, док је јасно да је реч о човеку који контролише и |
| еч о човеку који контролише и наплаћује гасно осветљење.{S} Или: {S}"Тај се најпре малко размиш |
| орнице и авиона са запаљивим и отровним гасовима) диже на незлобиве догађаје и односе књижевнич |
| рвавог меса, мотоцикл: гомила изгорелог гвожђа, а још даље лежао је један вранац расмрсканог че |
| Већ у самом предговору "Хајдук Вељка", где писац објашњава и правда избор главног јунака (у пр |
| својом бруталном трагиком оних крајева, где су се кроз миленија укрштавала племена, страсти, бо |
| би се могла учинити тицала би се краја, где Емил бива награђен новцем.{S} Лопов који је покрао |
| У тој атмосфери књижевног хокс-покуса, где се један мотив и једно осећање понавља до свога сам |
| постао младић. {S}Тај други део књиге, где сам на толико места нашао себе, ванредан је. {S}При |
| постали људи.{S} У тој школи без школе, где су нам учитељи били престрашени и грамзиви старци, |
| тва. {S}Успех "Нечисте Крви" у Италији, где се појавило већ и друго издање, био је еклатантан.{ |
| требно више умећа) - показује онај део, где писац, понесен страшном визијом сопствене и крваве |
| шта је радио, кад почео, када се родио, где живи и тако даље него само мишљење његовог предгово |
| ца, глади).{S} То изузетно и нередовно, где су људски егоизам, грубијанства и подлаштва била ог |
| свога књижевног директора.{S} Код нас, где КЊИЖАР значи скоро увек и ИЗДАВАЧ, тога нема. {S}Ор |
| ..{S} Изађох и погледах у суседну рупу, где је био онај чудновати шум.{S} Једно тамно ћебе, под |
| Новој Светлости" од децембра {S}1920. - где се налазе у зачећу све његове касније теме:{S} Сима |
| 1- ПОСТОЈИ ЛИ УИСТИНУ КРИЗА КЊИГЕ?{S} - Где је права криза?{S} Већ више од две године у нашој с |
| аест година у 1932 иде пре свега на трг где се свађа са пиљарицама; такав мали човек, два педља |
| гији, без исправа, странац.{S} Нека иде где хоће у Белгији му нема места.{S} У игру улази полиц |
| г. Мараковића је конструктиван; и онде где је приморан да негира, било због идеја које су потп |
| зненађујућих синтеза. {S}Невероватно је где све ми нисмо ишли тражећи да некако оплодимо свој д |
| р била и добра, баца се онда у магацине где чека купца, који у највише случајева и не зна да та |
| Могао бих да цитирам сјајно предговоре где ови несрећни песници говоре о критичарима на тако с |
| растегљив.{S} Опште узевши где почиње и где свршава једна генерација? {S}Шта треба узети као ме |
| о магловит и растегљив.{S} Опште узевши где почиње и где свршава једна генерација? {S}Шта треба |
| ар до сада, није познат ни један случај где би нека вредност, бачена злобом у запећак, чекала н |
| Немачке, долази за кором хлеба у Берлин где је најзад, после дугих узалудних покушаја добила ме |
| мо се са острва.{S} Ићићемо у неко село где има доктора и школе.{S} Не треба овако шта дочекати |
| ет, милостива госпођо", рекох.{S} "Тамо где ја живим, издржи само човек, цвет не".{S} "Сме ли п |
| них ми би смо одмах могли да установимо где је криза.{S} Међутим разлози ове кризе су вишеструк |
| мана.{S} Док Иво Херцеговац тражи место где ће подићи синаторијум а његова кћи студира, Емилија |
| ном пољу, било у харемима, - види главу где Вељко сам стаје на белегу целом једном харему - про |
| увеличавању свега српског, на ону главу где Вељко, док му одбегла Туркиња престрашена од медвед |
| м књигама стално крећемо кроз мистерију где свака ствар, сваки покрет, сваки глас има свој наро |
| . Геземан је написао једну малу белешку где говори о проблематици наше књижевности.{S} Говорећи |
| а он је могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његов |
| а он је могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његов |
| рени мит - један корак ближе оном месту где куца живи живот.{S} Сувише озбиљан почетак за говор |
| малим варијацијама они би могли да живе гдегод хоћете.{S} Па у већини и живе повучени по својим |
| У последњој свесци "Славише Рундшау" г. Геземан је написао једну малу белешку где говори о проб |
| који ће разумети своју улогу културног генерала.{S} Данас још једном понављамо да је његова по |
| току ових неколико година извршио један генерални покољ писаца, од Боре Станковића, преко Драги |
| а онаквог каквог је он морао бити не за генералштабе, не за ратне извештаче, не за све оне који |
| азде.{S} И сви се смешкамо. {S}Невесела генерација којој је одузето највеће добро: детињство; и |
| е узевши где почиње и где свршава једна генерација? {S}Шта треба узети као мерило за припадност |
| ела је најстрашнију авантуру коју једна генерација може да доживи: остала је без детињства, осв |
| м.{S} Јер смо ми сада, цела моја шарена генерација из које су изашле највеће опречности, само о |
| и осетиле шта значи рат: једна, ватрена генерација, она што је својим месом и својом крвљу годи |
| шло - и на крају одједном "неразумевање генерација"; за једне је извесна ствар "нормална", "пош |
| ре његове социјалне личности и у колико генерација са којом је живео буде, старећи, заборављала |
| дно, корисно и благословено доба) - две генерације су ипак нарочито тешко на себи осетиле шта з |
| овека да би добила значај хронике једне генерације. {S}Наша стручна критика, мислим критика по |
| вљај.{S} Признајем, узгред, да је појам генерације прилично магловит и растегљив.{S} Опште узев |
| ији (који су били старији и оној другој генерацији што је изгинула) пребацује наше екцесе у спо |
| а узети као мерило за припадност једној генерацији: године или крај година још и друге ознаке?) |
| какви смо? - јер и ја сам припадам тој генерацији, последњој за коју је рат значио - или тек п |
| ашег детињства.{S} Када нам данас нашој генерацији, наши старији (који су били старији и оној д |
| малим, био претеча.{S} Већ данас нашој генерацији, оно што му је од школске критике уписивано |
| ош и друге ознаке?).{S} Говорећи овде о генерацији ја мислим углавном на нас као групу људи рођ |
| ена између 1901 и 1905, данас преставља генерацију младих који се приближују својој тридесетој |
| који нису генији, ипак нема непризнатих генија и талената.{S} Све што има бар сенку неке вредно |
| дом овог романа споменула је чак и реч: генијалност. {S}За многе европске писце, који о нашој к |
| ове у којима ће њихов хероизам и њихова генијалност доћи до свога историског изражаја, више је |
| с, иако има много "извиканих" који нису генији, ипак нема непризнатих генија и талената.{S} Све |
| лм и видике који је он отворио деци.{S} Географија, н. пр., данас моме малом пријатељу изгледа |
| и као и ми искусио глад.{S} Најзад, све географске, социјалне (он је син једне строге немачке г |
| него и континената; реч је да се већ ни географски не можемо поделити (географски у смислу једн |
| е већ ни географски не можемо поделити (географски у смислу једне идеалне границе до које би до |
| година широм Европе јесте само разлика географског места.{S} Што Глезер описује једну малу нем |
| у.{S} Праве се паралеле између прославе Гетеа и Ђуре (и ја сам је направио).{S} Опет у раду.{S} |
| Велсову Историју света, Целокупна дела Ги де Мопасана и још неколико великих романа из страних |
| ек свршеном основном школом или почетом гимназијом, дакле још потпуно деца, тек можда нешто мал |
| мају више.{S} И цео роман (роман је без глава, од прве до последње стране тече у једном млазу, |
| се у спорту и игри; када нам тужно машу главама јер немамо љубави за дивне далеке ствари њихове |
| првој се видело како капа пада Кнезу са главе док се он заноси са руком на грудима.{S} Пружене |
| рањеници са прокрвављеним завојима, од главе до пете попрскани глином, међу њима заробљени Фра |
| тскочише неколико метара уназад, сагоше главе и покушаше да пасу смрзнуту траву".{S} Да.{S} Так |
| , без мало, и не улазе овде у обзир.{S} Главна издавачка делатност пада на издавачка предузећа. |
| вему сличан свима другим земљама са два главна издавачка и интелектуална центра а једним језико |
| танак диже, изван звона; зато, да би се главне личности боље виделе.{S} Као што Турке видимо (у |
| његове теориске чланке.{S} Што се тиче главне теме, чаршије, ми бисмо пре волели да видимо как |
| његове теориске чланке.{S} Што се тиче главне теме, чаршије, ми бисмо пре волели да видимо как |
| ноћу без педантерије и ситничарства.{S} Главни значај међутим, по нама, ове књиге јесте у утиск |
| 8. јула 1930. {S}Пре него што пређем на главни предмет овог лепог писма, сматрам за потребно, д |
| том "пуштању крви" једном народу лежи и главни узрок да ми нисмо, као други народи, добили писц |
| амо претекст (макар и несвесно) за онај главни и по вредности далеко бољи средњи део романа.{S} |
| једном прочита, ако не сва дела, а оно главнија.{S} Од увек сам од ова два начина претпоставља |
| правцу) темом материјалног опстанка, са главним акцентом и прометању кроз њега - роман би добио |
| правцу) темом материјалног опстанка, са главним акцентом и прометању кроз њега - роман би добио |
| ховита у својој истинитости.{S} Сиже, у главним цртама је овај: допутовавши у Анверс, наш морна |
| г. Богдана Поповића за то време - бар у главним питањима - био у сваком случају каваљерски.{S} |
| ост превода, то стоји.{S} И то један од главних узрока. {S}И да ће, да би се створио екилибр, б |
| алом, то се увек удеси тако да сем оних главних, који воде ствар и добијају премију нико не изн |
| ан нема завршетка, као што ни Ерна није главно лице.{S} Она је прошла, правилно осветлила пробл |
| ка", где писац објашњава и правда избор главног јунака (у првој књизи је Карађорђе, у трећој ће |
| ров да га ми одавде, бар у оном његовом главном делу, не можемо препознати и признати као свој. |
| ељена: да је књига за дискусију и да, у главном, није требало да сада буде објављена, јер смо и |
| је статична) роман Токинов представља у главном само шему за роман из које роман тек треба да с |
| је статична) роман Токинов представља у главном само шему за роман из које роман тек треба да с |
| Са малим изузетцима, послуга (а овде у главном ми мислимо на женску послугу) долази у град - о |
| ој статистици овога писца, Београд је у главном варош бирократије и најамника. {S}Од 226.289 ст |
| S} "Зашто си ме оставила, - писало је у главном, - неверницо, када сунце још није зашло?{S}" Мн |
| Ремарковог "На западу..." које су ми у главном претставиле рат, додајем још и Рена. {S}Превод |
| рких и тамних страница. {S}Мишљења су у главном неподељена: да је књига за дискусију и да, у гл |
| у свилу магловитих, хашишких, тешких и главоболних пертурбација".{S} Мучни пут Борисава Станко |
| век (поштен, читајте: који мисли својом главом) може да му призна.{S} А то је штета.{S} Јер ист |
| ако има у себи и трун савести, да узме главу у руке и да - мисли.{S} Савршено је нетачно да се |
| на бојном пољу, било у харемима, - види главу где Вељко сам стаје на белегу целом једном харему |
| е и прислони револвер.{S} Коњ му положи главу скоро нежно у наручје.{S} "Но, дакле", рече војни |
| ица над којом је безпредметно разбијати главу.{S} Постоји међутим начин да се донекле корегира |
| зао десном ногом.{S} Њега је погодило у главу.{S} Хензел отрча по болничаре. ...{S}Овамо кроз о |
| добијају премију нико не изнесе читаву главу.{S} У међувремену ти бродови кријумчаре оружје ко |
| у реду. {S}Живот на крају отрезни многу главу и изведе је на прави пут.{S} То је свакако најчеш |
| ом преувеличавању свега српског, на ону главу где Вељко, док му одбегла Туркиња престрашена од |
| ушле су ове приповетке:{S} Земља, Мица, Главчина, Запаљено жито, Булка, Дренка, Сремачка шала, |
| е против, јер остало, лаж, полтронство, глад, умирање, хипокризија, страх, осушене људске прили |
| без исправа?), приморан на беспослицу, глад, недаћу.{S} Па бар да хоће да га пусте да на миру |
| искусио окупацију; али као и ми искусио глад.{S} Најзад, све географске, социјалне (он је син ј |
| уди, дознао за ону велику тајну, осетио глад, читав низ предрасуда је потонуо - и док се то дог |
| додајем још и Рена. {S}Превод је читак, гладак и спада у боље преводе "Нолита" што је пријатно |
| гнуснијим, (од метка, гранате, конопца, глади).{S} То изузетно и нередовно, где су људски егоиз |
| т у позадини која се распада у тифусу и глади.{S} Прва наша сазнања о лепом, о добром, о чеднос |
| ма и недовршена - о том мрачном времену глади, смрти, и помућених савести) какви разлози постој |
| ности њихове, људи који нису три године гладовали и робовали на овом парчету земље што се зове |
| } Па бар да хоће да га пусте да на миру гладује!{S} Не.{S} Он је у Белгији, без исправа, страна |
| отме, док из мрака долази до њеног уха глас љубави, песма чежње.{S} Такав Станковић још увек о |
| е писца стварно вређа: он жели да његов глас, не падне у празно, да нађе одјек, макар га тај од |
| ју где свака ствар, сваки покрет, сваки глас има свој нарочити значај.{S} Ја не знам, можда је |
| е прилика да постану славни и да стекну глас људи који много раде.{S} У плодности ове сезоне на |
| а књижевности) одавно не постоји.{S} Од гласила једне идејне групе С. К. г. се силом прилика пр |
| горићева је Српски књижевни гласник.{S} Гласник је, како Глигорић замишља, једна врста масонске |
| ритика Јована Скерлића, Српски књижевни гласник и Миша Црњански - па до своје последње књиге "П |
| ска тема Глигорићева је Српски књижевни гласник.{S} Гласник је, како Глигорић замишља, једна вр |
| сно (да вам наведем само уредника С. К. Гласника г. М Богдановића) - онда бива обратно: дивљачк |
| ћева која је зрачила из мале собе С. к. гласника, тражећи или формирајући таленте (или их савиј |
| ским водама!) и страшним утицајем С. к. гласника.{S} Скиптар г. Богдана Поповића!{S} У тај скип |
| опагирао оснивање нових Задруга и нових Гласника.{S} Ту би бар био на земљишту стварности - и р |
| другоме у "разним Задругама" или "С. к. гласнику"(а уступили су ако не потпуно, а оно већим дел |
| о Отону Жупанчићу у "Српском књижевном гласнику", преводи или оригинали некојих словеначких пе |
| оно већим делом) када су те Задруге или Гласници њихово дело - или у њима раде од првих почетак |
| едног народа.{S} Истина, то не иде увек глатко и лако јер је свет пун завидљивих људи који из п |
| свршава почетком рата.{S} Ернест је ту, гледа, слуша, много не разуме:{S} "Јуришали су на воз.{ |
| ралних прича) који, кад иде у школу "не гледа ни лево ни десно", а чим се из школе врати узима |
| ту боју добија "шик" наших жена када се гледа кроз наочаре овакве статистике; нарочити смисао у |
| ећ толико углађен културом да на ствари гледа кроз хумор, кроз смех без жучи, једва кроз благ п |
| а Ернестова пред самим чином (који само гледа) чини ми се зато прилично наивна.{S} Први део свр |
| едан тип који је страну раније говорио, гледајући како се народ у првом одушевљењу братими по ч |
| тајала усамљено раштркана по ходницима, гледала су тихо зачуђено ову велику свечаност одраслих |
| о.{S} Бар тако ја - и бар у овом часу - гледам на однос писца и оних који о њему пишу.{S} Што с |
| добро и све што је потекло из директног гледања света одлично је.{S} Али сви ти блистави и мајс |
| ило испред предела и грађевина које сам гледао".{S} Тим речима почиње Растко Петровић један мал |
| риступити свему, свакоме, слушати све и гледати све и после, не то описати, већ, из тога начини |
| о дати такав роман када би ствари почео гледати у њиној друштвеној узрочности. 10 - НОВА КЊИГА |
| о дати такав роман када би ствари почео гледати у њиној друштвеној узрочности. 7 - НЕКОЛИКО РЕЧ |
| н.{S} Са те трговачке и књижарске тачке гледишта тачност ове наше претпоставке најбоље потврђуј |
| само разлика географског места.{S} Што Глезер описује једну малу немачку паланку негде на југу |
| а - не мења много доживљај дечка Ернста Глезера. {S}Он није као ми овде, на некадашњој граници, |
| - Поводом књиге "Класа 1902" од Ернста Глезера Ма колико последњи рат да је својим монструозни |
| дознавали истину.{S} У детињству Ернста Глезера ја сам познао један део свога детињства 2 - РАТ |
| ко иставити, не мењају основни доживљај Глезеров да га ми одавде, бар у оном његовом главном де |
| ивају скупоценим чипкама речи.{S} Књига Глезерова - дата у првом лицу али тако да ни у једном ч |
| ло...{S} Киша.{S} Пред станицом трг пун глиба, а у даљини град са округлим кулама.{S} Стајали с |
| Миодраг Стајић и Боривоје Стојковић.{S} Глигорић ваљда не верује да три награде које се годишње |
| ше књижевности, него о њеном оквиру.{S} Глигорић је у току ових неколико година извршио један г |
| етном плану.{S} Многи од њих, које сада Глигорић осуђује за компромисе, нашли би се врло верова |
| удбоносне важности - крај дела о којима Глигорић или није хтео или није могао да каже своју реч |
| браћа Поповићи, како воли да их назове Глигорић, уступили место другоме у "разним Задругама" и |
| а његовој страни. (Морам признати да је Глигорић покушавао, и то у три маха, да оствари свој ли |
| ија.{S} А то је штета.{S} Штета, јер је Глигорић способан човек.{S} Ваздух између његових речи |
| сне личности - и то оне против којих је Глигорић просуо највише мастила и иступио највише пера |
| то што очекују јесте у првом реду да се Глигорић почне бавити правом критичарском материјом, де |
| у и полтронску књижевност. {S}И овде се Глигорић бори против нечега што је могла бити давна про |
| Мени би било много разумљивије када би Глигорић - незадовољан, можда са правом, са извесним по |
| много више занимали чланци у којима би Глигорић говорио о нашој књижевности, о делима наше књи |
| и књижевни гласник.{S} Гласник је, како Глигорић замишља, једна врста масонске ложе у којој пос |
| а књижевност.{S} Часопис, онако како то Глигорић замишља, мора да буде борбени орган, дакле неш |
| воје последње књиге "Полемике", Велибор Глигорић је остао на једној истој линији.{S} Али уједно |
| пријатељице, да изјавим ово:{S} Велибор Глигорић је доследан човек; о тој доследности се може м |
| асно показују.{S} Да сажмем: {S}Велибор Глигорић је утрошио и троши и сувише велики део своје е |
| да се подвргне ритуалу иницијативе коју Глигорић сасвим наивно замишља као неко морално и духов |
| ПОХВАЛЕ И ПОКУДЕ - "Полемике" Велибора Глигорића и десетогодишњица његовог критичарског рада.{ |
| гдана Поповића!{S} У тај скиптар (поред Глигорића који верује у њега зато да би могао да га руш |
| и тужни Дис био преставник.{S} Многи од Глигорића очекују више после десетогодишњице, иако јало |
| приповедака.{S} Садашњост пролази крај Глигорића потонулог у борбу са прошлошћу.{S} Африка Рас |
| мачно ни Глигорићу није стало).{S} Став Глигорићев био би разумљив само у случају да г. Богдан |
| се чини да је у том правцу цела акција Глигорићева јалова: смета ли С. к. г. баш толико развој |
| тници којих нема).{S} Друга митска тема Глигорићева је Српски књижевни гласник.{S} Гласник је, |
| ењаче, то те личности, чак и без помоћи Глигорићеве, свакодневно (или једанпут недељно) и сувиш |
| ећ давно - можда чак и пре првог чланка Глигорићевог, оног од 1920. - прошлост.{S} Чему онда, д |
| олика друга дела не успевају да привуку Глигорићеву пажњу.{S} Све те мале зађевице, вечере Пен- |
| ети и каријеристе - а до њих јамачно ни Глигорићу није стало).{S} Став Глигорићев био би разумљ |
| им завојима, од главе до пете попрскани глином, међу њима заробљени Французи у дугачким плавим |
| им неспретним, "нелитерарним", тешким и гломазним стилом; својом бруталном трагиком оних крајев |
| е чини потпуно нормалан.{S} Млад човек, глумац по професији, приповедач по позиву, енергичан, в |
| има.{S} Лица су била он, уметник и она, глумица.{S} У свему, три чина на три стране о промашено |
| ом делу изнесена је историја једне лепе глумице, Емилије Папрат, која на одмору на мору доживља |
| аплете - Лоти, Фарер - младих официра и глупих али љубећих и оданих егзотичних жена.) Али када |
| редине (та разлика је историски факат и глупо би било порицати је) могу да доведу до изненађују |
| "региструју", он је одједном самом том глупом чињеницом што је брод отишао са његовим исправам |
| о лакше што се увидевши бесциљност тога гмизања, више не окрећем у зачараном кругу т. зв. "чист |
| у низини општи пук, мрак, завист, ситно гмизање за личним интересима, уски хоризонти без пророч |
| ижевности и задире у наш најинтимнији - гнусан, нелеп, егоистичан - живот тога времена; и да се |
| иви живот.{S} Сувише озбиљан почетак за говор о једној дечјој књизи.{S} Али зар идеја коју имам |
| еченица у белешкама не узме као довољан говор - који је дочекао једно дело као што је "Газда Мл |
| вост нове књиге Растка Петровића, "Људи говоре", јесте у првом реду што оне речи које су се "ст |
| 0 - НОВА КЊИГА РАСТКА ПЕТРОВИЋА - "Људи говоре" - Одједном, све што су људи говорили око мене к |
| јно предговоре где ови несрећни песници говоре о критичарима на тако смешан и тужан начин да из |
| стати, када буду помрли они о којима је говорено, аутентично и истинито.{S} По мени, једини пра |
| или хрватска књижевна студија која би, говорећи о једном писцу из ових или оних крајева, могла |
| ли крај година још и друге ознаке?).{S} Говорећи овде о генерацији ја мислим углавном на нас ка |
| ори о проблематици наше књижевности.{S} Говорећи о кризи књиге и могућим узроцима њеним - он бе |
| година у два разна превода.{S} Искрено говорећи ми се дивимо "Народној просвети" која је преко |
| } Ако је критичар са деснице (а искрено говорећи немамо ми правих критичара ни на левици ни на |
| д у једног писца него студија која сама говори о делу.{S} Оваквим студијама би пре било места н |
| писаца треба читаве збирке да се о њима говори, свака од појединих Шимуновићевих новела мало је |
| земан је написао једну малу белешку где говори о проблематици наше књижевности.{S} Говорећи о к |
| лима у нашој повременој штампи скоро не говори, долази од Европе.{S} У овом часу "Нечиста крв" |
| љнија критика.{S} Сам предмет о коме се говори толико је тежак и крвав, да просто описивање рад |
| више од две године у нашој се јавности говори и пише о кризи књиге.{S} И сви удари, сви протес |
| жевној активности заслужује да се о њој говори отворено - и поштено.{S} Последњи роман г-це Мил |
| дан нов домен, а то није мало.{S} Роман говори о једном младом официру који постаје пилот; и о |
| напоменути још једном, да књига, и ако говори о простим стварима није лака књига у обичном сми |
| а, јер је, иако сврстана у прозу, и ако говори најпростијим речима, најчистија поезија.{S} Пишу |
| ствари о догађајима о којима Станковић говори: ако која чињеница није тачна, ако је увеличана, |
| шта је у њој то ново; необично, о чему говори.{S} Међутим, књига ове врсте се не препричава, ј |
| ног човека него људи у рату; да кроз њу говори рат својим бесмисленим пламеним језиком смрти.{S |
| уди говоре" - Одједном, све што су људи говорили око мене конкретизирало се и ставило испред пр |
| буде.{S} Тада ћу можда имати прилике да говорим о идејној подлози, о техници писања и тако даље |
| сваког реда осећамо писца? (Не желим да говорим о покушају г. Петровића да појединим лицима да |
| о повећање општег морталитета.{S} Да не говорим о оном што наши моралисти и философи називају " |
| а.{S} Ако вам ко закаже пословни (да не говорим о другим!) састанак у девет часова изјутра, зна |
| да се задржим баш на писцу о коме данас говорим, г. Вељку Петровићу и Војводини. {S}Војводина и |
| добре, рђаве и - непоштене. {S}Ми овде говоримо само о доброј реклами и само њу заступамо.{S} |
| , разноврсну зрелу књижевност. (Да и не говоримо о писцима који живе у Прагу, или су се формира |
| е.{S} Међутим, писци су се, о којима је говорио, развијали и развијају се.{S} Он је писао о Црњ |
| есора. (Један тип који је страну раније говорио, гледајући како се народ у првом одушевљењу бра |
| нама, о г. Петровићу није нико знао, ни говорио, сем "оно мало људи које свака појава новог тал |
| ше занимали чланци у којима би Глигорић говорио о нашој књижевности, о делима наше књижевности, |
| па и са пријатељством.{S} Бесмислено је говорити о некој основној апатији публике према свему ш |
| ли бар они што о књигама пишу - и могли говорити о г. Петровићу и његовој литератури када је ов |
| ајављују" за тај и тај дан, не вреди ни говорити.{S} Зато ми се чини да треба на првом месту по |
| збора, примера).{S} Али би онда требало говорити и о другим деловима, о састанку на месечини, о |
| жан начин да изазива сузе.{S} Могао бих говорити о забрани превођења и радио дифузије.{S} Могао |
| и онда да оду; друге су чисте, кокетне, говорљиве, несносно уочљиве: на први миг својих љубазни |
| Травеновог морнара могу се назвати како год хоћете само не романтичним.{S} У њима нема ни призи |
| столу, трајало је за нас четири и више година.{S} А за то време, од деце која нису ништа знала |
| ност једној генерацији: године или крај година још и друге ознаке?).{S} Говорећи овде о генерац |
| дружени истом судбином.{S} Кроз десетак година или више наћи ће неки љубитељ необичних ствари п |
| еокрет који се дешава код њега неколико година после његовог венчања са својом служавком када о |
| газила у рат и у њему издржала неколико година и поред све нових и већих пукотина. {S}Када се, |
| писац, појављује у размаку од неколико година у два разна превода.{S} Искрено говорећи ми се д |
| ру.{S} Глигорић је у току ових неколико година извршио један генерални покољ писаца, од Боре Ст |
| је г. Вељко Петровић извлачи већ толико година јасна је, без скретања, без застрањавања, настав |
| . {S}Да се разумемо.{S} Навршило се сто година од рођења Јакшићевог.{S} Дани посвећени његовој |
| ој књижевној белешци.{S} Двадесет и пет година!{S} Пада ми на ум да је један од ових младих чиј |
| е, ето, да прође више од двадесет и пет година па да јој књига, и то анонимно, буде споменута у |
| овић - иако има иза себе двадесет и пет година књижевног рада и то ретко плодног - наговештава |
| ладић, можда има двадесет и три или пет година, у сваком случају мање од тридесет. {S}И то је с |
| д 1920. - прошлост.{S} Чему онда, десет година без прекида, оживљавати ту прошлост?{S} Утолико |
| ћу и талентом.{S} Дођавола!{S} За десет година он је могао да преврне нашу књижевност тумбе, да |
| ретање наше књижевности у току од десет година, ставља г. Мараковића на једно нарочито место, д |
| витљив карактер. {S}Јер истрајати десет година на једном фронту је више него обична тврдоглавос |
| и ову истрајност.{S} Јер изгубити десет година са ветрењачама велика је штета.{S} А да су извес |
| лтат може да постигне пробадајући десет година у највише случајева непостојеће фантоме?) резулт |
| у наше књижевности да је потребно десет година употребити у борби против њега.{S} Све су то пит |
| росвете" г. Љубомир Мараковић већ десет година и више савесно бележи у своме листу све појаве н |
| а да заслужују да се бар једном у десет година помену: има књига о којима се не пише али које с |
| ељтона "Бечки профили", "После тридесет година", "Болница"; путописи "Рим", "Под римским сунцем |
| на ни прво слово - ма да му је дванаест година.{S} Реакција Ернестова пред самим чином (који са |
| Мој мали пријатељ од десет или дванаест година у 1932 иде пре свега на трг где се свађа са пиља |
| ла девет, десет или дванаест и тринаест година, рођена између 1901 и 1905, данас преставља гене |
| да од 1922-1929 иако је ова за половину година краћа; да би посао био лакши нека се читалац сет |
| ко највећег дела најактивнијих пишчевих година - када је писац већ "пробио лед", када ће већ "у |
| илице Јанковић - за извесне писце мојих година то већ више не би била храброст - мора се подвућ |
| баш овом књигом помакнуто после толиких година са мртве тачке.{S} Помакнуто ефикасно, јер претх |
| Разлика нас овде и наших другова истих година широм Европе јесте само разлика географског мест |
| јздравији њен део; друга која по својим годинама није могла бити жртвована физички, али је већ |
| тикујући.{S} То међутим није случај; он годинама ћути, а Листићи који излазе у једном јутарњем |
| ограда, или краће, роман једног града у годинама 1914-1918. И самим тим она је сузила натечај с |
| она што је својим месом и својом крвљу годинама хранила и појила ратишта, скоро је уништена, б |
| то је штета.{S} Јер истрајати од 1920. године до 1930. на једној линији претставља једну ретку |
| ад учесник у борбама око Београда 1915. године.{S} Али како је услов конкурса уједно био да то |
| испричао своје нишке успомене из 1915. године, да се заклања за једну фиктивну личност, Јована |
| овића, редова, у Нишу пред сломом 1915. године", када ми осећамо - јер она транспозиција није д |
| пришрафити", па од малог човека из 1932 године направити идеалног ђачића (оног из дечјих моралн |
| S} Конопци Аустрије издржали су од 1914 године до 1918 - и њиховом квалитету мора се одати приз |
| чехословачког народа.{S} Када сам 1924 године, као дописник једног београдског листа, присуств |
| њу које је владало у Аустрији 1915-1916 године.{S} И крај тога, да уђемо дубље у осећање чехосл |
| и тај дијалект.) Догађаји од 1914 до 18 године далеко су премашили способности наших писаца.{S} |
| мерило за припадност једној генерацији: године или крај година још и друге ознаке?).{S} Говорећ |
| уозним развојем измождио, без обзира на године и пол, читаве народе (ако се оставе по страни кр |
| Где је права криза?{S} Већ више од две године у нашој се јавности говори и пише о кризи књиге. |
| ми се сакупи све што је у последње две године изишло а остало незапажено, помоћници прво нису |
| а нас као групу људи рођених између две године, приближно одређених, који су имали приближно ис |
| дговорима, на луксузној хартији.{S} Ове године наједанпут, то је предузеће дало Дантеову Божанс |
| едини плодови који сазревају преко целе године, без обзира на годишње доба, јесу плодови књижев |
| почињу прилазити Станковићу. {S}Прошле године је награђен један Светосавски темат посвећен Ста |
| невероватно просте, оно да ће се идуће године добити електрично осветлење, да је језеро једном |
| ТАНКОВИЋА Ове јесени навршава се четири године од како је умро Борисав Станковић, најкрвнији и |
| неколико књига Боре Станковића.{S} Три године је и сувише кратко време да би се могао угледати |
| управо 21 овог месеца, навршава се три године од како је наша књижевност изгубила свога, јамач |
| ристрасности њихове, људи који нису три године гладовали и робовали на овом парчету земље што с |
| "Димчетов грех" чини много успелији од "Године дана", иако ова последња прича у детаљима има не |
| а се сетила Вергилија није могла у овој години дати једну Јакшићеву књигу?{S} Или, зар ни једна |
| рећног човека кога је у педесет и петој години оставила жена јер је пропао у трговини.{S} Најте |
| их који се приближују својој тридесетој години и са њом својој зрелости.{S} Какви су ти млади љ |
| истави и мајсторски комади, (пејзажи у "Години дана", крај приче "Димчетов грех", почетак "Мале |
| ци, са кадионицом у руци прекађујући из годину у годину све исте гробове.{S} Мало обнове, госпо |
| дионицом у руци прекађујући из годину у годину све исте гробове.{S} Мало обнове, господо! {S}От |
| Српска књижевна задруга" дала је за ову годину велики роман Стендалов Црвени и Црни, у новембру |
| амо на преводима из белетристике за ову годину и то на преводима издатим у Београду, остављајућ |
| ревају преко целе године, без обзира на годишње доба, јесу плодови књижевности.{S} Било то у ме |
| ваљда не верује да три награде које се годишње доделе под покровитељством г. Богдана Поповића |
| раво у крило срећних читалаца.{S} То се годишње доба зове "сезона".{S} Она је варљива, почиње н |
| их људи, од раје, једном речи.{S} Чак и голаћи јесу голаћи само због немања одела, јер испод ри |
| раје, једном речи.{S} Чак и голаћи јесу голаћи само због немања одела, јер испод рита крије се |
| аље "Тристиум Виндобона", "Сатирикон", "Голгота", "Отров из Јудеје", "У сјају јелинског сунца" |
| ти многе срамежљиве укусе, васпитане да голотињу стварности сакривају скупоценим чипкама речи.{ |
| у подне, Мрак прва молитва оца Платона, Голубица са црним срцем, Лалица, Сарина, Ленка, Соба до |
| међу документа и уметничке прозе.{S} Г. Голубовић, пошавши од својих несумњиво снажних утисака |
| Прича се конкретно и брзо.{S} Да се г. Голубовић вољно затворио у просто казивање својих успом |
| е. 12 - РОМАНСИРАНЕ УСПОМЕНЕ - Мирослав Голубовић:{S} Фрагмента Трагоедиае Белли - Вељко Петров |
| леда (а и јесте) деплисирано.{S} Код г. Голубовића има револта, али он није јасан; нити конкрет |
| н; нити конкретно одређен. {S}Ово је г. Голубовићу прва књига и мени се поставља питање: да ли |
| к је био гомила крвавог меса, мотоцикл: гомила изгорелог гвожђа, а још даље лежао је један вран |
| ајао".{S} Пришли су: поднаредник је био гомила крвавог меса, мотоцикл: гомила изгорелог гвожђа, |
| се шеф радње смешкао, предамном се стао гомилати читав један непознати парнас.{S} Било је ту ма |
| вредност треба оценити, треба ПРОНАЋИ У ГОМИЛИ РУКОПИСА који се нуде издавачу за издавање.{S} Т |
| а и Махар се нашао иза катанца, бачен у гомилу обичних варалица, лопова, забушаната, или обични |
| Јулка и тако даље и тако даље{S} Једна гора од друге, са скривеним или јавним слабостима, боле |
| ис саме Јорике и њене посаде, варничав, горак и обесан, жив до те мере да и сам брод почиње, чи |
| своја издања нашим листовима. {S}Још је горе што ни сами писци не измењују своје књиге, те се т |
| ласаста ливада која се пењала, са шумом горе.{S} Две чете нашега батаљона већ су се као гусениц |
| ксплоатацију болесне газдарице; или још горе: у отворену крађу.{S} Једне долазе изгладнеле да с |
| ђујући оно што као збиљска проблематика гори и ври у души југословенског народа, са онаквом про |
| ји су претходили и одлучили писање ових горких и тамних страница. {S}Мишљења су у главном непод |
| кама заиста ретко, г. Барац додаје мало горко:{S} "Све су вредности на крају крајева релативне, |
| дила. {S}Овај мали документ прилажем на горњу тему без коментара. 7 - "НОВИ ПРИПОВЈЕДАЧИ" Уредн |
| се после читања Ремарка гуши од туге и горчине; после Рена, приморан је, ако има у себи и трун |
| овој простоти - и наивности, како мисле господа са ларпураристичке вртешке - хоћемо просту исти |
| најчистија поезија.{S} Пишући "Бурлеску господина Перуна, Бога грома", пишући своју "Африку", и |
| вам пишем, његова прва књига?).{S} Не, господине критичару из јутарњег листа, у нас, иако има |
| одину све исте гробове.{S} Мало обнове, господо! {S}Отворите прозоре својих књижевничких кабине |
| цвет не".{S} "Сме ли помирисати?" упита госпођа М. Л. са фином иронијом. {S}"Молим, да помирише |
| ажног аудитора др. Франка, наравно:{S} "Госпођа М. Л. држала је у руци три дивне руже и пружи м |
| је десет минута - Франк извади сат. {S}Госпођа М. Л. могла је опет да отиде у Чешку".{S} Читај |
| но обележава један темпераменат.{S} Тип госпође Зађилов је нов и наш.{S} Од Зорана Домановића с |
| наредба!" "Однесите их опет, милостива госпођо", рекох.{S} "Тамо где ја живим, издржи само чов |
| дне државе у другу - и свуда је нежељен гост.{S} Белгија, Холандија, Немачка, Француска, Шпаниј |
| будући да овај нема оно црно на бело - готов је да верује да се није ни родио!), у немогућност |
| еби, док други има само да ПРЕПРОДА већ готов артикл.{S} Овде морам рећи још нешто што се обичн |
| оје претходи чисто трговачком лансирању готове робе, јесте оно што издавача чини издавачем.{S} |
| гословенских писаца (што ће рећи писаца готових и завршених), хоће ли она хтети ући у издање но |
| ћ симболи с философијом, која премаша - готово све што је наша уметност уопште дала, задржавају |
| Овако нашли на банкама рупице од игле и готово. {S}- И шта ти се још допада?{S} - Оно када се с |
| о књижевним делима и појавама упоредо и готово истовремено с њима, још не може да буде сама књи |
| Југославији уопште још не постоји једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним и духо |
| нца; јер ако у целини "не постоји једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним и духо |
| ћу и Војводини. {S}Војводина има "једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним и духо |
| љко Петровић увек даје и земљу, предео, град или село, као нераздвојни део људских мисли, жела |
| део је Африку, зна како изгледа кинески град, шта се види са авиона у лету, а шта из подморнице |
| Пред станицом трг пун глиба, а у даљини град са округлим кулама.{S} Стајали смо усред других тр |
| ми мислимо на женску послугу) долази у град - отерана у службу сиротињом - још неискварена; и |
| том граду владају иначе, без тога, наш град и опис нарави његових грађана постају нешто апстра |
| бране Београда, или краће, роман једног града у годинама 1914-1918. И самим тим она је сузила н |
| желимо да дамо специјалну слику једног града онда морамо водити рачуна о специјалним условима |
| аутомобила и шестоспратних палата, срце града кроз привредни организам тера једну водњикаву и с |
| пун истине о данашњој деци која живе по градовима. {S}У преводу г. Густава Крклеца, који је, ка |
| старамајку) - а он сам кренуо, у туђем граду, у потеру за лоповом и на крају га, уз помоћ друг |
| специјалним условима живота који у том граду владају иначе, без тога, наш град и опис нарави њ |
| рихода по становништву у Европи, са 80% грађана чији је приход нижи од стандарског минимума.{S} |
| ез тога, наш град и опис нарави његових грађана постају нешто апстрактно, улазе у метафизику и |
| здрав, радан, осећајући се као амерички грађанин и ако су му родитељи при рођењу заборавили да |
| а послуге спада у ред прохибованих тема грађанске литературе, која има читав низ таквих забрање |
| цијалне (он је син једне строге немачке грађанске породице; расте у типично немачкој паланци и |
| ији уопште још не постоји једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним и духовним про |
| ако у целини "не постоји једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним и духовним про |
| водини. {S}Војводина има "једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним и духовним про |
| да се заинтересују за истинске проблеме грађанског друштва, уколико оно управо постоји". {S}Све |
| упљањем књижевно-историске и биографске грађе, објављивањем успомена и писама уколико она посто |
| дијом (архивском, а на терену сабирањем грађе од учесника) могли дати роман одбране Београда, и |
| чи које су се "ставиле испред предела и грађевина" нису неке велике речи, философска размишљања |
| етизирало се и ставило испред предела и грађевина које сам гледао".{S} Тим речима почиње Растко |
| , где су нам учитељи били престрашени и грамзиви старци, лиферанти и обвезници чиновничког реда |
| поласцима у напред, повратцима у назад, гранатама, тифусима, ранама, смрћу, одвија се Ренов рат |
| има, па и оним најгнуснијим, (од метка, гранате, конопца, глади).{S} То изузетно и нередовно, г |
| едан викнуо.{S} Неко напољу протрча.{S} Гранате су се удаљавале у вис...{S} Изађох и погледах у |
| лазили из једног рова у други, из једне гранатске рупе у другу, из једне болнице у другу.{S} Та |
| којом је књига написана, патетичност и грандиозност трећег дела, описа ноћи на језеру ("Невидљ |
| ст и самодопадљивост, извесну уметничку грандоманију правећи тако од чедне хромо-слике десетина |
| едно доба, нарочито погодно, када су му гране изузетно пуне, толико пуне да плодови опадају сам |
| и утицаји који путују без пасоша преко граница, не покрајина или држава, него и континената; р |
| раже потпуно изживљавање, прелазак свих граница простора и времена (затвор човека у сопственом |
| тско-сентименталним намерама не прелазе границе фељтона (што је грешка без мало свих младих пис |
| лити (географски у смислу једне идеалне границе до које би допирала рецимо српска, а одакле поч |
| превод.{S} Станковић ће, кад-тад прећи границе, проћи иностранством, бити посвећен од иностран |
| е Станковић и сувише "локалан" и да ван границе "не би био разумљив". {S}Каква заблуда!{S} Стан |
| . {S}Он није као ми овде, на некадашњој граници, од првог дана упао у ватрени обруч прве линије |
| нареди Лам.{S} Прогурасмо се кроз густо грање.{S} С друге стране била је таласаста ливада која |
| ЗДАВАЊЕ рукописе.{S} Чак и један Бернар Грасе, издавач снажне руке, који је и сам одличан писац |
| емијом.{S} За то време, преко савијених грбача, Велики Мајстор изводи своје демонијачке планове |
| сати ни г. Никољачићу у неки неопростив грех) али као авијатичар који прича природно и са извес |
| у једну целину.{S} Зато ми се "Димчетов грех" чини много успелији од "Године дана", иако ова по |
| и у "Години дана", крај приче "Димчетов грех", почетак "Мале Марије"), остају ван саме композиц |
| ја сам лично нисам чист од овог смртног греха и када оптужујем нашу књижевност ја оптужујем тим |
| часу преда мном.{S} Сем неколико очитих грешака малих шегрта (ако се није радило подметањем ови |
| изације: и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После овог још једну примедбу |
| изације: и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После овог још једну примедбу |
| рама не прелазе границе фељтона (што је грешка без мало свих младих писаца - у почетку - а наро |
| велики дужник Борисава Станковића.{S} И грешник. {S}Јер ако постоје неки изван - литерарни разл |
| Не, не мора још летети, за те и сличне грешнике постарале су се велике поморске компаније: они |
| Вељко Петровић:{S} Изданци из опаљенога грма - Предраг Каралић: {S}Неспокојне зоре.{S} Општина |
| вао у Крагујевцу откривању споменика на гробљу стрељаних Чехословака који су, као аустриски вој |
| прекађујући из годину у годину све исте гробове.{S} Мало обнове, господо! {S}Отворите прозоре с |
| ања, дипломатске резултате подигнуте на гробовима.{S} Али што неће моћи забележити то је моралн |
| ај скроман, а свакако искрени, помен на гробу.{S} Та и таква издања ми не можемо тражити од при |
| е Ренов рат.{S} Рат хаотичан бесмислен, грозно исцерен својим полутрулим лешевима и погорелим с |
| Пишући "Бурлеску господина Перуна, Бога грома", пишући своју "Африку", и сада ову књигу, Растко |
| тно и нередовно, где су људски егоизам, грубијанства и подлаштва била огољена као на анатомском |
| сти, или наше млакости, нашег очајног и грубог конформизма и утилитаризма или, као супротност, |
| њига, старе судове. {S}Мало операторске грубости у интересу пацијента више би користило него пр |
| у са главе док се он заноси са руком на грудима.{S} Пружене руке да придрже Кнеза, преплашене ж |
| ти како сам пред три мјесеца раширеним грудима прескочио ограду савског дока, да на Калемегдан |
| не постоји.{S} Од гласила једне идејне групе С. К. г. се силом прилика претворио у један књиже |
| младом официру који постаје пилот; и о групи других младих људи - екипи - који исто тако поста |
| енерацији ја мислим углавном на нас као групу људи рођених између две године, приближно одређен |
| ичког писца у лудом и ратом инфицираном грчењу наше послератне књижевности чији диаграми претст |
| ном песмом - тако и новела Шимуновићева губи карактер описивања села и сеоских људи, већ постај |
| не разуме:{S} "Јуришали су на воз.{S} У гужви изгубисмо професора. (Један тип који је страну ра |
| оспели до публике, јер их није имао ко "гурати".{S} Наравно, да о њима та публика није могла ни |
| авка лопов, она без срца, ова наклоњена гурманлуку, она луксузу, да ова краде за своју породицу |
| ама јављају, као што је и ред, у облику гусара; па се не једном на ту поморску авантуру надовез |
| Две чете нашега батаљона већ су се као гусенице вукле преко набора ливаде.{S} Даље лево ишла ј |
| адила су га два наша позната писца г.г. Густав Крклец и Никола Мирковић.{S} Сама имена су гаран |
| која живе по градовима. {S}У преводу г. Густава Крклеца, који је, како се види, рођен са пажњом |
| раг - нареди Лам.{S} Прогурасмо се кроз густо грање.{S} С друге стране била је таласаста ливада |
| о беже, згрчених лица од страха, између густог дрвећа Кошутњака, пиштољ који се још дими...{S} |
| сте.{S} Као да ми прсти пролазе нечијом густом, тешком, валовитом косом.{S} Као да дирају неко |
| уалан.{S} Човек се после читања Ремарка гуши од туге и горчине; после Рена, приморан је, ако им |
| најбољу песму, драму, причу, слику и т. д. из одбране Београда. {S}Међутим време за подношење р |
| ивости целог дела. {S}Редактор г. проф. Д. Костић пропратио је дело Станковићево потребним напо |
| ом пријатељу Станковићевом г. професору Д. Костићу, добили смо поред већ раније познатих или де |
| ивања у друштву скренути на прави пут.) Да једна књижевност "цвета" (боља је реч и стварнија: у |
| ашто то баш мора бити прича или роман?) да једна дубља и темељнија критика.{S} Сам предмет о ко |
| послужили као модел Станковићу, данас) да је све оно што ће од књиге остати, када буду помрли |
| г детета, а све то не може, нити треба, да се преприча, јер је састављено не толико од података |
| а, из својих прилично округлих фондова, да омогући штампање преписке Ђуре Јакшића и тиме помогн |
| трији 1915-1916 године.{S} И крај тога, да уђемо дубље у осећање чехословачког народа.{S} Када |
| је коме од њих учињена велика неправда, да је поправим у једном јетком чланку о слепилу критича |
| све узрок, поред претрпаности превода, да наша савремена књижевност стоји рђаво у погледу прођ |
| књижевност тумбе, да учини триста чуда, да је... да је успео да се ослободи своје фата-моргане |
| је да је било писаца ширих концепција, да ће их бити; али још ниједан није зашао, није се спус |
| грудима прескочио ограду савског дока, да на Калемегдану изједем сав свјежи ваздух. {S}Како са |
| т, ова деликатна биљка, акламатизирала, да јој наше поднебље више не шкоди, да чак почиње да јо |
| р, ципела или што друго.{S} Да би ишла, да би нашла потрошача, књига мора да је доброг квалитет |
| обро и у повољним околностима изложена, да на њу, онај који је продаје, скрене ма којим начином |
| орио у просто казивање својих успомена, да није покушавао да их романсира, ми би можда имали је |
| закључком, после других прорачуњавања, да 80% београдског становништва има приход нижи од стан |
| о не бојкотује, да је нико не саботира, да јој сви одају признање, да се налази на свима столов |
| ас значи да је човек направљен од гаса, да је баш он од гаса, док је јасно да је реч о човеку к |
| ача, књига мора да је доброг квалитета, да је добро и у повољним околностима изложена, да на њу |
| боље стајала него сада.{S} Да се чита, да се продаје, најбољи је доказ у томе што још ни једно |
| индивидуи.{S} Она су толико издигнута, да се доимају као типови...{S} У Шимуновићевој једној н |
| је Глигорић покушавао, и то у три маха, да оствари свој лист; зашто није успео било би дуго обј |
| ара наклоњеног шали. (Упућујем читаоца, да бих поткрепио ово тврђење о овом преувеличавању свег |
| коме се говори толико је тежак и крвав, да просто описивање ради описивања изгледа (а и јесте) |
| највећи доживљај.{S} Признајем, узгред, да је појам генерације прилично магловит и растегљив.{S |
| могао да преврне нашу књижевност тумбе, да учини триста чуда, да је... да је успео да се ослобо |
| "Исповести књижевника".{S} Природно је, да један човек као Махар, није могао бити остављен на м |
| може да се деси - и то не увек - то је, да добри не добију - а да их добију они невредни.{S} Ал |
| та књига чита да је нико не бојкотује, да је нико не саботира, да јој сви одају признање, да с |
| што је најбоље у богатствима око мене, да прерадим то затим у једну јединствену хомогеност.{S} |
| о своје нишке успомене из 1915. године, да се заклања за једну фиктивну личност, Јована Павлови |
| ме јавиле, награђена од стране Општине, да је била објављена у наставцима у Општинским новинама |
| не саботира, да јој сви одају признање, да се налази на свима столовима и у рукама свих оних (с |
| уће године добити електрично осветлење, да је језеро једном било залеђено "четрдесет или четрде |
| мере да и сам брод почиње, чини вам се, да дише; па опис лампе, стана за момке, кашика; све то |
| то један од главних узрока. {S}И да ће, да би се створио екилибр, бити потребно што пре заустав |
| } Моје је скромно мишљење, пријатељице, да је овим јадиковкама поменути критичар само одмогао с |
| А треба ли вам рећи, драга пријатељице, да се та књига чита да је нико не бојкотује, да је нико |
| сматрам за потребно, драга пријатељице, да изјавим ово:{S} Велибор Глигорић је доследан човек; |
| ла, да јој наше поднебље више не шкоди, да чак почиње да јој прија ово мало оштра негостољубива |
| вој сразмери са квалитетом трпљења или, да су се сви ти страшни догађаји десили тачно у оно вре |
| оран је, ако има у себи и трун савести, да узме главу у руке и да - мисли.{S} Савршено је нетач |
| е, масивне, изглађене до минуциозности, да им не недостаје нити један потез длетом.{S} Док најв |
| Код нас не би могла, као у Француској, да се издаје једна "Колекција неиздатих, непризнатих ил |
| це побуђавеле хартије, слике су јарким, да не кажем дречећим, бојама приказивале два историска |
| ођа М. Л. са фином иронијом. {S}"Молим, да помирише сме".{S} Прошло је десет минута - Франк изв |
| вну историју.{S} Занимљиво је, међутим, да је међу музичким критичарима, који су писали поводом |
| добру књижицу.{S} Наравно под условом, да се тим успоменама (мемоарима, зашто да не? зашто то |
| м, или Немачке са Берлином и Лајпцигом, да не наводим друге.{S} Да бих био јаснији: то стапање, |
| енима и ако читају, читају једним оком, да се не замере родитељима.{S} Кестнеров роман "Емил и |
| шетку ипак морам напоменути још једном, да књига, и ако говори о простим стварима није лака књи |
| рани и јер треба, са последњим напором, да буду искоришћени до краја.{S} А морнари?{S} Па то су |
| у у Станковићевом делу).{S} Да је тако, да наше критичаре, макар они овда-онда, кроз зубе и при |
| али ону награду Емилу.{S} То само тако, да се лепо сврши.{S} Ја лично не бих могао додати ништа |
| е, г. {S}Вељку Петровићу било потребно, да би испричао своје нишке успомене из 1915. године, да |
| р их није имао ко "гурати".{S} Наравно, да о њима та публика није могла ни дати свој суд купују |
| бље корење тако испреплетано и сливено, да их све обухвата један појам НАШЕГА, онога што ми сви |
| го читање дела.{S} И да је то схваћено, да они који треба да се старају о томе заиста воде бриг |
| жели да његов глас, не падне у празно, да нађе одјек, макар га тај одјек у почетку мало и упла |
| јих се устанак диже, изван звона; зато, да би се главне личности боље виделе.{S} Као што Турке |
| за моју будућност".{S} Требало је, ето, да прође више од двадесет и пет година па да јој књига, |
| оже постати и књижар, али један књижар, да би постао и издавач мора испунити извесне услове кој |
| језику, да је имао буран и мучан живот, да сада живи негде у дубини јужноамеричког копна (као к |
| ова наклоњена гурманлуку, она луксузу, да ова краде за своју породицу (дете, мужа, љубазника) |
| е зна то је да пише на немачком језику, да је имао буран и мучан живот, да сада живи негде у ду |
| ге.{S} Моја је жеља, а мислим и многих, да се овим путем настави, у мало бржем темпу. {S}Превод |
| аву, почасних преседништава и ордена) - да све то не служи ничему другом до да подвуче значај к |
| процесија, мутна и крвава - и прљава - да наслов романа применим нешто мало другојачије од сам |
| т тумбе, да учини триста чуда, да је... да је успео да се ослободи своје фата-моргане која му с |
| ца. {S}Мишљења су у главном неподељена: да је књига за дискусију и да, у главном, није требало |
| о песама. {S}Обузела ме одједном сумња: да ли сви ти несрећници заслужују кош?{S} Да ли се мој |
| а да се прослави успомена једног писца: да се о њему пишу километарски чланци по новинама и час |
| ина (поред других врлина) Ренове књиге: да није доживљај једног човека него људи у рату; да кро |
| тамо - ма како магловито - то схватање: да историју стварају хероји.{S} Роди се тако херој и бе |
| у прва књига и мени се поставља питање: да ли тај млади а несрећни ратник има књижевног талента |
| ашта више до да потону.{S} Разумимо се: да правилно потону - јер су осигурани и јер треба, са п |
| тој опречности остало заједничко јесте: да са онима који су нам претходили немамо више ничег за |
| ст негативна, намећу нам се сама собом: да квалитет историских догађаја, њихова трагична величи |
| исти мах могу да вам саопштим и друго: да је роман тога младића изврстан.{S} Сиже је прост, бе |
| ао хируршки нож, као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож уз |
| ао хируршки нож, као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож уз |
| 9 иако је ова за половину година краћа; да би посао био лакши нека се читалац сети романа пре р |
| да смо извршили своју културну мисију; да смо се одужили сени великог писца.{S} Да постоји заг |
| оживљај једног човека него људи у рату; да кроз њу говори рат својим бесмисленим пламеним језик |
| ујте се унапред читаоци, правде има!{S} Да правимо биланс наше целокупне издавачке делатности б |
| и покушаше да пасу смрзнуту траву".{S} Да.{S} Тако смо ми расли.{S} Тако и по ту цену о ствари |
| која се крију у Станковићевом делу).{S} Да је тако, да наше критичаре, макар они овда-онда, кро |
| и никад није боље стајала него сада.{S} Да се чита, да се продаје, најбољи је доказ у томе што |
| стално повећање општег морталитета.{S} Да не говорим о оном што наши моралисти и философи нази |
| а смо се одужили сени великог писца.{S} Да постоји загробни живот, ових "свечаних" дана, Ђура Ј |
| {S} Али се заборавља да то није све.{S} Да предавања и академије и чланци и све друго (до укључ |
| ји криза савремене оригиналне књиге.{S} Да ово нису празне речи, ми ћемо у идућим чланцима изне |
| ом и Лајпцигом, да не наводим друге.{S} Да бих био јаснији: то стапање, то органско јединство и |
| у или Калифорнију крај наше Тетовке.{S} Да се, крај Ивана Цанкара, учимо социалном бунту код ам |
| ота у оквиру малограђанске породице.{S} Да је тај оквир проширен (као што има назначења прошире |
| реч има да дође на почетак реченице.{S} Да бих био начисто са оним што је најбитније, увек бих |
| ојој постоје Велики и Мали Мајстори.{S} Да би писац био штампан, он мора да се подвргне ритуалу |
| са истим мукама, слични а непознати.{S} Да, слични уосталом и осталим својим земљацима, прескач |
| о као и шећер, ципела или што друго.{S} Да би ишла, да би нашла потрошача, књига мора да је доб |
| дира.{S} Прича се конкретно и брзо.{S} Да се г. Голубовић вољно затворио у просто казивање сво |
| ивније само на преводе који сметају.{S} Да је један од узрока пренатрпаност превода, то стоји.{ |
| ут недељно) и сувише јасно показују.{S} Да сажмем: {S}Велибор Глигорић је утрошио и троши и сув |
| е књижевности, дакле СТРУЧНУ СПРЕМУ.{S} Да је скоро немогуће бити у исто време и добар трговац |
| треба ослободити поробљену отаџбину.{S} Да т. зв. велики људи имају утицаја на своју епоху нико |
| у.{S} Јесте ли видели, онде у банци?{S} Да се Емил није сетио да је банке прикачио иглом, ништа |
| ли сви ти несрећници заслужују кош?{S} Да ли се мој сигурни и самоуверени пријатељ није варао |
| они били најскромније натуралистички, а да нису транспоновани са обичног животног плана на једа |
| не увек - то је, да добри не добију - а да их добију они невредни.{S} Али све је то на ниском п |
| етинац на који му стиже његова пошта; а да у једној другој престоници седи један адвокат који у |
| на са ветрењачама велика је штета.{S} А да су извесне личности - и то оне против којих је Глиго |
| мо својим и што, ако ништа друго, треба да нас спаја, а не раздваја.{S}" Књига г. Мараковића ни |
| у корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме у руку хирург и да зна шта хоће; точак да б |
| у корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме у руку хирург и да зна шта хоће; точак да б |
| и који иду по кућама).{S} Свет не треба да буде у заблуди да издавачи раде из чисте и несебичне |
| И да је то схваћено, да они који треба да се старају о томе заиста воде бригу о пословима пове |
| о шему за роман из које роман тек треба да се исчаури.{S} Токин је имао под руком две теме, бое |
| о шему за роман из које роман тек треба да се исчаури.{S} Токин је имао под руком две теме, бое |
| е онако, поређане како их читалац треба да доживи.{S} Не на пример; зелена, преко неколика ћуви |
| измењују своје књиге, те се тако дешава да се преко многих књига пређе ненамерно ћутке. 8 - ПРО |
| у некој фирми, њена је плата мала једва да састави крај с крајем.{S} Ни остале дактилографкиње, |
| јбриљантније замишљеном фабулом, успева да пред нама подигне монструозну сенку рата онаквог как |
| Њихова судбина је заиста толико дирљива да преко обичаја, ево једну хронику посвећујемо њима.{S |
| онакав какав заслужује.{S} Има знакова да университет, а са њим и студенти почињу прилазити Ст |
| ицу (дете, мужа, љубазника) и она друга да се предаје проституцији.{S} Важније од свих тих конс |
| војим правилима који би јој допустио да да једно народно издање Јакшићевих приповедака?{S} Зар |
| .{S} Јер по ономе што смо могли до сада да назремо и прочитамо, Чехословачка има једру, разновр |
| богатија.{S} Плодови пљуште.{S} Изгледа да се књижевност, ова деликатна биљка, акламатизирала, |
| ролази крај Емилијине постеље и изгледа да јој никада неће бити краја:{S} Јозефина, Пијада, леп |
| пут сабране у књигу) већ што ми изгледа да и сами ти наслови у себи садрже најбољу слику и најт |
| у за неколико дана што више могу и онда да оду; друге су чисте, кокетне, говорљиве, несносно уо |
| Панајота Истратија даје прилично доказа да би Станковић био схваћен и од публике која чита фран |
| етставити да буде хроника једног човека да би добила значај хронике једне генерације. {S}Наша с |
| ПОБОРНИК робе коју продаје; он НЕ ЧЕКА да му купац дође, он ТРАЖИ купца, он објашњава, показуј |
| .{S} Многим критичарима даје се прилика да постану славни и да стекну глас људи који много раде |
| {S} Њихова разочарања су таква и толика да заслужују да се бар једном у десет година помену: им |
| (новац је мучно зарадила Емилова мајка да би помогла старамајку) - а он сам кренуо, у туђем гр |
| ама прихода, писац је дошао до закључка да је Београд најсиромашнија варош у Европи, јер у њему |
| у не узнимерава. {S}Она је констатовала да је дотични писац постао "признат" писац (та забога о |
| ност, претстављена том књигом, престала да буде нешто неодређено и постала стварност. (За оне, |
| увиђам да би била и сувише крвава шала да их у једном оваквом чланку помињем по имену.{S} Зашт |
| м писцу из ових или оних крајева, могла да се затвори у свој покрајински круг без очију за ону |
| ти тона.{S} Шта је ова мала књига могла да буде, лишена упињања да јој се да књижевно-уметничка |
| {S}Само на тај начин данашњица би могла да се одужи успомени несрећног и бунтовног Јакшића.{S} |
| ритика, ужурбана и површна, није успела да обележи. (Читав трактак би се могао написати о улози |
| а га вика деце - коју је служавка хтела да умири - пробудила. {S}Овај мали документ прилажем на |
| у се порећи.{S} И моја намера није била да пробијам већ толико деценија пробијена врата већ да |
| минимума.{S} Моја намера овде није била да приказујем овај чланак већ да се само послужим његов |
| но су слаби и сама књига не би изгубила да су делови остали и засебне целине.{S} У првом делу и |
| , зар се његова мати није данима мучила да заштеди оних сто и четрдесет марака које он, сметњак |
| физички, али је већ била толико израсла да је могла осетити и разумети шта се око ње дешава, до |
| о).{S} Опет у раду.{S} Али се заборавља да то није све.{S} Да предавања и академије и чланци и |
| их и словеначких.{S} Напор, труд и воља да се уђе у свако дело и разуме сваки писац очигледни с |
| у сам сиже овог "историског романа" ма да би и он, са својим Кушљом (од кога је писац, зато шт |
| {S}"Тај се најпре малко размишљао", ма да се овде не показује ништа, те би према томе требало |
| атности било би сувише компликовано, ма да веома поучно. {S}Задржаћемо се зато само на преводим |
| дност је тим ремек-делима призната - ма да и то површно и слабо, некако стално у хитњи и журби) |
| јне полова он не зна ни прво слово - ма да му је дванаест година.{S} Реакција Ернестова пред са |
| о констатацију "болести" него и лек (ма да ми не верујемо у неке "колективне лекове".{S} У већи |
| савски темат посвећен Станковићу. {S}Ма да још критички необрађен, дело Станковићево овде додир |
| ридесет. {S}И то је све што могу и вама да саопштим.{S} Али у исти мах могу да вам саопштим и д |
| р, оцењује вредност материјала који има да употреби, док други има само да ПРЕПРОДА већ готов а |
| свој стан и једну служавку, у којој има да буде усредсређена девојка за све, куварица, болничар |
| је то ливада, те према томе та реч има да дође на почетак реченице.{S} Да бих био начисто са о |
| ових" не да као оним правим вредностима да дођу до речи; критика злобно ћути, и ремек-дела сада |
| кушају г. Петровића да појединим лицима да локалан и провинциски језик.{S} Али морам напоменути |
| једна платформа која омогућава писцима да дође у везу са пет к више хиљада читалаца.{S} Мени с |
| а сам исувише задовољан што је написана да бих желео рећи друго шта о њој".{S} И ја бих лично в |
| е добро: детињство; и која је остављена да се сналази како зна и уме.{S} Разлика нас овде и наш |
| упца, који у највише случајева и не зна да таква књига и постоји.{S} Ако је издавач уложио СВОЈ |
| иса - бесмислено је од часа када се зна да дело Ђуре Јакшића у овом тренутку није доступно широ |
| рећи да сте и ви почетник када свет зна да је пре вас ваш отац почео.{S} Бити тиква без корена |
| УРЕ ЈАКШИЋА Постоје углавном два начина да се прослави успомена једног писца: да се о њему пишу |
| ву.{S} Али та омашка била би безначајна да је писац разрадио и уметнички развио свој, местимице |
| ву.{S} Али та омашка била би безначајна да је писац разрадио и уметнички развио свој, местимице |
| томе како ће њен отац од својих милиона да сазида санаторијум за слабуњаву децу у коме ће она б |
| имо бар двадесет хиљада - ако се рачуна да сваку плаву књигу задругину прочита просечно бар два |
| ове успомене и изаћи из пасивног чекања да оно признање једнога дана дође само од себе.{S} Скуп |
| ала књига могла да буде, лишена упињања да јој се да књижевно-уметничка форма, лишена оних општ |
| је давно прошла.{S} Ја сам чак мишљења да таква романтика није никад ни постојала.{S} Није пос |
| весном снагом (живом или механичком) па да точак испољи своју вредност, док мотика има свој зна |
| весном снагом (живом или механичком) па да точак испољи своју вредност, док мотика има свој зна |
| еколико локалних и жаргонских израза па да то одмах буде тај и тај дијалект.) Догађаји од 1914 |
| прође више од двадесет и пет година па да јој књига, и то анонимно, буде споменута у једној књ |
| а нас једна река или једно брдо деле па да живимо, са истим мукама, слични а непознати.{S} Да, |
| Довољно нам је ово што смо набројали па да видимо колико је наша пијаца преоптерећена преводима |
| читаоца који нема четири стотине динара да тих четири стотине динара створи из ваздуха да би ку |
| је заиста проосећано а не научено) мора да делује освежавајуће.{S} Међутим, нас престаје да зан |
| с, онако како то Глигорић замишља, мора да буде борбени орган, дакле нешто по дефиницији секташ |
| ишла, да би нашла потрошача, књига мора да је доброг квалитета, да је добро и у повољним околно |
| цењује књижевно дело, што значи да мора да има велико и ИСТИНСКИ дубоко познавање књижевности, |
| а поводом ове ванредне књиге, која мора да обрадује сваког истинског, не само пријатеља него и |
| и код сваког иоле поштеног човека мора да изазове ако не пошту, а оно ипак једну врсту признањ |
| ека и услова његовог живота може и мора да буде предмет књижевног стварања.) Послуга, оваква ка |
| роман који хоће да буде београдски мора да води рачуна о овој основи.{S} У противном тај роман |
| ри.{S} Да би писац био штампан, он мора да се подвргне ритуалу иницијативе коју Глигорић сасвим |
| потрошача, једном речју и за књигу мора да важи исти закон који и за сву осталу робу која служи |
| ио коњ?{S}" Упита неко од нас.{S} "Мора да је утерао у чопор и при томе се преврнуо", рече неко |
| драга пријатељице, да се та књига чита да је нико не бојкотује, да је нико не саботира, да јој |
| елим да говорим о покушају г. Петровића да појединим лицима да локалан и провинциски језик.{S} |
| и могао у ове дане, успомене на Јакшића да их прочита.{S} Од два начина, за успомену једног пис |
| четири стотине динара створи из ваздуха да би купио дела Јакшићева и могао у ове дане, успомене |
| м сектору, рат између Француза и Немаца да би, издвајајући се из нагомиланих чињеница, постао р |
| не кроз академије и чланке.{S} Чињеница да су дела Јакшићева за његову стогодишњицу рођења недо |
| у сам се увек дивио то је била чињеница да је Аустрија крај свих својих мањина, које су стварно |
| ти ове сезоне најзначајнија је чињеница да се јављају многа имена.{S} Једно од тих нових имена, |
| , на рат се, велим, надовезује чињеница да је тај рат ставио једно према другом једнокрвну браћ |
| ти, не мењају основни доживљај Глезеров да га ми одавде, бар у оном његовом главном делу, не мо |
| арових приповедака.{S} Неће бити згорег да поводом ове ванредне књиге, која мора да обрадује св |
| онара Ива Херцеговца дошла је у Београд да студира медицину, настанила се са Емилијом, негује ј |
| ша, Жртва. {S}Ја не наводим ове наслове да бих само испунио само простор ове хронике, или да би |
| м понео из те необичне и нарочите књиге да изразим са неколико знакова дивљења.{S} Али људи кој |
| читајте: који мисли својом главом) може да му призна.{S} А то је штета.{S} Јер истрајати од 192 |
| претходи делу једног живог писца, може да шкоди код читалачке публике, делу, ако је та студија |
| тумача.{S} Моје чуђење, уосталом, може да буде врло наивно.{S} Јер ни друге изгледе, мање важн |
| е и од вас надам.{S} Или:{S} "Тада може да чини што га је воље", уместо: "што му је воља".{S} И |
| атих књига за ову сезону, тек онда може да се схвати какав је економски напор наше средине; и д |
| ију авантуру коју једна генерација може да доживи: остала је без детињства, освешћујући се и са |
| тина, све је то сушта истина, која може да буде одвратна, непријатна, али која остаје за нас из |
| низме.{S} Докле монструозност рата може да иде најбољи смо пример ми сами са својом историјом; |
| а, ако је увеличана, то је све шта може да се каже против, јер остало, лаж, полтронство, глад, |
| не критике.{S} Делу живог писца не може да се суди под чистим корицама.{S} Овог пута, ствар има |
| не би могло да се прими: новцем не може да се оцењује морална вредност једног поступка. {S}Срећ |
| аја на своју епоху нико паметан не може да спори али да они сами стварају - просто чињеницом св |
| е није пало под стечај.{S} Нико не може да нам докаже супротно кад видимо број, каквоћу и опрем |
| готово истовремено с њима, још не може да буде сама књижевна хисторија; али је оно за њу неопх |
| не свакидашњице и не додирује нити може да додирне, само уметничко стварање као такво. (А ако д |
| ек са тог благодарног дрвета човек може да отресе макар по једну књижицу стихова.{S} Ипак, за о |
| стварању наших писаца.{S} Све што може да се деси - и то не увек - то је, да добри не добију - |
| постиже (а какав стварни резултат може да постигне пробадајући десет година у највише случајев |
| ре тачно, али не ослобађа писце обавезе да се заинтересују за истинске проблеме грађанског друш |
| а овај нема оно црно на бело - готов је да верује да се није ни родио!), у немогућности да нађе |
| а ту ништа није била крива. {S}Време је да се тој изгрђеној, пониженој и оптуженој публици ода |
| ашој модерној књижевности.{S} Могуће је да је било писаца ширих концепција, да ће их бити; али |
| о један од највећих. {S}Јер немогуће је да ти безбројни читаоци, нагнути над Цанкарову књигу, н |
| има у целини Станковићево дело доказ је да је појава целокупних дела Борисава Станковића прошла |
| {S} Уредник ме је претекао: рекао ми је да већ погађа моју мисао, али да могу да будем миран, ј |
| ео неколико "Нолитових" књига - имао је да се бори са необично великим тешкоћама јер је стил Тр |
| дставља један резултат.{S} Занимљиво је да је писац "Родољубивих песама", и "Померених савести" |
| тровића јасно и прецизно и несумњиво је да и Војводина јасно и прецизно осећа г. Вељка Петровић |
| нови обичаји прегазили.{S} Потребно је да се појави један млад књижар који ће схватити ово и п |
| ско јединство илуструје ово: довољно је да један српски или хрватски писац, службом или из друг |
| анковића и његовог Врања.{S} Довољно је да се задржим баш на писцу о коме данас говорим, г. Вељ |
| кове".{S} У већини случајева довољно је да се појави један човек који ће збивања у друштву скре |
| а и теме које сачињавају роман јасно је да су први и трећи део само претекст (макар и несвесно) |
| опстанак и хлеб свагдашњи. {S}Јасно је да један роман који хоће да буде београдски мора да вод |
| иже околине.{S} Једино што се зна то је да пише на немачком језику, да је имао буран и мучан жи |
| одмах уочити и код ове две књиге то је да г. Шимуновићу много боље полазе за руком оквир и дек |
| ма своје публике. {S}Међутим познато је да је публика у већини случајева мутав саговорник и да, |
| или држава, него и континената; реч је да се већ ни географски не можемо поделити (географски |
| дова.{S} На крају, сва та мора престаје да бива рат на једном сектору, рат између Француза и Не |
| освежавајуће.{S} Међутим, нас престаје да занима хоће ли мађионичар на књижевном вашару извући |
| ме више не бави.{S} И писац онда остаје да води дијалог директно са публиком - уколико има свој |
| на жалост, не могу побити.{S} И остаје да ми, када је у питању једна културна акција као што ј |
| то је мед; и особине су толико друкчије да то чак није ни мирис пре свега, већ укус.{S} Доћи је |
| омућених савести) какви разлози постоје да се исто тако ћутке прелази преко осталог?{S} Са приз |
| великој књижевној активности заслужује да се о њој говори отворено - и поштено.{S} Последњи ро |
| јој изванредној вредности оно заслужује да буде читано. {S}Бољи споменик, живљи и трајнији у ов |
| а оно црно на бело - готов је да верује да се није ни родио!), у немогућности да нађе нове зара |
| Стојковић.{S} Глигорић ваљда не верује да три награде које се годишње доделе под покровитељств |
| их буде.{S} Тада ћу можда имати прилике да говорим о идејној подлози, о техници писања и тако д |
| највећи део писаца треба читаве збирке да се о њима говори, свака од појединих Шимуновићевих н |
| си са руком на грудима.{S} Пружене руке да придрже Кнеза, преплашене жене што беже, згрчених ли |
| вом путу никакве препреке које би могле да му спрече развој - сем ако препреке не дођу из њега |
| орену крађу.{S} Једне долазе изгладнеле да се наједу за неколико дана што више могу и онда да о |
| но.{S} Ево примера: деца још увек мисле да постоје тамо неке херојске смрти, које су лепе.{S} О |
| пања које ће, макар сваки од нас и даље да задржи своје локалне, племенске и идејне особине, до |
| увођен у предсобље, белешке и тако даље да најзад заврши синекуром, Задругом и Академијом.{S} З |
| бојама неба пред буру. (Узгред: чуди ме да један такав писац није привукао пажњу једног карикат |
| {S} Три године је и сувише кратко време да би се могао угледати суд будућности.{S} Па и за то к |
| како треба састављати речи: тако наиме да речи треба увек да стоје онако, поређане како их чит |
| иским душама - свим силама раде на томе да онемогуће великог човека али се, зато што је велики, |
| роз памфлет, ако овим именом може и сме да се окрсти једна књига која иако недограђена, у конце |
| : дивљачка и џазбанска дрека "нових" не да као оним правим вредностима да дођу до речи; критика |
| едити многе срамежљиве укусе, васпитане да голотињу стварности сакривају скупоценим чипкама реч |
| књижевност", критика одједном престане да води о њему рачуна. (Ово је, наравно, чист наш, балк |
| икаквих коментара) - људи траже од мене да им кажем у чему је значај те нове књиге, шта је у њо |
| ање, а за потонулу посаду јавиће новине да су потонули.{S} Оне што се случајно спасу чека нови |
| х делова, сам завршетак - тако су ситне да овог пута прелазим преко њих.{S} Г. Јован Поповић - |
| су му гране изузетно пуне, толико пуне да плодови опадају сами, као у земљи Дембелији, право у |
| и најзад њихово буђење, њихово сазнање да само све заједно значе нешто да се тек све заједно м |
| таоце који прате наше књижевно стварање да набаве " Црни Врх" и да га прочитају. {S}Верујем да |
| е поднебље више не шкоди, да чак почиње да јој прија ово мало оштра негостољубива духовна клима |
| за коју је рат значио - или тек почиње да значи - највећи доживљај.{S} Признајем, узгред, да ј |
| арничав, горак и обесан, жив до те мере да и сам брод почиње, чини вам се, да дише; па опис лам |
| ово поређење само приближно, без намере да упоредимо два писца по суштини њиховог талента) Мист |
| г. Момчило Милошевић) који чини напоре да у наше културне везе и књижевну размену унесе више с |
| едом бољих и квалитативно јачих (зна се да је број код Турака).{S} Али, расправљати о овим ства |
| њижевности Јаша Игњатовић.{S} Сматра се да верност једној идеологији и нескретање од првобитно |
| е су непрестано око болеснице, труде се да јој прекрате време и ублаже муке.{S} И једна од њих, |
| нута били са њом разговарају трудећи се да буду равнодушни) шта му је требало да тај и такав за |
| могла да буде, лишена упињања да јој се да књижевно-уметничка форма, лишена оних општих рефлекс |
| свако признање.{S} И више. {S}Надам се да ће се појавом ове књиге позабавити и наши стручни кр |
| књигом "Под окупацијом".{S} И бојим се да ће догађаји описани у тој књизи наџивети оне друге, |
| , нагнути над Цанкарову књигу, не осете да је Цанкар њихов, српски, хрватски, југословенски, - |
| птром г. {S}Богдана Поповића (ви видите да смо већ у митским водама!) и страшним утицајем С. к. |
| , недаћу.{S} Па бар да хоће да га пусте да на миру гладује!{S} Не.{S} Он је у Белгији, без испр |
| одних за хватање!); нас престаје уопште да занима и вашар, и мађионичар, и његов цилиндер, и ње |
| сли: сирота деца, довољно брзо престаће да буду деца, постаће људи, а онда ће већ имати довољно |
| ослицу, глад, недаћу.{S} Па бар да хоће да га пусте да на миру гладује!{S} Не.{S} Он је у Белги |
| и. {S}Јасно је да један роман који хоће да буде београдски мора да води рачуна о овој основи.{S |
| тезивношћу издају и преводи.{S} Ко хоће да чита има више него икад велики избор дела и писаца.{ |
| инољубивост тих писаца прича.{S} Могуће да је за капетане и крмаре та романтика једном постојал |
| метара уназад, сагоше главе и покушаше да пасу смрзнуту траву".{S} Да.{S} Тако смо ми расли.{S |
| ју да је Станковић и сувише "локалан" и да ван границе "не би био разумљив". {S}Каква заблуда!{ |
| ижевно стварање да набаве " Црни Врх" и да га прочитају. {S}Верујем да неће зажалити. 3 - УСПОМ |
| е доступно широким читалачким масама; и да сва та предавања и прослава неће оспособити ни једно |
| леп, егоистичан - живот тога времена; и да се о њој суди онако како треба, т. ј. истинито, мора |
| на писаца у потаји спрема изненађења; и да се поред домаћих писаца са истом интезивношћу издају |
| акав је економски напор наше средине; и да књига, уопште узевши никад није боље стајала него са |
| лушање предавања него читање дела.{S} И да је то схваћено, да они који треба да се старају о то |
| има ту врлину да нема никаквих ограда и да је цео у похвали, што је у нашим књижевним приликама |
| иженој и оптуженој публици ода правда и да се, без бојазни, укаже на праве кривце, али не за "к |
| на у наставцима у Општинским новинама и да јој је, у књизи, ово већ друго издање. * Све ове - и |
| књиге "Народне просвете" по 30 динара и да се продају у серији од 10 књига што чини 300 динара, |
| ваља треба да нож узме у руку хирург и да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и по |
| ваља треба да нож узме у руку хирург и да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и по |
| и трун савести, да узме главу у руке и да - мисли.{S} Савршено је нетачно да се после Ремарка |
| има даје се прилика да постану славни и да стекну глас људи који много раде.{S} У плодности ове |
| а у већини случајева мутав саговорник и да, значи, писац остављен њој, у ствари и не води више |
| ћих имена...{S} Шимуновићева лица као и да нису индивидуи.{S} Она су толико издигнута, да се до |
| арима.{S} Хтео сам да им учиним добро и да их бар једном поменем, али сада увиђам да би била и |
| да она сама, као таква, постоји, већ и да буде квалитативно добра. {S}То је основни услов и ко |
| ново-; или да се човек затвори у собу и да са пијететом још једном прочита, ако не сва дела, а |
| неподељена: да је књига за дискусију и да, у главном, није требало да сада буде објављена, јер |
| аши критичари обратити потребну пажњу и да ћемо ускоро у овом роману имати и њихово мишљење.{S} |
| чне љубави за књигу и за нашу културу и да, издајући те књиге, улажу свој чист капитал, упропаш |
| јима како су се они догодили у животу и да их објавите све у једном броју вашег часописа.{S} Ис |
| .{S} И то један од главних узрока. {S}И да ће, да би се створио екилибр, бити потребно што пре |
| ту.{S} " Српско хрватски писац могао би да побије овакав приговор тврдећи да у Југославији уопш |
| о састанка. {S}Ако један часопис објави да ће излазити првог у месецу, онда ће то, скоро више н |
| виште човек треба искључиво да се стави да би судио ову књигу; али осећам позитивно да је основ |
| ма).{S} Свет не треба да буде у заблуди да издавачи раде из чисте и несебичне љубави за књигу и |
| је имао - није било јасно; али ме чуди да тај изглед његовог великог талента није до сада наша |
| оји му је сам Станковић давао, он тражи да се на њему дуже задржи.{S} О књизи "Под окупацијом" |
| него сапатника, омогућиће се овој књизи да буде, поред тога што је већ један велики човечански |
| рече: то не чини ништа, сад треба сваки да поднесе жртву.{S} Ускоро иза Базела видесмо Рајну.{S |
| места, али значај ових песама је толики да часопис ништа неће изгубити ако једном изађе без сво |
| х превода са чешког они су толико ретки да о неком систематском упознавању не може бити ни речи |
| као ми је да већ погађа моју мисао, али да могу да будем миран, јер он не ради олако; више од п |
| ће упутити прекоре и јадиковке.{S} Али да ће упутити то не само да је сигурно, већ и неминовно |
| епоху нико паметан не може да спори али да они сами стварају - просто чињеницом свога рођења - |
| кар они овда-онда, кроз зубе и признали да је Станковић један од врхова наше модерне књижевност |
| аустриски војници једнога дана покушали да се побуне па им побуна била осујећена и један велики |
| .{S} Са малим варијацијама они би могли да живе гдегод хоћете.{S} Па у већини и живе повучени п |
| ираже ових и оних ми би смо одмах могли да установимо где је криза.{S} Међутим разлози ове криз |
| одобравање писца стварно вређа: он жели да његов глас, не падне у празно, да нађе одјек, макар |
| допутовавши у Анверс, наш морнар зажели да сиђе на чврсто тле.{S} А на чврстом тлу искушење сва |
| авне теме, чаршије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} |
| авне теме, чаршије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} |
| руку старијих примили буктињу и запели да, у своме конформизму, наставе бразду чије је извлаче |
| у Београд или из Београда у Загреб, или да овде или тамо нађе издавача, и аутоматски, ако тако |
| о испунио само простор ове хронике, или да бих показао број нових приповедака сабране у ове две |
| се углавном неће рећи ништа ново-; или да се човек затвори у собу и да са пијететом још једном |
| да скрене са своје развојне линије; или да заостане за својим временом.{S} Са малим отступањима |
| хтео, мора постепено да се истроши; или да скрене са своје развојне линије; или да заостане за |
| ило је као да је нешто експлодирало или да је нека светлост планула. (...) Облак прашине је ста |
| ча, роман, песма, драма - то смо добили да су баш учесници борби морали стварати литературу, за |
| ко су му родитељи при рођењу заборавили да га "региструју", он је одједном самом том глупом чињ |
| лога зашто би браћа Поповићи, како воли да их назове Глигорић, уступили место другоме у "разним |
| уреднику између листова у коме га моли да, ако је могуће, већ у идућем броју макар са три реда |
| ва због нечитког рукописа и у коме моли да уредник "што скорије објави ове песме, које, можда, |
| ћ, Крклец и тако даље).{S} Како би ишли да се за њих чини оно што се чини за стране или мртве п |
| ме, у изузетно и неразумљиво, приморани да видимо пре него што смо и дознали шта је то живот ка |
| ватни издавачи, нажалост, нису обавезни да мисле на целину и општи интерес. (Доказ Народна прос |
| х критика и бележака.{S} И нама се чини да је у том општем интересу и благонаклоности коју пока |
| леним звоном; у неким тренуцима се чини да су чак и Турци, против којих се устанак диже, изван |
| е вреди ни говорити.{S} Зато ми се чини да треба на првом месту похвалити "Народну Просвету", п |
| к више хиљада читалаца.{S} Мени се чини да је у том правцу цела акција Глигорићева јалова: смет |
| а, или дела у штампи.{S} А треба додати да већина писаца у потаји спрема изненађења; и да се по |
| у ветар, писати да се пише, прослављати да се прославља - а на то ће изаћи све ове академије, п |
| прострта ливада: јер најпре ваља знати да је то ливада, те према томе та реч има да дође на по |
| С. Махар:{S} Криминал - Морам признати да не познајем чехословачку књижевност онако како би тр |
| дефинитивно; али му зато морам признати да у њој има врло много његовог, један печат који апсол |
| атно на његовој страни. (Морам признати да је Глигорић покушавао, и то у три маха, да оствари с |
| стране оловком.{S} Не треба ни помињати да су то биле песме, овог пута у прози, обележене римск |
| отине динара.{S} Писати у ветар, писати да се пише, прослављати да се прославља - а на то ће из |
| човека - словеначка књижевност престати да буде мит.{S} А ја мислим да ће Цанкар у рукама тих д |
| о очекује једног човека који ће увидети да успех зависи од сагласности знања (књижевног) и умењ |
| (управо материнског егоизма) која прети да се њене врлине као девојке за све, куварице, болнича |
| не ствара тиме што се један херој сети да треба ослободити поробљену отаџбину.{S} Да т. зв. ве |
| штено писана, као овај део, претставити да буде хроника једног човека да би добила значај хрони |
| на постоје, пропагандом дела, - учинити да његово дело постане присно и буде читано у оном обим |
| г. баш толико развоју наше књижевности да је потребно десет година употребити у борби против њ |
| , укопана телом у земљу, без могућности да се од ње отме, док из мрака долази до њеног уха глас |
| смо, блиско временски, још у могућности да коригујемо и исправимо неке погрешне закључке.{S} Са |
| е да се није ни родио!), у немогућности да нађе нове зараде (ко ће узети човека без исправа?), |
| егов роман изван обичности и осредњости да у извесним тренутцима достигне до правог уметничког |
| а крају савлада.{S} Чак, ако се допусти да лично и подлегне, скоро увек његово велико дело, дел |
| винциски језик.{S} Али морам напоменути да се и на том примеру има разлика између сировог подат |
| ао би да побије овакав приговор тврдећи да у Југославији уопште још не постоји једно готово, гр |
| оватно је где све ми нисмо ишли тражећи да некако оплодимо свој дух.{S} За то време било је дов |
| овом случају.{S} Јер узалуд вам је рећи да сте и ви почетник када свет зна да је пре вас ваш от |
| равцем.{S} Ово је било потребно подвући да би се боље осетио уздржљив и скоро непристрасан, без |
| ићу није потребна таква реклама, будући да по своме темпераменту не личи ни најмање (колико се |
| ва, држављанства (његов конзул - будући да овај нема оно црно на бело - готов је да верује да с |
| а познаје он боље него себе сама будући да већина од њих два и више пута месечно редовно достав |
| брени репутацијом тих писаца, а ЗНАЈУЋИ ДА РАДЕ НА СИГУРНО и за утврђене вредности јер публика |
| иге купују, па која цена била, то значи да наш свет чита, чита опет доста.{S} Чему онда јадиков |
| БАН да оцењује књижевно дело, што значи да мора да има велико и ИСТИНСКИ дубоко познавање књиже |
| био је јутрос овде", што код нас значи да је човек направљен од гаса, да је баш он од гаса, до |
| у руку хирург и да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и повучен извесном снагом ( |
| у руку хирург и да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и повучен извесном снагом ( |
| ати речи: тако наиме да речи треба увек да стоје онако, поређане како их читалац треба да дожив |
| ске ових и прве других писаца имају тек да дођу, месечно по једна.{S} "Народна библиотека" изда |
| крви" једном народу лежи и главни узрок да ми нисмо, као други народи, добили писца који би ста |
| непризнавања, повикаће како је скандал да се једна књига, н. пр. књига тога и тога, н. пр. књи |
| је вршио реквизицију уседне на мотоцикл да их стигне и задржи.{S} За њим су кренули други међу |
| оме садржају јединствене и имају за циљ да укажу на страшан неморал послератних жена, то вас на |
| лужује и посебан приказ.{S} Ја се надам да ће наши критичари обратити потребну пажњу и да ћемо |
| их бар једном поменем, али сада увиђам да би била и сувише крвава шала да их у једном оваквом |
| е увек недостајало речи.{S} Покушао сам да употребим необичне речи.{S} Није помогло (...).{S} О |
| тим добрим мртвим стварима.{S} Хтео сам да им учиним добро и да их бар једном поменем, али сада |
| че под ројем кресова...{S}" Али, осећам да је све то узалуд.{S} И не само то: већ да је некако |
| а.{S} На пример, код г. Каралића осећам да постоји једно ратничко искуство и један богат матери |
| тортом.{S} И знате, ја нешто не верујем да су велики дали ону награду Емилу.{S} То само тако, д |
| Црни Врх" и да га прочитају. {S}Верујем да неће зажалити. 3 - УСПОМЕНЕ Ј. С. Махар:{S} Криминал |
| о њој".{S} И ја бих лично волео да смем да будем тако кратак и афирмативан да могу утисак који |
| ог критичара, али јамчим чашћу и имањем да је смисао тај).{S} Моје је скромно мишљење, пријатељ |
| ти износила је пет страна са назначењем да за цело време "у позадини неко свира меланхоличну му |
| е нераспродана, он онда престане сасвим да издаје - и наравно окриви савремену књижевност која, |
| {S} Ја нећу отићи тако далеко да тврдим да је млади Домановић својом књижицом дао нешто дефинит |
| сац.{S} Отварам насумце, листам, тражим да случајно није коме од њих учињена велика неправда, д |
| ска, без иједног новог детаља, ја желим да подвучем, управо да се супротставим пишчевом схватањ |
| неке трагичне епске ширине. {S}Ја желим да обратим пажњу само на неке делове који већ, и овакви |
| а себи појести. {S}Ја јој од срца желим да јој се то што пре догоди.{S} У тој атмосфери књижевн |
| за сваког реда осећамо писца? (Не желим да говорим о покушају г. Петровића да појединим лицима |
| послератних жена, то вас најлепше молим да приликом објављивања не мењате ред песама јер је он |
| о сасвим други и већи значај.{S} Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари п |
| дговорача о вредности дела.{S} А мислим да би ови подаци другојачије осветлили ове две прве књи |
| ст престати да буде мит.{S} А ја мислим да ће Цанкар у рукама тих двадесет хиљада људи, иако ма |
| ти и тачно.{S} Изнео сам га, јер мислим да би могло ипак користити овој изврсној колекцији. 5 - |
| лажне скромности, вели даље:{S} "Мислим да је она значајна, по својој новости облика, по ономе |
| о сасвим други и већи значај. {S}Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари п |
| ја никако не могу ни у сну да помислим да један Крлежа или Назор пишу другим језиком него Црња |
| може очекивати најбоље.{S} Под условом да се не задовољи лаким успехом већ да храбро настави д |
| и писци још увек могу да се теше надом да ће њихова дела једног дана ипак угледати света.{S} Ш |
| ислим у себи.{S} "Тако бих волео једном да стварам, скупљајући оно што је најбоље у богатствима |
| лачке публике. * * * Хтео би још једном да се вратим на питање предговора.{S} Ја сам писао о то |
| .{S} Син је већ толико углађен културом да на ствари гледа кроз хумор, кроз смех без жучи, једв |
| Двадесет и пет година!{S} Пада ми на ум да је један од ових младих чије сам књиге сада прелиста |
| ју дужност мора бити пре свега СПОСОБАН да оцењује књижевно дело, што значи да мора да има вели |
| смем да будем тако кратак и афирмативан да могу утисак који сам понео из те необичне и нарочите |
| ахова обраћао предговору г. Барца жељан да дознам мало конкретнијих података о писцу.{S} Мене ј |
| век, али као уредник сам, ето, приморан да све бацим у корпу".{S} Први омот скривао је заиста ј |
| аоца непријатно делује када је приморан да се сплиће не само о реченични обрт, већ и о падеже.{ |
| е конструктиван; и онде где је приморан да негира, било због идеја које су потпуно супротне њег |
| ика стајао је цео један народ, васпитан да осећа и мисли револуционарно, коме је умрети или жив |
| је, два дана доцније, дошао сав зажарен да ми каже како је Емил "лаф".{S} - Шта ти се највише д |
| иповедака "Врела Крв".{S} Ја сам уверен да би Станковић био догађај и за Париз.{S} Успех Панајо |
| збијати главу.{S} Постоји међутим начин да се донекле корегира оно што је нама, југословенским |
| ритичарима на тако смешан и тужан начин да изазива сузе.{S} Могао бих говорити о забрани превођ |
| вање својих успомена, да није покушавао да их романсира, ми би можда имали једну добру књижицу. |
| што се по сижеу видело, роман је могао да буде туробан, тежак и жесток.{S} У место тога; Траве |
| ођавола!{S} За десет година он је могао да преврне нашу књижевност тумбе, да учини триста чуда, |
| врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ствари.{S} |
| врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ствари.{S} |
| а Глигорић или није хтео или није могао да каже своју реч.{S} Зашто?{S} Можда зато што... {S}Ми |
| ка.{S} - Он ни у ком случају није могао да се заврши другојачије него победом бољих и квалитати |
| ића који верује у њега зато да би могао да га руши), верују још једино Миодраг Стајић и Боривој |
| ића као да тек сада добисмо наш еп, као да у њему добисмо песника нашег епског доба, након залу |
| ми мутна вода струји кроз прсте.{S} Као да ми прсти пролазе нечијом густом, тешком, валовитом к |
| густом, тешком, валовитом косом.{S} Као да дирају неко непријатно слузаво тијело.{S} Као да ова |
| неко непријатно слузаво тијело.{S} Као да овај понтон прамцем својим реже нечије тијело, а прс |
| о размрскана маса.{S} "Овај изгледа као да је погинуо у првој линији".. рече један човек који ј |
| ац. {S}За г. Барца ми "у Шимуновића као да тек сада добисмо наш еп, као да у њему добисмо песни |
| бициклима.{S} Одједном:{S} "Било је као да је нешто експлодирало или да је нека светлост планул |
| ..{S} У Шимуновићевој једној новели као да је згуснут, сабит, не само један јединцати, неважан |
| уопште нико не примети, онда је то као да се родило мртво дете.{S} Колико наде, колика сањарењ |
| ли политичке природе, толико је одмакао да се већ не може ни замислити нека искључиво српска ил |
| прво, авијатичар, уколико је заборављао да је официр, уколико се није трудио да буде писац већ |
| ји је исто тако на уметнички начин знао да извади из наших срдаца тонове за које држасмо да су |
| ре. (А од мене је далеко и сама помисао да у једном кратком новинарском чланку макар и назначим |
| ог детаља, ја желим да подвучем, управо да се супротставим пишчевом схватању историје; уколико |
| се просто копира један дијалект, управо да се унесе у један дијалог неколико локалних и жаргонс |
| какво становиште човек треба искључиво да се стави да би судио ову књигу; али осећам позитивно |
| ет хиљада људи, иако мало касно, поново да се роди и то не више само као словеначки писац већ к |
| о да раде (што је сасвим природно, него да се онда баце на оне књиге које су им изгледале као с |
| културе.{S} Шта су ти људи могли друго да раде (што је сасвим природно, него да се онда баце н |
| њени - који нису добри ни зашта више до да потону.{S} Разумимо се: да правилно потону - јер су |
| ) - да све то не служи ничему другом до да подвуче значај који дело Ђурино има за нас; или бар |
| налним писцима не остаје ништа друго до да сви колективно изврше морално самоубиство. (То они, |
| у тих тема није потребно ништа друго до да се загњуре у успомене.{S} На тај начин сасвим је при |
| уго шта о њој".{S} И ја бих лично волео да смем да будем тако кратак и афирмативан да могу утис |
| уалношћу - стварима, биљу и људима умео да врати оно њихово мистично поетско зрачење тако да се |
| есет марака које он, сметњак, није умео да сачува?) тако бивају награђена новцем, т. ј. чисто м |
| учини триста чуда, да је... да је успео да се ослободи своје фата-моргане која му стално приказ |
| је, за Југословене под Аустријом, почео да уобличава г. Томашић, на начин погодно достојан пред |
| } Али како је услов конкурса уједно био да то што ће се писати има бити прича, роман, песма, др |
| ао да је официр, уколико се није трудио да буде писац већ спонтано давао своје чедне авијатичар |
| онде у банци?{S} Да се Емил није сетио да је банке прикачио иглом, ништа не би могло да буде, |
| ио сам руку преко руба понтона и пустио да ми мутна вода струји кроз прсте.{S} Као да ми прсти |
| у својим правилима који би јој допустио да да једно народно издање Јакшићевих приповедака?{S} З |
| но њихово мистично поетско зрачење тако да се у његовим књигама стално крећемо кроз мистерију г |
| Глезерова - дата у првом лицу али тако да ни у једном часу човек не изгуби утисак најпуније об |
| ава.{S} Уосталом, то се увек удеси тако да сем оних главних, који воде ствар и добијају премију |
| прве руке.{S} Ја нећу отићи тако далеко да тврдим да је млади Домановић својом књижицом дао неш |
| ба с времена на време поновити - колико да се не забораве, - враћам се на почетак.{S} - До сада |
| лу критичара, али све узалуд: ма колико да је јасно да је све то писано са "сузом у оку и бол у |
| .{S} Хитро и директно по моделу, толико да личи на колорисан цртеж, овако би се могао обележити |
| животу.{S} И најзад, било их је толико да нису сви могли ући у моју торбу.{S} Све док нисам из |
| е материјално обезбеђена али тек толико да може имати свој стан и једну служавку, у којој има д |
| одношење радова било је и сувише кратко да би могло допустити један рад - и припрему за њега - |
| е да буду равнодушни) шта му је требало да тај и такав завршетак поквари оном песмом и врло пов |
| дискусију и да, у главном, није требало да сада буде објављена, јер смо и сувише близу људима и |
| вњено бољих страница.{S} Ако би требало да вам у две речи резимирам свој утисак од ове књиге, ј |
| ватска књижевност).{S} И ако би требало да се поделимо, та подела би била чисто формалне природ |
| овачку књижевност онако како би требало да је познајем.{S} Уколико је познајем то је једино из |
| и новеле и један роман и сувише је мало да се донесе један општи суд о једном писцу који нам ни |
| Мацхар).{S} Наравно, све је то још мало да створи у нас, макар и у контурама, слику чехословачк |
| а своју робу. {S}Време када се сматрало да је реклама у својој суштини неморална ствар, давно ј |
| банке прикачио иглом, ништа не би могло да буде, још би добио батине.{S} Овако нашли на банкама |
| суму новца.{S} А то никако не би могло да се прими: новцем не може да се оцењује морална вредн |
| дања којих је безброј. (Шта би све било да у овај рачун уведемо загребачку Забавну библиотеку с |
| дужних несрећника, што нам је омогућило да данас имамо један жив и истинит докуменат о стању ко |
| генерала.{S} Данас још једном понављамо да је његова појава од капиталне важности по нормалан ж |
| стварима, беспредметно је.{S} Ми знамо да је устанак другојачије изгледао; и другојачије текао |
| будућношћу, делећи хлеб и со, ми морамо да упознамо једни друге, а упознавајући се ми ћемо се у |
| што је прослава једног писца, сматрамо да је довољно да сами себи бацимо мало прашине у очи.{S |
| оји има да употреби, док други има само да ПРЕПРОДА већ готов артикл.{S} Овде морам рећи још не |
| -естетској основици) није могла не само да решава него ни правилно да постави проблем.{S} И то |
| њижевник (бар наш) не залази; и не само да не залази - та мрачна животна шума њега и не занима. |
| иковке.{S} Али да ће упутити то не само да је сигурно, већ и неминовно.{S} Ако критичар припада |
| а и тако даље{S} Данас констатујем само да је књига била, као што су новине у своје време јавил |
| блуде: наџивели митови.{S} Ми не можемо да учинимо ни један слободан корак од мртвог, надгробно |
| да, нарочито добрих.{S} Али не верујемо да се наша култура ствара тиме што се Олесја и Јама Куп |
| синоним публике.{S} Под средином хоћемо да разумемо: и публику која чита, и критичаре који о књ |
| нису више Београђани. {S}Ако већ желимо да дамо специјалну слику једног града онда морамо водит |
| Мараковића.{S} Друга ствар коју желимо да подвучемо јесте истрајност и преданост томе незахвал |
| Бацимо, тако, шаку прашине и прогласимо да смо извршили своју културну мисију; да смо се одужил |
| , "Битка на Соми" - навикнути какви смо да тим именема означујемо личне успехе извесних војсков |
| из наших срдаца тонове за које држасмо да су већ изгубљени...{S}" Ево, несумњиво, великих речи |
| е о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уметничком смислу богзна шта додати |
| е о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уметничком смислу богзна шта додати |
| лину у којој је морао телесно и душевно да пропадне, јер није ништа понео за тај живот него сам |
| и судио ову књигу; али осећам позитивно да је основа ове књиге, њена атмосфера, њени типови (св |
| г у коме, хтео, не хтео, мора постепено да се истроши; или да скрене са своје развојне линије; |
| ижевне задруге".{S} И тада је подвучено да је у колу од наших ствари најзначајнија књига Цанкар |
| ених типова, прошла.{S} Јер, није важно да ли је ова служавка лопов, она без срца, ова наклоњен |
| огла не само да решава него ни правилно да постави проблем.{S} И то је штета.{S} Г-ца Јанковић |
| би се могло писати и које би било вољно да од аутора и писца купи књиге. {S}И то је до извесне |
| ва једног писца, сматрамо да је довољно да сами себи бацимо мало прашине у очи.{S} Бацимо, тако |
| вој дух.{S} За то време било је довољно да нас једна река или једно брдо деле па да живимо, са |
| тварнија: успева, пролази) није довољно да она сама, као таква, постоји, већ и да буде квалитат |
| уметничке књижевности.{S} Није довољно да се просто копира један дијалект, управо да се унесе |
| еме, које би иначе било потпуно довољно да баци у заборав каквог пискарала чије се место у књиж |
| роватно ситне и невероватно просте, оно да ће се идуће године добити електрично осветлење, да ј |
| у девет часова изјутра, знајте сигурно да ћете чекати бар до једанаест, - ако уопште тога дана |
| , али све узалуд: ма колико да је јасно да је све то писано са "сузом у оку и бол у срцу" исто |
| аса, да је баш он од гаса, док је јасно да је реч о човеку који контролише и наплаћује гасно ос |
| тих сижеја и преокупација излази јасно да се све више тањи преграда која је делила српску и хр |
| у оку и бол у срцу" исто је тако јасно да свему томе нешто недостаје.{S} Узалуд су ту лепи нас |
| ан, ја никака нисам могао довољно јасно да уђем у психологију тих људи, који су се жртвовали бе |
| манифестацијама из друштва и вероватно да у тој чињеници и треба тражити непосредно јединство |
| ке и да - мисли.{S} Савршено је нетачно да се после Ремарка нема шта више рећи о рату.{S} Напро |
| ао неку врсту крутости духа, која скоро да има у себи нечег реакционог, неживотног, по оној: св |
| поред Глигорића који верује у њега зато да би могао да га руши), верују још једино Миодраг Стај |
| уколико је писала то је било само зато да понови, поводом нових књига, старе судове. {S}Мало о |
| д њега није шпекулација, накнадно узето да објасни наобјашњиво, већ стварност - он је као и мно |
| прилично баналним дијалогом који уместо да повећава драматичност збивања разблажује ово до фељт |
| прилично баналним дијалогом који уместо да повећава драматичност збивања разблажује ово до фељт |
| о из радње помоћници нису били на чисто да ли ћу ја све те књиге заиста однети или не.{S} Тако |
| шћујући себе.{S} Не.{S} То значи просто да се те књиге купују, па која цена била, то значи да н |
| да се тим успоменама (мемоарима, зашто да не? зашто то баш мора бити прича или роман?) да једн |
| сазнање да само све заједно значе нешто да се тек све заједно могу одупрети и заштитити.{S} То |
| бар нешто мало рекламе, чине бар нешто да прођу.{S} Тај посао "на срећу", тај рад без стручног |
| на беспослицу, глад, недаћу.{S} Па бар да хоће да га пусте да на миру гладује!{S} Не.{S} Он је |
| моћи читалаца. {S}Када се узме у обзир да су књиге "Народне просвете" по 30 динара и да се про |
| ни живот.{S} Сваки лист има слепи напор да се одвоји од суседних листова како би што пуније дис |
| д Ернста Глезера Ма колико последњи рат да је својим монструозним развојем измождио, без обзира |
| ади сат. {S}Госпођа М. Л. могла је опет да отиде у Чешку".{S} Читајући "Криминал" - књигу живу, |
| Ц. и К. правде која је имала за дужност да све елементе, опасне по апостолску монархију, има не |
| мрти...{S}" Г.{S} Томашевића је дужност да настави и доврши давањем ове хронике црних дана, хро |
| Узимамо на себе, дакле, ту лаку дужност да покажемо како се код нас врло лепо чита и врло много |
| г карактера, што не искључује могућност да писац предговора у њему испољи и своје мишљење, више |
| , када временом будемо стекли могућност да одлучимо неважно од битног, тек онда ће се видети шт |
| р човека у сопственом телу, немогућност да се страст изживи, "жал за младост").{S} У том смислу |
| Бити тиква без корена може по неки пут да буде од велике користи и пријатности.{S} Читао сам т |
| је све то узалуд.{S} И не само то: већ да је некако неупутно шалити се са свим тим добрим мртв |
| већ толико деценија пробијена врата већ да укажем не само на прве знаке него на прве резултате |
| није била да приказујем овај чланак већ да се само послужим његовим статистичким закључцима.{S} |
| вом да се не задовољи лаким успехом већ да храбро настави даље. 12 - РОМАНСИРАНЕ УСПОМЕНЕ - Мир |
| факат и глупо би било порицати је) могу да доведу до изненађујућих синтеза. {S}Невероватно је г |
| е да већ погађа моју мисао, али да могу да будем миран, јер он не ради олако; више од половине |
| јтеже у моме случају је то, што ја могу да учествујем у свим тим трагедијама као човек, али као |
| књижевности.{S} Ја не делим, нити могу да делим тај однос на два дела: хрватско-словеначки и с |
| ош коначно рођена и писци још увек могу да се теше надом да ће њихова дела једног дана ипак угл |
| е издавача, и аутоматски, ако тако могу да се изразим, постаје, без икаквих идејних одрицања, ч |
| кад не замишља као вилењаке, за то могу да јемчим и чашћу и имањем.{S} Најзад, не треба заборав |
| ама да саопштим.{S} Али у исти мах могу да вам саопштим и друго: да је роман тога младића изврс |
| {S} А то што очекују јесте у првом реду да се Глигорић почне бавити правом критичарском материј |
| рице које су одане пићу; или покушавају да крај себе довуку у кућу и своје ћерке, и ћерке своји |
| Димићев и толика друга дела не успевају да привуку Глигорићеву пажњу.{S} Све те мале зађевице, |
| издавача - књижара који још увек чекају да им купац, размажен проспектима и рекламама свих могу |
| им, баш то и таква питања могу и морају да се решавају и кроз литературу јер све што се тиче чо |
| ашим људима на положајима који сматрају да је Станковић и сувише "локалан" и да ван границе "не |
| игорићев био би разумљив само у случају да г. Богдан Поповић директно врши утицај на нашу књиже |
| зочарања су таква и толика да заслужују да се бар једном у десет година помену: има књига о кој |
| ве који већ, и овакви какви су показују да г. Никољачић има талента.{S} Тако, на самом почетку |
| помени.{S} Новине и часописи се утркују да што више напишу о том догађају.{S} Јављају се и прек |
| }Када сам саопштио у књижари своју жељу да ми се сакупи све што је у последње две године изишло |
| После оваквог суда, који има ту врлину да нема никаквих ограда и да је цео у похвали, што је у |
| језиком (јер ја никако не могу ни у сну да помислим да један Крлежа или Назор пишу другим језик |
| електрично звонце поквари он је у стању да га оправи а кад се игра, он себе и своје другове ник |
| већина педагога још увек живи у уверењу да је довољно "стегнути" и "пришрафити", па од малог чо |
| апарата, са којима ђаци - пилоти почињу да "рулају".{S} Па онда сви редом описи разних апарата, |
| и дужност; туцали смо камен, крали репу да бисмо јели, носили из шуме читаве километре мало сув |
| а реалност!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. причати нам |
| а реалност!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. причати нам |
| м - оставити потпуно недирнуту.{S} Нећу да улазим ни у сам сиже овог "историског романа" ма да |
| ди по шеширу и панталонама писца. (Нећу да будем потпуно неправедан; било је изузетака, и то ба |
| иске критике.{S} Ја сам имао ту несрећу да то време, које Станковић описује, проведем у Београд |
| аз.{S} Али шта је требало г. Никољачићу да онај прости и трагични завршетак (док амбулантна кол |
| е жртвовали без мало са потпуном свешћу да се жртвују без тренутне надокнаде. {S}Данас, после М |
| рању. {S}Комично је, и тужно у исти мах да од једног човека зависи читав један ред људи креатор |
| пчеле!" (Курзив је мој).{S} Требао бих да споменем још виртуозност са којом је књига написана, |
| ма самилост и меланхолија.{S} Могао бих да цитирам сјајно предговоре где ови несрећни песници г |
| што издавача чини издавачем.{S} Издавач да би вршио своју дужност мора бити пре свега СПОСОБАН |
| јпотребније за живот?).{S} И зна се још да у једној престоници једне јужноамеричке републике по |
| њеним - он бележи једно мишљење, наиме "да се наилази на велики контраст, упоређујући оно што к |
| ма једру, разноврсну зрелу књижевност. (Да и не говоримо о писцима који живе у Прагу, или су се |
| слов и комично је инсистирати на њему. (Да је наша садашња књижевност квалитативно добра, чак в |
| особина.{S} Ако вам ко закаже пословни (да не говорим о другим!) састанак у девет часова изјутр |
| краћи и поштено оцењују и лево и десно (да вам наведем само уредника С. К. Гласника г. М Богдан |
| , потребно је пре свега дело, књига. {S}Да се разумемо.{S} Навршило се сто година од рођења Јак |
| е стране ћирилица, с друге латиница. {S}Да није само те, материјалне разлике, наш случај би био |
| офилом" с друге стране, дубок склад. {S}Да не идем до Борисава Станковића и његовог Врања.{S} Д |
| ота у оквиру малограђанске породице. {S}Да је тај оквир проширен (као што има назначења прошире |
| о се чини за стране или мртве писце? {S}Да се издају у лепим издањима? и тако даље (Она рафинир |
| ограничен, управо приморан конкурсом на давање приповетке, дакле уметничке прозе, нашао се, мож |
| машевића је дужност да настави и доврши давањем ове хронике црних дана, хронике која ће, поштен |
| е била необично срећна у избору писца и давању ове књиге.{S} Моја је жеља, а мислим и многих, д |
| ирисима - и у давању природе - ја кажем давању а не сликању - заиста има мало такмаца у нашој с |
| са свим својим бојама и мирисима - и у давању природе - ја кажем давању а не сликању - заиста |
| није трудио да буде писац већ спонтано давао своје чедне авијатичарске утиске, утолико је и ње |
| , већ по месту који му је сам Станковић давао, он тражи да се на њему дуже задржи.{S} О књизи " |
| ић бори против нечега што је могла бити давна прошлост али што није садашњост: личност Скерлиће |
| клама у својој суштини неморална ствар, давно је прошло.{S} Рекламе има само три врсте: добре, |
| ниста.{S} "Романтика поморских прича је давно прошла.{S} Ја сам чак мишљења да таква романтика |
| јављења, јер су те ствари или објављене давно и у малом броју примерака, или, што је још чешће |
| писца о Београду, изашлог већ прилично давно.{S} Теразије то је лице Београда; а чланак овог н |
| сам ту скоро Радоја Домановића кога већ давно нисам прелистао.{S} И нисам оставио књигу док је |
| ност и на књижевнике, али је све то већ давно - можда чак и пре првог чланка Глигорићевог, оног |
| и за Париз.{S} Успех Панајота Истратија даје прилично доказа да би Станковић био схваћен и од п |
| ор дела и писаца.{S} Многим критичарима даје се прилика да постану славни и да стекну глас људи |
| иблиотека" издаје још бржим темпом: она даје по четири до пет књига месечно (истина по једној н |
| кључак завршеним "Сабраним делима" који даје целокупну слику и оцену писца.{S} Ово је, уосталом |
| зграђивач сопствених мисли, и зато увек даје живу личност, а не конструисан тип".{S} 6 - НОР РО |
| с њиховим животом, Вељко Петровић увек даје и земљу, предео, град или село, као нераздвојни де |
| пак једну врсту признања.{S} Ја му радо дајем то признање, без икакве задње мисли или ироније.{ |
| што апстрактно, улазе у метафизику и ми дајемо уместо живога уметничког дела оно што се назива, |
| S} Временска, национална и локална боја дају тим човечанским елементима у његовом књижевном дел |
| але у Бајрот и тако даље.{S} Али оне не дају свој печат Београду.{S} Далеко од тога.{S} Са мали |
| шег морнара самог на кеју, без исправа, дакле ван свих права.{S} Млад, здрав, радан, осећајући |
| ше савремене књиге.{S} Узимамо на себе, дакле, ту лаку дужност да покажемо како се код нас врло |
| жевност", када је "признат".{S} Чим је, дакле, "писац "пробио лед" и ушао у књижевност", критик |
| риморан конкурсом на давање приповетке, дакле уметничке прозе, нашао се, можда без своје кривиц |
| мање у опасности него данас.{S} Сметње, дакле, не долазе од стране читалачке публике.{S} Она чи |
| ИСТИНСКИ дубоко познавање књижевности, дакле СТРУЧНУ СПРЕМУ.{S} Да је скоро немогуће бити у ис |
| основном школом или почетом гимназијом, дакле још потпуно деца, тек можда нешто мало окрзнути ш |
| ић замишља, мора да буде борбени орган, дакле нешто по дефиницији секташко и нетрпељиво, а то С |
| е писац, зато што је Хајдук Вељков коњ, дакле српски коњ, направио скоро натприродно биће) био |
| жи главу скоро нежно у наручје.{S} "Но, дакле", рече војник и одапе.{S} Туп је био пуцањ.{S} Дв |
| влада у КЊИЖАРСКОМ промету књиге треба дакле прво тражити узрок у самој трговачкој организациј |
| статистичким закључцима.{S} Београд је дакле пре свега чиновничко-радничка варош, слабо развиј |
| златом извезених долама.{S} Остављајући дакле све ово по страни, сиже, језик, стил, па ако хоће |
| тала цело време изван домашаја топова - даклем права позадина - не мења много доживљај дечка Ер |
| да састави крај с крајем.{S} Ни остале дактилографкиње, а има их још дванаест у истој соби са |
| е дугих узалудних покушаја добила место дактилографкиње у некој фирми, њена је плата мала једва |
| Синклера.{S} "Српска књижевна задруга" дала је за ову годину велики роман Стендалов Црвени и Ц |
| тем.{S} Загребачка "Забавна библиотека" дала нам је "Доброг војника Швејка", Цвијановић "Антоло |
| је дала периода од 1900-1914, а шта је дала периода од 1922-1929 иако је ова за половину годин |
| еба, са руком на срцу, упоредити шта је дала периода од 1900-1914, а шта је дала периода од 192 |
| готово све што је наша уметност уопште дала, задржавајући своје велико значење и без везе с на |
| атно ниској цени).{S} У свом првом колу дала је Тагору, Жида, Ребранеу и једног младог совјетск |
| квом проблематиком, каква се слабачка и далека од живота, претреса у модерној књижевности" (цит |
| машу главама јер немамо љубави за дивне далеке ствари њихове прошлости; када нас жучно у дугим |
| накнаду, средњи део, онај о служавкама, далеко је стварнији, природнији и у описима типова тачн |
| одмах велим: тај напор није био велики, далеко од тога, али се показује као сталан. {S}Један пр |
| Али оне не дају свој печат Београду.{S} Далеко од тога.{S} Са малим варијацијама они би могли д |
| а хладним наше критичаре. (А од мене је далеко и сама помисао да у једном кратком новинарском ч |
| ијалект.) Догађаји од 1914 до 18 године далеко су премашили способности наших писаца.{S} Празни |
| а?{S} Документ који би добили значио би далеко више чак и у књижевном погледу него ове приче.{S |
| , обичној литератури макар она по форми далеко више стајала.{S} Али сам одлучно против морбидни |
| несвесно) за онај главни и по вредности далеко бољи средњи део романа.{S} Личности у првом и тр |
| м сижеом и својим очајно-искреним тоном далеко изван књижевности, њених родова, психологије књи |
| ко, из прве руке.{S} Ја нећу отићи тако далеко да тврдим да је млади Домановић својом књижицом |
| знате, ја нешто не верујем да су велики дали ону награду Емилу.{S} То само тако, да се лепо свр |
| о незапажено, помоћници прво нису знали дали се шалим или не.{S} А затим настала велика смејури |
| совјетског писца. {S}Предузеће "Нолит" дало је Ремарка, Бајона, Синклера.{S} "Српска књижевна |
| словачке књижевности. {S}До сада нам је дало по једну књигу Олбрахта, Јирасека, Зајера и данас |
| несумњиво, великих речи о којима би се дало дискутовати и поред тога, или баш зато, што их је |
| Ове године наједанпут, то је предузеће дало Дантеову Божанствену Комедију, Велсову Историју св |
| е и књижевних напона?{S} Зашто се не би дало обично човечански просто, у виду мирног казивања у |
| ом погледу него ове приче.{S} Зашто је, даље, г. {S}Вељку Петровићу било потребно, да би исприч |
| 5", "Пеле-Меле", "Четири књиге Сонета"; даље "Тристиум Виндобона", "Сатирикон", "Голгота", "Отр |
| ће времена док добијемо целог писца.{S} Даље: велики део ствари сабраних у ова "Сабрана Дела" и |
| гусенице вукле преко набора ливаде.{S} Даље лево ишла је једна батерија у галопу напред.{S} Ја |
| чима и болом у срцу.{S} Али, - писао је даље песник, - како су ове песме по своме садржају једи |
| требало уместо тај употребити он.{S} И даље, употребљава тако дуго уместо нашег дотле и чини ј |
| г стапања које ће, макар сваки од нас и даље да задржи своје локалне, племенске и идејне особин |
| ољи лаким успехом већ да храбро настави даље. 12 - РОМАНСИРАНЕ УСПОМЕНЕ - Мирослав Голубовић:{S |
| дивном опису пчела:{S} "Десет корачаји даље, иза завијутка, изнад пропланка пуног расцветане т |
| ачај, без икакве лажне скромности, вели даље:{S} "Мислим да је она значајна, по својој новости |
| анског порекла.{S} Али, још један корак даље, има писаца као што је г. Вељко Петровић који је с |
| ко сазнање, мислио сам.{S} И тражио сам даље по историји философије.{S} Два месеца доцније био |
| S}Да се издају у лепим издањима? и тако даље (Она рафинирана и уметнички расположена мањина нас |
| јада, лепа Катица, Мицика, Јулка и тако даље и тако даље{S} Једна гора од друге, са скривеним и |
| дејној подлози, о техници писања и тако даље{S} Данас констатујем само да је књига била, као шт |
| ушкивање брујања затегнутих жица и тако даље{S} - Све то претставља оно што је позитивно у овој |
| изађе без својих чланака, прича и тако даље{S} Чекам хитан одговор".{S} Ова два случаја су два |
| пречисти питање језика, технике и тако даље - зависи и будућност г. Никољачића као писца. {S}Д |
| јке за све, куварице, болничарке и тако даље претворе наједном у обичну експлоатацију болесне г |
| бива увођен у предсобље, белешке и тако даље да најзад заврши синекуром, Задругом и Академијом. |
| атица, Мицика, Јулка и тако даље и тако даље{S} Једна гора од друге, са скривеним или јавним сл |
| две одељене, изразите, аутономне и тако даље српске и хрватске књижевности, хвала Богу, углавно |
| д почео, када се родио, где живи и тако даље него само мишљење његовог предговорача о вредности |
| расте у типично немачкој паланци и тако даље) - па и друге разлике које би се могле лако истави |
| на Вагнерове фестивале у Бајрот и тако даље.{S} Али оне не дају свој печат Београду.{S} Далеко |
| је могуће за причу, песму, драму и тако даље{S} Бар није могуће овако на брзину и од данас до с |
| ознати песници опет љубоморни су и тако даље {S}Међутим када се књига појави па преко очекивања |
| ва и више издања (Андрић, Крклец и тако даље).{S} Како би ишли да се за њих чини оно што се чин |
| отоцикл: гомила изгорелог гвожђа, а још даље лежао је један вранац расмрсканог чела, али још жи |
| и умиру, иду и повлаче се, без икаквог даљег сазнања сем иманентне стварности, чекају, бивају |
| повестима којима нису знали ни ближи ни даљи смисао, испуњавали својом масом фронт и прелазили |
| романтичним.{S} У њима нема ни призива даљина, ни меких молских пејзажа, већ је све просто, је |
| ша.{S} Пред станицом трг пун глиба, а у даљини град са округлим кулама.{S} Стајали смо усред др |
| о: то вам је драма једне старе, неудате даме, десета ваљда по реду.{S} А ово су песме једног не |
| е г. г. Александра Илића, Живадиновића, Дамњана Ковачевића, Драинца; појавиле се прве две књиге |
| у више Београђани. {S}Ако већ желимо да дамо специјалну слику једног града онда морамо водити р |
| њигама које се "најављују" за тај и тај дан, не вреди ни говорити.{S} Зато ми се чини да треба |
| S} Већ само то што је бележио из дана у дан кретање наше књижевности у току од десет година, ст |
| постоји загробни живот, ових "свечаних" дана, Ђура Јакшић би био бескрајно тужан. 8 - СИНОВИ МР |
| коме сам позајмио Емила и који је, два дана доцније, дошао сав зажарен да ми каже како је Емил |
| мрзнуто, "четрдесет или четрдесет и два дана" преносио на рукама своју умирућу девојчицу - "Ево |
| залеђено "четрдесет или четрдесет и два дана"; оно што прича млад рибар који се вратио из морна |
| својих муња, немо и убилачки као првога дана".{S} "Дрва која се примећују или не преко дана док |
| пасивног чекања да оно признање једнога дана дође само од себе.{S} Скупљањем књижевно-историске |
| Окупацији (једино дело које ће једнога дана, крај ратних новела Крлежиних, обележити и сачуват |
| ис пре свега, већ укус.{S} Доћи једнога дана на једно језеро као ово, приступити свему, свакоме |
| који су, као аустриски војници једнога дана покушали да се побуне па им побуна била осујећена |
| ати бар до једанаест, - ако уопште тога дана дође - до састанка. {S}Ако један часопис објави да |
| и овде, на некадашњој граници, од првог дана упао у ватрени обруч прве линије, али је зато боље |
| се теше надом да ће њихова дела једног дана ипак угледати света.{S} Што се то не догађа има пу |
| га и не занима.{S} А ако се ипак једног дана нешто мало и заинтересује то је само зато - будите |
| раде" у виду мажења и другог. {S}Једног дана међутим, при реквизицији коња за војску неки се ко |
| ов грех" чини много успелији од "Године дана", иако ова последња прича у детаљима има несравњен |
| послу.{S} Већ само то што је бележио из дана у дан кретање наше књижевности у току од десет год |
| и мајсторски комади, (пејзажи у "Години дана", крај приче "Димчетов грех", почетак "Мале Марије |
| ији".. рече један човек који је пре три дана дошао из Француске на допуст.{S} "Право правцато л |
| S} "Дрва која се примећују или не преко дана док људи живе крај њих, сада живе свој пуни интегр |
| азе изгладнеле да се наједу за неколико дана што више могу и онда да оду; друге су чисте, кокет |
| ЦЕЛОКУПНА ДЕЛА БОРИСАВА СТАНКОВИЋА Ових дана, управо 21 овог месеца, навршава се три године од |
| тави и доврши давањем ове хронике црних дана, хронике која ће, поштено писана, као овај део, пр |
| издавање дела Борисава Станковића.{S}" Данас је свршен велики посао.{S} Благодарећи углавном п |
| он отворио деци.{S} Географија, н. пр., данас моме малом пријатељу изгледа ствар потпуно конкре |
| аест година, рођена између 1901 и 1905, данас преставља генерацију младих који се приближују св |
| који су послужили као модел Станковићу, данас) да је све оно што ће од књиге остати, када буду |
| мети своју улогу културног генерала.{S} Данас још једном понављамо да је његова појава од капит |
| се трговаца т.ј. продаваца и купаца.{S} Данас један добар трговац није само дућанџија, он је за |
| ца, његова метафора, његов поступак.{S} Данас пред овим другим романом из најављене трилогије, |
| одлози, о техници писања и тако даље{S} Данас констатујем само да је књига била, као што су нов |
| них несрећника, што нам је омогућило да данас имамо један жив и истинит докуменат о стању које |
| новић може наћи то мање опћених похвала данас, што живимо у време које си је поставило сасвим о |
| а, најобичнија збиља: морима и океанима данас плови десетина и стотина таквих бродова којима уп |
| S} Бар није могуће овако на брзину и од данас до сутра: бар не без претходног сазревања, краће |
| но је да се задржим баш на писцу о коме данас говорим, г. Вељку Петровићу и Војводини. {S}Војво |
| едну књигу Олбрахта, Јирасека, Зајера и данас ову књигу успомена на 1916 од Махара (Мацхар).{S} |
| свога пуног израза.{S} Под условом који данас владају у књижарству (пошто код нас и нема правих |
| вежином. {S}Потсвесно, онако како га ми данас схватамо, ушло је у нашу књижевност (Фројдове тео |
| ?{S} Сва се ова питања морају поставити данас и у овом облику.{S} У сваком случају она су важни |
| л је мирис нашег детињства.{S} Када нам данас нашој генерацији, наши старији (који су били стар |
| атске књижевности, хвала Богу, углавном данас већ нема. {S}Процес стапања поред свих могућих ап |
| " никад није била мање у опасности него данас.{S} Сметње, дакле, не долазе од стране читалачке |
| , крупна је литерарна личност, па се до данас и нико није довинуо његове снаге, његовог фрапант |
| х књига Црњанског и Шимуновића добијамо данас и Вељка Петровића. {S}Са две књиге Вељка Петровић |
| ма повереним њиховој савести - ми бисмо данас имали не академије које ће остати без последица ( |
| мали човек, два педља од земље, потпуно данас учествује у домаћим бригама; он је зрео; разуме о |
| није већ мит? каквој стварности све то данас одговара?{S} Нису ли све те приче школски програм |
| има, и то не малим, био претеча.{S} Већ данас нашој генерацији, оно што му је од школске критик |
| књижевности, хрватског или српског. {S}Данас у Загребу ради извесан број Срба који се у сваком |
| а се жртвују без тренутне надокнаде. {S}Данас, после Махарове књиге, мени је јасно: иза тих мал |
| итог бар у основним својим страстима од данашњег).{S} "Отворене карте" Зорана Домановића немају |
| читалачке публике. {S}Само на тај начин данашњица би могла да се одужи успомени несрећног и бун |
| чји роман је жив, духовит, пун истине о данашњој деци која живе по градовима. {S}У преводу г. Г |
| а би купио дела Јакшићева и могао у ове дане, успомене на Јакшића да их прочита.{S} Од два начи |
| дашњице, оћушена злом вољом трају своје дане у сенци, забораву и мемли неправде.{S} Тим или бар |
| се сто година од рођења Јакшићевог.{S} Дани посвећени његовој успомени.{S} Новине и часописи с |
| сећања (забога, зар се његова мати није данима мучила да заштеди оних сто и четрдесет марака ко |
| оматски бифеи, модне куће, чиста наука, дансизи, уметност, клубови.{S} Нарочиту боју добија "ши |
| ковање и пребацивати спорту, биоскопу и дансизима?{S} "Књига" никад није била мање у опасности |
| аривању пепела и вреле шљаке; затим она дантеовска слика поиспадалих роштиља које, онако усијан |
| године наједанпут, то је предузеће дало Дантеову Божанствену Комедију, Велсову Историју света, |
| трана набацао више београдских пејзажа, дао већи број изразитих београдских типова; нити био, у |
| у срце ствари.{S} Сам писац, уосталом, дао је своје књижевно верују: "код писаца ми је упало у |
| - иако незавршено, иако у фрагментима - дао нам је Борисав Станковић својом књигом "Под окупаци |
| ије Ђерђелеза, а од тога доба Андрић је дао читав низ приповедака.{S} Садашњост пролази крај Гл |
| шем (поново: лично, ја бих најпотпуније дао своје мишљење стегнувши Растку Петровићу руку, без |
| , тај рад без стручног књижевног ока, и дао је толико осредњих па чак и слабих књига које су са |
| онда то искуство и тај материјал не би дао директно, без призива метафизике и књижевних напона |
| ча о Мушком, и од тога доба је Црњански дао неколико књига међу којима и Љубав у Тоскани и нена |
| м да је млади Домановић својом књижицом дао нешто дефинитивно; али му зато морам признати да у |
| преносног значења) Станковић је свакако дао по јачини израза, по интензитету, најјаче странице |
| н и г. Нико Бартуловић који је уз књигу дао и један исцрпан и зналачки предговор о Цанкару засл |
| питао сам га.{S} - Оно како су ухватили дасу.{S} Јесте ли видели, онде у банци?{S} Да се Емил н |
| ета који остаје необјашњен.{S} Тај чика дат је као издашан и добар човек, али само донде док се |
| чија је продаја осигурана јер је о њима дат суд.{S} Како је сем осигуране продаје још и ЈЕФТИНИ |
| рема Устанку и Србији.{S} Устанак је ту дат као под стакленим звоном; у неким тренуцима се чини |
| еним чипкама речи.{S} Књига Глезерова - дата у првом лицу али тако да ни у једном часу човек не |
| ми осећамо - јер она транспозиција није дата оном уметничком снагом којом се реалност доживљено |
| безваздушном простору.{S} Србија је ту дата као острво, потпуно оцепљено из склопа осталих сав |
| а плаво, оранж, зелена и све друге боје дате су у свој својој чистоти, непомешане, једнако разм |
| азревања, краће или дуже инкубације оне дате теме у духу писца; бар не све донде док она тема н |
| е публике.{S} Она чита.{S} Чита шта јој дате.{S} Чита Велсову Историју Света која стаје 400 дин |
| тога, или баш зато што су такве, што су дате невешто и са жаром - из њих се једна наивна драж к |
| ндалов Црвени и Црни, у новембру већ ће дати за ову сезону какво друго велико ремек-дело.{S} Ми |
| рену сабирањем грађе од учесника) могли дати роман одбране Београда, или краће, роман једног гр |
| вно, да о њима та публика није могла ни дати свој суд купујући их.{S} Није дознала за њих, или |
| тила Вергилија није могла у овој години дати једну Јакшићеву књигу?{S} Или, зар ни једна од тих |
| значај.{S} Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари почео гледати у њиној д |
| значај. {S}Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари почео гледати у њиној д |
| у стреми? {S}На сва та питања не можемо дати одговора.{S} И то је штета.{S} Јер по ономе што см |
| то ти живот или случајни каваљери) могу дати, њихове сударе њихове несреће и смрти и најзад њих |
| лика стила, крај све живости и тачности датих портрета, крај врло тачних опсервација и множине |
| узме само оно што је најбоље и највише дато у жанру - Стивенсон, Конрад - остаје вечита отровн |
| } Шаљем Вам књигу г. Петровића са надом даће вас занимати. 15 - ПОХВАЛЕ И ПОКУДЕ - "Полемике" В |
| и припрему за њега - који би имао већи дах и ширу основу.{S} Ја истина не верујем у велики уме |
| тим местима његов роман, који иначе има даха и динамике у причању, звони шупље.{S} Али је г. Ни |
| преке не дођу из њега самог.{S} Он има "даха", што, по мени, значи пола приповедача. {S}Пејзаж, |
| усед коме сам позајмио Емила и који је, два дана доцније, дошао сав зажарен да ми каже како је |
| свађа са пиљарицама; такав мали човек, два педља од земље, потпуно данас учествује у домаћим б |
| кабинета и историских семинара. {S}9 - ДВА БЕОГРАДСКА РОМАНА - "Теразије" од Бошка Токина. - " |
| х критичара ни на левици ни на десници; два-три критичара који озбиљно схватају свој позив стој |
| светложутог појаса вирио је бровинг.{S} Два човека придигоше мртвога, уз тиху шкрипу одвојило с |
| жио сам даље по историји философије.{S} Два месеца доцније био сам се прожвакао кроз ту књигу и |
| ко даље{S} Чекам хитан одговор".{S} Ова два случаја су два крајња случаја. {S}Историја оваквих |
| , а оно главнија.{S} Од увек сам од ова два начина претпостављао други, јер цео смисао посмртно |
| " што је пријатно подвући; радила су га два наша позната писца г.г. Густав Крклец и Никола Мирк |
| делим, нити могу да делим тај однос на два дела: хрватско-словеначки и српско-словеначки, из п |
| у свему сличан свима другим земљама са два главна издавачка и интелектуална центра а једним је |
| ст, јер се код нас, стицајем прилика та два појма стално мешају.{S} Један издавач може постати |
| спомене на Јакшића да их прочита.{S} Од два начина, за успомену једног писца, значајнији је дру |
| а не кажем дречећим, бојама приказивале два историска догађаја: на једној је била насликана пог |
| арски мољац, окрене коју страну, расече два три листа, прочита по коју строфу или ред; и поново |
| о замрзнуто, "четрдесет или четрдесет и два дана" преносио на рукама своју умирућу девојчицу - |
| ило залеђено "четрдесет или четрдесет и два дана"; оно што прича млад рибар који се вратио из м |
| ја Летописа - из кога су искључени, сем два-три, сви књижевници од имена - није могла из оних 1 |
| ПРОСЛАВУ ЂУРЕ ЈАКШИЋА Постоје углавном два начина да се прослави успомена једног писца: да се |
| само приближно, без намере да упоредимо два писца по суштини њиховог талента) Мистрал, пишући п |
| чије књиге поред свег мртвила иду у по два и више издања (Андрић, Крклец и тако даље).{S} Како |
| ву књигу задругину прочита просечно бар два човека - словеначка књижевност престати да буде мит |
| ојављује у размаку од неколико година у два разна превода.{S} Искрено говорећи ми се дивимо "На |
| најпуније објективности - подељена је у два дела: непосредно пред: и сам рат.{S} Први део, инте |
| м хитан одговор".{S} Ова два случаја су два крајња случаја. {S}Историја оваквих песама, оваквих |
| него себе сама будући да већина од њих два и више пута месечно редовно доставља уредништву сво |
| што песници и писци најбоље опевају. {S}Два закључка, оба нажалост негативна, намећу нам се сам |
| поменута у једној књижевној белешци.{S} Двадесет и пет година!{S} Пада ми на ум да је један од |
| ед.{S} Без каприса је младић, можда има двадесет и три или пет година, у сваком случају мање од |
| здавач рачунао само на петнаест а не на двадесет штампаних табака, - својим неспретним, "нелите |
| ".{S} Требало је, ето, да прође више од двадесет и пет година па да јој књига, и то анонимно, б |
| м г. Вељко Петровић - иако има иза себе двадесет и пет година књижевног рада и то ретко плодног |
| исто сада за многе и многе, узмимо бар двадесет хиљада - ако се рачуна да сваку плаву књигу за |
| } А ја мислим да ће Цанкар у рукама тих двадесет хиљада људи, иако мало касно, поново да се род |
| ији, остајање на једној идејној линији, двадесетпетогодишњи ход без колебања једном циљу - свеј |
| а он не зна ни прво слово - ма да му је дванаест година.{S} Реакција Ернестова пред самим чином |
| при почетку рата имала девет, десет или дванаест и тринаест година, рођена између 1901 и 1905, |
| евет.{S} Мој мали пријатељ од десет или дванаест година у 1932 иде пре свега на трг где се свађ |
| Ни остале дактилографкиње, а има их још дванаест у истој соби са Ерном, немају више.{S} И цео р |
| војник и одапе.{S} Туп је био пуцањ.{S} Двапут се бацакну вранац па се скљока.{S} Коњи који су |
| плодно, корисно и благословено доба) - две генерације су ипак нарочито тешко на себи осетиле ш |
| спорт и његову мистику с друге стране - две теме које он врло добро познаје и из којих је могао |
| спорт и његову мистику с друге стране - две теме које он врло добро познаје и из којих је могао |
| ничке циљеве од онога што пружа он".{S} Две књиге, управо четири новеле и један роман и сувише |
| ивада која се пењала, са шумом горе.{S} Две чете нашега батаљона већ су се као гусенице вукле п |
| штампаних књига (а има их седам) већ са две потпуно нове.{S} Можда нам г. Вељко Петровић - иако |
| добијамо данас и Вељка Петровића. {S}Са две књиге Вељка Петровића Библиотека је завршила своју |
| а: без икаквих начела, затворени у круг две основне потребе: јела и уживања.{S} На жалост, г. { |
| а: без икаквих начела, затворени у круг две основне потребе: јела и уживања.{S} На жалост, г. Ј |
| S} - Где је права криза?{S} Већ више од две године у нашој се јавности говори и пише о кризи књ |
| Оно што се може одмах уочити и код ове две књиге то је да г. Шимуновићу много боље полазе за р |
| би ови подаци другојачије осветлили ове две прве књиге г. Шимуновића. {S}Један предговор, више |
| ериоду свога књижевног делања.{S} У ове две књиге ушле су ове приповетке:{S} Земља, Мица, Главч |
| ао број нових приповедака сабране у ове две књиге (зовем их новим јер иако су пре овог биле шта |
| о стварни однос који постоји између ове две основне потребе човекове.{S} Његови јунаци су сувиш |
| о стварни однос који постоји између ове две основне потребе човекове.{S} Његови јунаци су сувиш |
| а Ковачевића, Драинца; појавиле се прве две књиге .{S}"Сабраних дела" г. Црњанског; издавачи ве |
| ти са којом ради.{S} Преда мном су прве две књиге "Сабраних дела" г. Динка Шимуновића: једна књ |
| покрет објашњава разорним утицајем оне две зле жене - што је недовољно.{S} У накнаду, средњи д |
| е слабљење.{S} Измена, трење и укрштање две за сада још увек различите средине (та разлика је и |
| у да ми се сакупи све што је у последње две године изишло а остало незапажено, помоћници прво н |
| се исчаури.{S} Токин је имао под руком две теме, боемију и њено паразитство с једне и спорт и |
| се исчаури.{S} Токин је имао под руком две теме, боемију и њено паразитство с једне и спорт и |
| ОГ РОМАНА Још као дете видео сам једном две слике и обе су ми јасно остале у сећању.{S} У танки |
| добијамо све одједном, него поступно по две књиге.{S} Према томе, требаће времена док добијемо |
| пско-словеначки, из простог разлога што две одељене, изразите, аутономне и тако даље српске и х |
| их страница.{S} Ако би требало да вам у две речи резимирам свој утисак од ове књиге, ја бих рек |
| е делила српску и хрватску књижевност у две аутономне књижевности.{S} И г. Мараковић сам конста |
| ом на нас као групу људи рођених између две године, приближно одређених, који су имали приближн |
| лсову Историју света, Целокупна дела Ги де Мопасана и још неколико великих романа из страних књ |
| . {S}Под тим условима, а против меких и дебелих Турака, Устанак је био - крај свих сметњи које |
| пао прво један мали слој прашине, онда дебљи и дебљи... и крај.{S} Вечити сан.{S} Сан из кога |
| о један мали слој прашине, онда дебљи и дебљи... и крај.{S} Вечити сан.{S} Сан из кога је неће |
| а друга, која је при почетку рата имала девет, десет или дванаест и тринаест година, рођена изм |
| ни (да не говорим о другим!) састанак у девет часова изјутра, знајте сигурно да ћете чекати бар |
| е то, скоро више него сигурно, бити бар деветог.{S} О књигама које се "најављују" за тај и тај |
| а по мало и добра душа.{S} И процесија девојака пролази крај Емилијине постеље и изгледа да јо |
| ок) то је свакидашња историја тих малих девојака: њихове мале радости и велика немаштина, њихов |
| жавку, у којој има да буде усредсређена девојка за све, куварица, болничарка, а по мало и добра |
| "Емил и детективи" од Ериха Кестнера - "Девојка за писаћом машином" од Рудолфа Брауна Животни у |
| жње могле избећи.{S} Рудолф Брауне:{S} "Девојка за писаћом машином", роман.{S} Ја не знам ко је |
| ада најбоље преведена књига. 5 - ДЕЦА И ДЕВОЈКЕ - "Емил и детективи" од Ериха Кестнера - "Девој |
| оизма) која прети да се њене врлине као девојке за све, куварице, болничарке и тако даље претво |
| Али Емилија Папрат налази најзад жељену девојку, у кућу улази мир и то нас уводи у трећи и завр |
| остављајући за собом само успомену на "девојку за Оргом Приват", јер име, зар не, заборавља се |
| дана" преносио на рукама своју умирућу девојчицу - "Ево по овој истој води сам газио" - тражећ |
| авештење и историја, док уметничко дело дејствује непосредно, улазећи у масу.{S} Објављивање Ђа |
| извесних својих издања не би могла наћи деки параграф у својим правилима који би јој допустио д |
| вићу много боље полазе за руком оквир и декор, него сама акција и сукоб.{S} Његова природа, њег |
| ању као стварни догађаји.{S} Али, у том декору се догађају историје и сувише сентименталне; ист |
| ена.{S} Г. Мараковић је приказао око 67 дела од 47 савремених писаца, српских, хрватских и слов |
| им, нити могу да делим тај однос на два дела: хрватско-словеначки и српско-словеначки, из прост |
| уније објективности - подељена је у два дела: непосредно пред: и сам рат.{S} Први део, интелиге |
| ављених ремек-дела", прво, јер су таква дела већ одавно позната, а друго, то сам већ рекао, јер |
| у пуном напону, ствара све нова и нова дела, и стварајући не једном он се мења, еволуира, напр |
| то су ти хероји, њихови подвизи, њихова дела.{S} И све ту у историски празном и безваздушном пр |
| увек могу да се теше надом да ће њихова дела једног дана ипак угледати света.{S} Што се то не д |
| ијететом још једном прочита, ако не сва дела, а оно главнија.{S} Од увек сам од ова два начина |
| , Краљевић Марко Димићев и толика друга дела не успевају да привуку Глигорићеву пажњу.{S} Све т |
| оставља на читаоце: из свих тих анализа дела и настојања, из свих тих сижеја и преокупација изл |
| је подељен на три по величини неједнака дела.{S} Конци који држе ова три дела прилично су слаби |
| , уведена су само оригинална већ изашла дела, или дела у штампи.{S} А треба додати да већина пи |
| лики део ствари сабраних у ова "Сабрана Дела" има за већину читалаца значај новости и првообјав |
| Померених савести" почео своја "Сабрана дела" не којом од својих ранијих, штампаних књига (а им |
| ичнији изглед.{S} Пред нама су "Сабрана Дела" - али од тих сабраних дела ми не добијамо све одј |
| дију, Велсову Историју света, Целокупна дела Ги де Мопасана и још неколико великих романа из ст |
| 1 - ЦЕЛОКУПНА ДЕЛА БОРИСАВА СТАНКОВИЋА Ових дана, управо 21 овог месе |
| пре него што су изашла његова Целокупна Дела.{S} О Андрићу је донео суд после Еx понта и Алије |
| сти? {S}Отуда толико превода, превођења дела чија је продаја осигурана јер је о њима дат суд.{S |
| неки пут оно се протегне преко највећег дела најактивнијих пишчевих година - када је писац већ |
| ија о чики чини највећи део овог трећег дела романа.{S} Док Иво Херцеговац тражи место где ће п |
| сана, патетичност и грандиозност трећег дела, описа ноћи на језеру ("Невидљиве експлозије и кат |
| У међувремену, пријатељи Станковићевог дела, (а њих има у свима редовима, па и међу књижевници |
| дејних одрицања, члан једног или другог дела књижевности, хрватског или српског. {S}Данас у Заг |
| био најтипичнији претставник хрватског дела наше књижевности) хрватска књижевност, претстављен |
| ку и ми дајемо уместо живога уметничког дела оно што се назива, у рђавом смислу те речи, литера |
| квог писца, и на све занимљивости целог дела. {S}Редактор г. проф. Д. Костић пропратио је дело |
| 300 динара, када се виде цене "Народног дела" које иду од 20 динара до 400 динара по књизи (цен |
| вићевој образован је "одбор за издавање дела Борисава Станковића.{S}" Данас је свршен велики по |
| не празно слушање предавања него читање дела.{S} И да је то схваћено, да они који треба да се с |
| се стари писци издају у кожи и када се дела Дучићева штампају у 50.000 примерака, већ постоји |
| су само оригинална већ изашла дела, или дела у штампи.{S} А треба додати да већина писаца у пот |
| еднака дела.{S} Конци који држе ова три дела прилично су слаби и сама књига не би изгубила да с |
| ишљење његовог предговорача о вредности дела.{S} А мислим да би ови подаци другојачије осветлил |
| су - бар без судбоносне важности - крај дела о којима Глигорић или није хтео или није могао да |
| овеначкој књижевности крију права ремек дела.{S} Живећи под једним кровом, са једном будућношћу |
| писама уколико она постоје, пропагандом дела, - учинити да његово дело постане присно и буде чи |
| не динара створи из ваздуха да би купио дела Јакшићева и могао у ове дане, успомене на Јакшића |
| да чита има више него икад велики избор дела и писаца.{S} Многим критичарима даје се прилика да |
| како и не би остала без последица?) већ дела Јакшићева у популарним и јевтиним издањима, присту |
| з академије и чланке.{S} Чињеница да су дела Јакшићева за његову стогодишњицу рођења недоступна |
| мпати јевтине и мале књижице Јакшићевих дела?{S} Књижице које не би биле скупље од 2-3 динара?{ |
| и коју показује у свом испитивању нових дела прва вредност скупљених приказа г. Мараковића.{S} |
| а.{S} И то су тек прве свеске изабраних дела ових писаца.{S} Друге свеске ових и прве других пи |
| су "Сабрана Дела" - али од тих сабраних дела ми не добијамо све одједном, него поступно по две |
| Преда мном су прве две књиге "Сабраних дела" г. Динка Шимуновића: једна књига новела и један р |
| ојавиле се прве две књиге .{S}"Сабраних дела" г. Црњанског; издавачи већ најављују нове књиге г |
| ји се званично баве тумачењем књижевних дела, свога тумача.{S} Моје чуђење, уосталом, може да б |
| отпуно нових и сада први пут објављених дела.{S} Дело као што је "Газда Младен" заслужује и пос |
| алачки и концизно.{S} Појава целокупних дела Станковићевих је велики књижевни догађај. 2 - ПУТ |
| о дело доказ је да је појава целокупних дела Борисава Станковића прошла у нашим књижевним часоп |
| арих и мртвих писаца), поред целокупних дела Југословенских писаца (што ће рећи писаца готових |
| е недоступно. {S}Прво издање целокупних дела Ђуре Јакшића (Вуловићево) музејска је реткост..{S} |
| го што је прошао при појави "целокупних дела" код критичара.{S} Док о "целокупним делима" скоро |
| у до речи; критика злобно ћути, и ремек-дела садашњице, оћушена злом вољом трају своје дане у с |
| тих, непризнатих или заборављених ремек-дела", прво, јер су таква дела већ одавно позната, а др |
| колико десетина богато опремљених ремек-дела, са предговорима, на луксузној хартији.{S} Ове год |
| тако плодоносну периоду свога књижевног делања.{S} У ове две књиге ушле су ове приповетке:{S} З |
| о нераздвојни део људских мисли, жела и делања...{S} Хитро и директно по моделу, толико да личи |
| улазе овде у обзир.{S} Главна издавачка делатност пада на издавачка предузећа.{S} "Народно дело |
| другог издвојити издавачку и књижарску делатност, јер се код нас, стицајем прилика та два појм |
| правимо биланс наше целокупне издавачке делатности било би сувише компликовано, ма да веома поу |
| контурама, слику чехословачке књижевне делатности.{S} Како изгледа модерна чехословачка књижев |
| овољно да нас једна река или једно брдо деле па да живимо, са истим мукама, слични а непознати. |
| од једним кровом, са једном будућношћу, делећи хлеб и со, ми морамо да упознамо једни друге, а |
| престрашена од медведа чучи на дрвету, дели, по снегу и месечини, мегдан са огромним шумским ц |
| апстиненција, ћирилице и латинице која дели на часописе и листове писане једним или другим пис |
| љуште.{S} Изгледа да се књижевност, ова деликатна биљка, акламатизирала, да јој наше поднебље в |
| но да се све више тањи преграда која је делила српску и хрватску књижевност у две аутономне књи |
| и се познавао са сваким.{S} Страни људи делили су међусобно хлебове, трампили цигарете, поклања |
| ижевности.{S} Ја не делим, нити могу да делим тај однос на два дела: хрватско-словеначки и српс |
| е српско-хрватске књижевности.{S} Ја не делим, нити могу да делим тај однос на два дела: хрватс |
| е бавити правом критичарском материјом, делима и идејама.{S} Ако може.{S} ИИ ОПШТА ПИТАЊА 1- ПО |
| правилан: од обавештења и упутстава ка делима.{S} Јер, обавештење и историја, остају ипак само |
| прославе биле су тихе: у четири ока са делима; тихо превртање пожутелих листова.{S} Нажалост, |
| књиге, као закључак завршеним "Сабраним делима" који даје целокупну слику и оцену писца.{S} Ово |
| а.{S} "Оно, што је написано о књижевним делима и појавама упоредо и готово истовремено с њима, |
| ту, у часу када се о његовим целокупним делима у нашој повременој штампи скоро не говори, долаз |
| ла" код критичара.{S} Док о "целокупним делима" скоро није писано дотле су скоро су сви музички |
| Глигорић говорио о нашој књижевности, о делима наше књижевности, него о њеном оквиру.{S} Глигор |
| овним профилом" што је довољно доказано делима и манифестацијама из друштва и вероватно да у то |
| ме је већ писано, вредност је тим ремек-делима призната - ма да и то површно и слабо, некако ст |
| ије.{S} Теразије, то је маска и шминка, делимично лепа и заводљива, а онај чланак, кроз статист |
| м домену који је г. Никољачић отворио и делимично прикључио нашој књижевности, као и онај о нес |
| обили смо поред већ раније познатих или делимично објављених ствари још и неколико потпуно нови |
| или бар за нашу историју.{S} А међутим, дело Ђуре Јакшића је недоступно. {S}Прво издање целокуп |
| овићу. {S}Ма да још критички необрађен, дело Станковићево овде додирује већ књижевну историју.{ |
| одлегне, скоро увек његово велико дело, дело које је, као што се зна, искључиво он сам, он једи |
| вих и сада први пут објављених дела.{S} Дело као што је "Газда Младен" заслужује и посебан прик |
| еро.{S} За други, потребно је пре свега дело, књига. {S}Да се разумемо.{S} Навршило се сто годи |
| - бесмислено је од часа када се зна да дело Ђуре Јакшића у овом тренутку није доступно широким |
| едактор г. проф. Д. Костић пропратио је дело Станковићево потребним напоменама и објашњењима, з |
| ција је почета, али није завршена. {S}И дело пати, на првом месту, од нејединствености тона.{S} |
| ничему другом до да подвуче значај који дело Ђурино има за нас; или бар за нашу историју.{S} А |
| вности, не занима у целини Станковићево дело доказ је да је појава целокупних дела Борисава Ста |
| , пропагандом дела, - учинити да његово дело постане присно и буде читано у оном обиму у коме п |
| који је био, могућ је само кроз његово дело. {S}Због тога никад нисам учествовао ни живом ни п |
| када су те Задруге или Гласници њихово дело - или у њима раде од првих почетака.{S} Мени би би |
| S} Напор, труд и воља да се уђе у свако дело и разуме сваки писац очигледни су; став г. Мараков |
| олико часних покушаја скоро једино јако дело - иако незавршено, иако у фрагментима - дао нам је |
| но и подлегне, скоро увек његово велико дело, дело које је, као што се зна, искључиво он сам, о |
| но обавештење и историја, док уметничко дело дејствује непосредно, улазећи у масу.{S} Објављива |
| а, моћи ће се родити и велико уметничко дело достојно наших патња. 13 - РОМАН ЈЕДНОГ АВИЈАТИЧАР |
| пре свега СПОСОБАН да оцењује књижевно дело, што значи да мора да има велико и ИСТИНСКИ дубоко |
| о довољан говор - који је дочекао једно дело као што је "Газда Младен".{S} Критика је још увек |
| ада на издавачка предузећа.{S} "Народно дело" је предузеће које поред историских монографија (н |
| иге Боре Станковића о Окупацији (једино дело које ће једнога дана, крај ратних новела Крлежиних |
| иних Шимуновићевих новела мало је ремек-дело за себе".{S} После оваквог суда, који има ту врлин |
| за ову сезону какво друго велико ремек-дело.{S} Ми радо остављамо по страни многобројне превод |
| ако, фантомски делују натписи појединих делова, као "Битка на Марни", "Битка на Соми" - навикну |
| е за дискусију, технички склоп извесних делова, сам завршетак - тако су ситне да овог пута прел |
| }Ја желим да обратим пажњу само на неке делове који већ, и овакви какви су показују да г. Никољ |
| тога, постоји још нешто, оно што све те делове спаја у једну целину.{S} Зато ми се "Димчетов гр |
| н авијатичарски роман, а када се одбију делови морализаторски, патриотски и сентиментални (реви |
| слаби и сама књига не би изгубила да су делови остали и засебне целине.{S} У првом делу изнесен |
| е новинарским (у рђавом смислу те речи) деловима о дужности, пожртвовању итд; као писац он је н |
| Али би онда требало говорити и о другим деловима, о састанку на месечини, о рођењу у тој ненадм |
| никакве везе са Станковићевим књижевним делом) постајаће, велим, у толико већи, значајнији и - |
| уступили су ако не потпуно, а оно већим делом) када су те Задруге или Гласници њихово дело - ил |
| портретима, силуетама читаве једне већ делом изумрле београдске фауне. {S}Београд, иако црн, ј |
| а, може да шкоди код читалачке публике, делу, ако је та студија, или предговор, писан са станов |
| сториске, т. ј. дефинитивне критике.{S} Делу живог писца не може да се суди под чистим корицама |
| томе колико једна студија која претходи делу једног живог писца, може да шкоди код читалачке пу |
| у овој књизи - нарочито у њеном средњем делу - извесну благу чврстину и пуноћу.{S} Простота и п |
| ео романа.{S} Личности у првом и трећем делу су све добре, поштене душевне, па чак и чика до св |
| сва блага која се крију у Станковићевом делу).{S} Да је тако, да наше критичаре, макар они овда |
| великој тајни полова.{S} Постоји у овом делу, бар за мене, једна мала дисхармонија: {S}Ернест с |
| тног живота једног писца лежи у његовом делу. {S}Прилаз њему као човеку који је био, могућ је с |
| ови остали и засебне целине.{S} У првом делу изнесена је историја једне лепе глумице, Емилије П |
| а ми одавде, бар у оном његовом главном делу, не можемо препознати и признати као свој.{S} И у |
| ечанским елементима у његовом књижевном делу назаменљиву драж истинског, реалног и живог.....{S |
| г писца него студија која сама говори о делу.{S} Оваквим студијама би пре било места на крају п |
| атијама; од нас код којих се још увек о делу суди по шеширу и панталонама писца. (Нећу да будем |
| се могао написати о улози чула мириса у делу Борисава Станковића!) Сав усредсређен на једно, жи |
| увек чини пажљиво, тражећи у исти мах у делу и писцу оно што, по њему, има своју вредност.{S} Г |
| заиста проосећано а не научено) мора да делује освежавајуће.{S} Међутим, нас престаје да занима |
| звесним хумором (који необично пријатно делује) своје познанство и саживљавање са летећом машин |
| гао бити бољи.{S} На читаоца непријатно делује када је приморан да се сплиће не само о реченичн |
| дне болнице у другу.{S} Тако, фантомски делују натписи појединих делова, као "Битка на Марни", |
| можда нема аутора код нас чије би свако делце било тако уско повезано с његовом личношћу, као ш |
| не да плодови опадају сами, као у земљи Дембелији, право у крило срећних читалаца.{S} То се год |
| них грбача, Велики Мајстор изводи своје демонијачке планове, проводи неке своје идеје, ствара р |
| ини ми се зато прилично наивна.{S} Први део свршава почетком рата.{S} Ернест је ту, гледа, слуш |
| ла: непосредно пред: и сам рат.{S} Први део, интелигентно казиван, приказује паланку, односе из |
| о, Ернст је постао младић. {S}Тај други део књиге, где сам на толико места нашао себе, ванредан |
| к добијемо целог писца.{S} Даље: велики део ствари сабраних у ова "Сабрана Дела" има за већину |
| орић је утрошио и троши и сувише велики део своје енергије и свога времена на рушење препрека к |
| им побуна била осујећена и један велики део пострељан, ја никака нисам могао довољно јасно да у |
| и скривеној емоцији претставља најбољи део књиге, описи летења, оно ослушкивање брујања затегн |
| арави: машине одједном постају саставни део човека, а у једном часу олује, чак и солидарне с њи |
| предео, град или село, као нераздвојни део људских мисли, жела и делања...{S} Хитро и директно |
| зи мир и то нас уводи у трећи и завршни део романа.{S} Ирена, мала и добра кћи доброг и љубазно |
| што је недовољно.{S} У накнаду, средњи део, онај о служавкама, далеко је стварнији, природнији |
| лавни и по вредности далеко бољи средњи део романа.{S} Личности у првом и трећем делу су све до |
| ш чешће по иностранству. {S}Други, већи део, ових 20% што нису ни чиновници ни најамници потпун |
| ћ други, по простору и значају, највећи део романа.{S} Емилија лежи, она је сама, њој треба нег |
| е.{S} И та историја о чики чини највећи део овог трећег дела романа.{S} Док Иво Херцеговац траж |
| нити један потез длетом.{S} Док највећи део писаца треба читаве збирке да се о њима говори, сва |
| Књижевност (бар наша и бар њен највећи део) болује од хипертрофираног нарцисизма: дис мои љуе |
| авају роман јасно је да су први и трећи део само претекст (макар и несвесно) за онај главни и п |
| онике која ће, поштено писана, као овај део, претставити да буде хроника једног човека да би до |
| је потребно више умећа) - показује онај део, где писац, понесен страшном визијом сопствене и кр |
| појединостима, а оно у целини.{S} Један део, као овај који ћу навести, најбоље ће показати доме |
| рао кроз поезију; шта мари што је један део београдске историје фиксирао кроз памфлет, ако овим |
| ству Ернста Глезера ја сам познао један део свога детињства 2 - РАТ - "Рат" од Лудвига Рена - " |
| Наравно.{S} Ја то не поричем. {S}Један део, мањи, тих 20% има чак и необично рафинираних душа, |
| уништена, бар најбољи и најздравији њен део; друга која по својим годинама није могла бити жртв |
| вање ради описивања изгледа (а и јесте) деплисирано.{S} Код г. Голубовића има револта, али он н |
| езентативнији.{S} Старо Врање, хаџије и дерт, копњење младости иза баштенских зидова, поезија ј |
| оног од 1920. - прошлост.{S} Чему онда, десет година без прекида, оживљавати ту прошлост?{S} Ут |
| , која је при почетку рата имала девет, десет или дванаест и тринаест година, рођена између 190 |
| младошћу и талентом.{S} Дођавола!{S} За десет година он је могао да преврне нашу књижевност тум |
| метне у кревет.{S} Мој мали пријатељ од десет или дванаест година у 1932 иде пре свега на трг г |
| Библиотека је завршила своју серију од десет књига, што само по себи представља један резултат |
| дан кретање наше књижевности у току од десет година, ставља г. Мараковића на једно нарочито ме |
| }"Молим, да помирише сме".{S} Прошло је десет минута - Франк извади сат. {S}Госпођа М. Л. могла |
| н несавитљив карактер. {S}Јер истрајати десет година на једном фронту је више него обична тврдо |
| крстили ову истрајност.{S} Јер изгубити десет година са ветрењачама велика је штета.{S} А да су |
| и резултат може да постигне пробадајући десет година у највише случајева непостојеће фантоме?) |
| развоју наше књижевности да је потребно десет година употребити у борби против њега.{S} Све су |
| тске Просвете" г. Љубомир Мараковић већ десет година и више савесно бележи у своме листу све по |
| толика да заслужују да се бар једном у десет година помену: има књига о којима се не пише али |
| ову сезону избацило на књижевну пијацу десет томова одличних романа од Франка, Рејмонта, Келер |
| ти можда у оном дивном опису пчела:{S} "Десет корачаји даље, иза завијутка, изнад пропланка пун |
| вам је драма једне старе, неудате даме, десета ваљда по реду.{S} А ово су песме једног несрећно |
| једно, здружени истом судбином.{S} Кроз десетак година или више наћи ће неки љубитељ необичних |
| ја збиља: морима и океанима данас плови десетина и стотина таквих бродова којима управљају, кој |
| њижевност.{S} Досада је издало неколико десетина богато опремљених ремек-дела, са предговорима, |
| анију правећи тако од чедне хромо-слике десетинама метара високе и широке рекламне слике.{S} Пи |
| ОКУДЕ - "Полемике" Велибора Глигорића и десетогодишњица његовог критичарског рада.{S} - Београд |
| } Многи од Глигорића очекују више после десетогодишњице, иако јалове, поштене и некомпромисне и |
| ању наших писаца.{S} Све што може да се деси - и то не увек - то је, да добри не добију - а да |
| посвећен од иностранства - а када се то деси онда ће и нашим људима, којима је све што долази и |
| а или, да су се сви ти страшни догађаји десили тачно у оно време нашег историског живота, када |
| а однети или не.{S} Тако што није им се десило скоро.{S} Више од тридесет књига је у овом часу |
| ија, бојкотује од стране критике (оне с десна).{S} А треба ли вам рећи, драга пријатељице, да с |
| наша постигнућа?{S} Ако је критичар са деснице (а искрено говорећи немамо ми правих критичара |
| ми правих критичара ни на левици ни на десници; два-три критичара који озбиљно схватају свој п |
| иче признања у нас. {S}Све.{S} И лево и десно.{S} И мени, бар до сада, није познат ни један слу |
| а средокраћи и поштено оцењују и лево и десно (да вам наведем само уредника С. К. Гласника г. М |
| и, кад иде у школу "не гледа ни лево ни десно", а чим се из школе врати узима у руке књижицу о |
| ме темпераменту једно или друго, отишао десно или лево - али оно што нам је у свој тој опречнос |
| рема томе, на коме се фронту, левом или десном, критичар налази, зависи коме ће упутити прекоре |
| ..{S} Један је лежао... и само је трзао десном ногом.{S} Њега је погодило у главу.{S} Хензел от |
| ђаје и односе књижевничке, на уображени деспотизам г. Богдана Поповића, на замишљену масонерију |
| ико се не опире његовој вољи, и његовој деспотији, сви га слушају - па прећутно признају и чиње |
| школска и семинарска, без иједног новог детаља, ја желим да подвучем, управо да се супротставим |
| Године дана", иако ова последња прича у детаљима има несравњено бољих страница.{S} Ако би треба |
| ћег, свеобухватнијег прегледа, ни једне детаљније студије "Нечисте крви" или "Коштане".{S} Па а |
| ње преписке Ђуре Јакшића и тиме помогне детаљну, а сада још немогућу, студију живота Јакшићевог |
| линских прича.{S} Не, заиста.{S} Али је дете мој мали сусед коме сам позајмио Емила и који је, |
| угих особа сличне феле.{S} Али ви нисте дете! - узвикнуће многи малициозни присталице вилинских |
| СНОГ СХВАТАЊА ИСТОРИСКОГ РОМАНА Још као дете видео сам једном две слике и обе су ми јасно остал |
| мети, онда је то као да се родило мртво дете.{S} Колико наде, колика сањарења па скупљање новац |
| једној линији:{S} Ерна Халбе, "четврто дете од њих једанаест" једног рудара негде из Средње Не |
| уксузу, да ова краде за своју породицу (дете, мужа, љубазника) и она друга да се предаје прости |
| ена књига. 5 - ДЕЦА И ДЕВОЈКЕ - "Емил и детективи" од Ериха Кестнера - "Девојка за писаћом маши |
| родитељима.{S} Кестнеров роман "Емил и детективи" је љупка ствар.{S} Почео сам га читати једни |
| психолошко - идејна подлога - она која детерминише развој догађаја - слаба као паучина.{S} Чак |
| ми створени и подигнути на слици једног детета кога у ствари више нема?{S} Ја верујем велика ве |
| и, о рођењу у тој ненадмашној ноћи оног детета, а све то не може, нити треба, да се преприча, ј |
| у руке једној служавци што се завршило дететом и браком и отуђењем чике од породице.{S} И та и |
| ну у књижевности, широј и ужој, зар и о детету, или у школи и дому није већ мит? каквој стварно |
| ој књизи.{S} Али зар идеја коју имамо о детету и о његовим потребама онако како је налазимо изр |
| тварности и конкретном него што је доба детињства.{S} У то доба над вилинским књигама дечаци сл |
| а Глезера ја сам познао један део свога детињства 2 - РАТ - "Рат" од Лудвига Рена - "Црни Врх" |
| мирис карбола. {S}Карбол је мирис нашег детињства.{S} Када нам данас нашој генерацији, наши ста |
| енерација може да доживи: остала је без детињства, освешћујући се и сазревајући у крвавим испар |
| ерација којој је одузето највеће добро: детињство; и која је остављена да се сналази како зна и |
| не праве. {S}ИИИ - СТРАНИ ПИСЦИ 1- НАШЕ ДЕТИЊСТВО - РАТ - Поводом књиге "Класа 1902" од Ернста |
| или, услови под којима је протекло наше детињство, наш улазак у живот.{S} Сваки је од нас поста |
| цену о стварима дознавали истину.{S} У детињству Ернста Глезера ја сам познао један део свога |
| ишта понео за тај живот него само своју детињу веру у поштење и истинољубивост тих писаца прича |
| р, писан са становишта историске, т. ј. дефинитивне критике.{S} Делу живог писца не може да се |
| ади Домановић својом књижицом дао нешто дефинитивно; али му зато морам признати да у њој има вр |
| а да буде борбени орган, дакле нешто по дефиницији секташко и нетрпељиво, а то С. к. г. није.{S |
| себи садрже најбољу слику и најтачнију дефиницију стварања г. Вељка Петровића. {S}Довољно је п |
| ћу до сада најбоље преведена књига. 5 - ДЕЦА И ДЕВОЈКЕ - "Емил и детективи" од Ериха Кестнера - |
| тно; и дубоко потресно.{S} Ево примера: деца још увек мисле да постоје тамо неке херојске смрти |
| и цигарете, поклањали деци чоколаде.{S} Деца су се помало бојала, јер још никада нису видела то |
| и.{S} Многи су имали сузе у очима.{S} А деца, која су стајала усамљено раштркана по ходницима, |
| ела целцата!{S} Обично се мисли: сирота деца, довољно брзо престаће да буду деца, постаће људи, |
| и почетом гимназијом, дакле још потпуно деца, тек можда нешто мало окрзнути школским формирањем |
| ота деца, довољно брзо престаће да буду деца, постаће људи, а онда ће већ имати довољно стварно |
| ен.{S} Човек, забога, спавао па га вика деце - коју је служавка хтела да умири - пробудила. {S} |
| ири и више година.{S} А за то време, од деце која нису ништа знала, ми смо постали људи.{S} У т |
| вог првог чланка у "Новој Светлости" од децембра {S}1920. - где се налазе у зачећу све његове к |
| оубиство. (То они, уосталом, већ толико деценија са успехом и раде).{S} Н. З. Издавачка предузе |
| намера није била да пробијам већ толико деценија пробијена врата већ да укажем не само на прве |
| о хлебове, трампили цигарете, поклањали деци чоколаде.{S} Деца су се помало бојала, јер још ник |
| је жив, духовит, пун истине о данашњој деци која живе по градовима. {S}У преводу г. Густава Кр |
| равити филм и видике који је он отворио деци.{S} Географија, н. пр., данас моме малом пријатељу |
| ом служавком када он напушта породицу и децу свога умрлог брата (и чак их искључује из тестамен |
| руштва.{S} Као и њихова мама. {S}Рађати децу.{S} Ићи у канцеларију.{S} И у тајности читати песн |
| иона да сазида санаторијум за слабуњаву децу у коме ће она бити лекарка - и у коме ће Емилија н |
| тва.{S} У то доба над вилинским књигама дечаци слежу раменима и ако читају, читају једним оком, |
| инсистирао на овоме завршетку.{S} Овај дечји роман је жив, духовит, пун истине о данашњој деци |
| дине направити идеалног ђачића (оног из дечјих моралних прича) који, кад иде у школу "не гледа |
| увише озбиљан почетак за говор о једној дечјој књизи.{S} Али зар идеја коју имамо о детету и о |
| права позадина - не мења много доживљај дечка Ернста Глезера. {S}Он није као ми овде, на некада |
| ст се ту показује као врло интелигентан дечко, који продире и разуме односе људи, па чак и оне |
| могла осетити и разумети шта се око ње дешава, доживела је најстрашнију авантуру коју једна ге |
| самовоља).{S} Међутим, преокрет који се дешава код њега неколико година после његовог венчања с |
| сци не измењују своје књиге, те се тако дешава да се преко многих књига пређе ненамерно ћутке. |
| - мору и ветровима, сетите се "Тајфуна" Джозефа Конрада - а онда злим људима који се у поморски |
| грчењу наше послератне књижевности чији диаграми претстављају хаос кривих линија његовог ствара |
| азна превода.{S} Искрено говорећи ми се дивимо "Народној просвети" која је преко ноћи постала н |
| било једно те исто.{S} Чему сам се увек дивио то је била чињеница да је Аустрија крај свих свој |
| г. М Богдановића) - онда бива обратно: дивљачка и џазбанска дрека "нових" не да као оним прави |
| те књиге да изразим са неколико знакова дивљења.{S} Али људи који је још нису читали - и за кој |
| цивилизаторска посета храбрих помораца дивљим урођеницима неког удаљеног острва, са облигатном |
| еричког копна (као колониста, укротитељ дивљих коња, истраживач злата или власник неког добра н |
| тужно машу главама јер немамо љубави за дивне далеке ствари њихове прошлости; када нас жучно у |
| свести одједном се дижу успомене на оне дивне морнарске романе (почевши од Робинсона) у којима |
| Београда.{S} На тој основи дижу се оне дивне асфалтне улице са својим шестоспратницама и рекам |
| {S} "Госпођа М. Л. држала је у руци три дивне руже и пружи ми их.{S} "Молим", спречи је др. Фра |
| е бити и добар, и "психолошки" тачан, и дивних описа, и драматичан, и све што хоћете, само једн |
| ао ове књиге треба тражити можда у оном дивном опису пчела:{S} "Десет корачаји даље, иза завију |
| воје драге.{S} Устаници су сви уосталом дивови: њихова је снага, било на бојном пољу, било у ха |
| ед последњом страницом - ни с чим (...) Дигао сам руке од тога.{S}" И боље. {S}Добили смо књигу |
| немачких писаца.{S} Учинивши ову велику дигресију, потребну јер и познате ствари треба с времен |
| уметничког израза.{S} Као официр он је дидактично - моралан са неуверљивом и местимице новинар |
| виона са запаљивим и отровним гасовима) диже на незлобиве догађаје и односе књижевничке, на уоб |
| е, ту је и митрополит и из кадионице се диже дим измирне.{S} И сва та лица, све те приказе у на |
| су чак и Турци, против којих се устанак диже, изван звона; зато, да би се главне личности боље |
| неколико великих људи, неколико хероја дижу планине, уређују и преуређују свет.{S} Ти хероји з |
| рнара!{S} Из наше потсвести одједном се дижу успомене на оне дивне морнарске романе (почевши од |
| то је основа Београда.{S} На тој основи дижу се оне дивне асфалтне улице са својим шестоспратни |
| их израза па да то одмах буде тај и тај дијалект.) Догађаји од 1914 до 18 године далеко су прем |
| Није довољно да се просто копира један дијалект, управо да се унесе у један дијалог неколико л |
| велике речи, философска размишљања или дијалектика, већ речи и преокупације невероватно ситне |
| ађаје и људе почну посматрати у њиховом дијалектичком односу када документацију прошире са наши |
| , југословенски, - иако је писао другим дијалектом као што је (узимајући ово поређење само приб |
| ен њој, у ствари и не води више никакав дијалог већ држи, принуђен околностима, један бескрајан |
| ксија и несигурног цртања личности кроз дијалог (зашта је потребно више умећа) - показује онај |
| не бави.{S} И писац онда остаје да води дијалог директно са публиком - уколико има своје публик |
| ан дијалект, управо да се унесе у један дијалог неколико локалних и жаргонских израза па да то |
| је - погоршане једним прилично баналним дијалогом који уместо да повећава драматичност збивања |
| је - погоршане једним прилично баналним дијалогом који уместо да повећава драматичност збивања |
| ео разапет између својих тешких снова и диктата једне активне потсвести с једне стране и матери |
| је и митрополит и из кадионице се диже дим измирне.{S} И сва та лица, све те приказе у најразл |
| ог дрвећа Кошутњака, пиштољ који се још дими...{S} На другој, одар је украшен богатим драперија |
| ића.{S} Банкет Драинчев, Краљевић Марко Димићев и толика друга дела не успевају да привуку Глиг |
| ве спаја у једну целину.{S} Зато ми се "Димчетов грех" чини много успелији од "Године дана", иа |
| , (пејзажи у "Години дана", крај приче "Димчетов грех", почетак "Мале Марије"), остају ван саме |
| тима његов роман, који иначе има даха и динамике у причању, звони шупље.{S} Али је г. Никољачић |
| и од имена - није могла из оних 160.000 динара објављене добити штампати јевтине и мале књижице |
| одају у серији од 10 књига што чини 300 динара, када се виде цене "Народног дела" које иду од 2 |
| а Велсову Историју Света која стаје 400 динара.{S} Али када би упоредили количину издатих прево |
| дног дела" које иду од 20 динара до 400 динара по књизи (цена Историје Света), када се процени |
| иде цене "Народног дела" које иду од 20 динара до 400 динара по књизи (цена Историје Света), ка |
| ир да су књиге "Народне просвете" по 30 динара и да се продају у серији од 10 књига што чини 30 |
| } Књижице које не би биле скупље од 2-3 динара?{S} Зар Коларчева задужбина, уместо извесних сво |
| ечан месечни приход износи 965 или 1224 динара. {S}Чланак се завршава закључком, после других п |
| единог читаоца који нема четири стотине динара да тих четири стотине динара створи из ваздуха д |
| (Народна просвета) стаје четири стотине динара.{S} Писати у ветар, писати да се пише, прославља |
| ри стотине динара да тих четири стотине динара створи из ваздуха да би купио дела Јакшићева и м |
| ом су прве две књиге "Сабраних дела" г. Динка Шимуновића: једна књига новела и један роман, "Ту |
| Јернеја и његовог права" заслужује. 4 - ДИНКО ШИМУНОВИЋ Тачност није до сада била југословенска |
| ова, број мртвих, отступања, наступања, дипломатске резултате подигнуте на гробовима.{S} Али шт |
| аром - из њих се једна наивна драж која дира; која изазива самилост.{S} Историски романи г. Жив |
| олницу.{S} Ту је директан, прост - и ту дира.{S} Прича се конкретно и брзо.{S} Да се г. Голубов |
| том, тешком, валовитом косом.{S} Као да дирају неко непријатно слузаво тијело.{S} Као да овај п |
| н и како га преносе у болницу.{S} Ту је директан, прост - и ту дира.{S} Прича се конкретно и бр |
| резултату добили једну мешавину између директних успомена и приче и романа.{S} Ја нисам против |
| је просто, сажето, лишено свега лажног, директно; и дубоко потресно.{S} Ево примера: деца још у |
| {S} И писац онда остаје да води дијалог директно са публиком - уколико има своје публике. {S}Ме |
| ских мисли, жела и делања...{S} Хитро и директно по моделу, толико да личи на колорисан цртеж, |
| а то искуство и тај материјал не би дао директно, без призива метафизике и књижевних напона?{S} |
| љив само у случају да г. Богдан Поповић директно врши утицај на нашу књижевност пратећи је, ком |
| д тога.{S}" И боље. {S}Добили смо књигу директно, просту и дубоко трагичну.{S} Крај три књиге о |
| ванредно добро и све што је потекло из директног гледања света одлично је.{S} Али сви ти блист |
| х родова; нарочито мешавине документа и директног доживљаја без транспозиције с једне стране и |
| сам одличан писац, има свога књижевног директора.{S} Код нас, где КЊИЖАР значи скоро увек и ИЗ |
| који је уосталом минималан са књижевним директором) и разликује од осталих индустриских позива |
| у тајне књижевности, има своју КЊИЖЕВНУ ДИРЕКЦИЈУ, свога одговорног стручњака који само ОЦЕЊУЈЕ |
| ава.{S} Њихова судбина је заиста толико дирљива да преко обичаја, ево једну хронику посвећујемо |
| хове недостатке, јер једину врлину, ону дирљиву наивност која донекле искупљује, ове слике, они |
| ) болује од хипертрофираног нарцисизма: дис мои љуе је суис белле!{S} Изван ње и њене сопствене |
| е не бије једино за оне којима би тужни Дис био преставник.{S} Многи од Глигорића очекују више |
| од суседних листова како би што пуније дисао.{S} Осећам то, и онда несвесно раздвајам прсте на |
| е проблематике модернога живота постоји дискрепанца; јер ако у целини "не постоји једно готово, |
| су у главном неподељена: да је књига за дискусију и да, у главном, није требало да сада буде об |
| сам став Травенов који је местимице за дискусију, технички склоп извесних делова, сам завршета |
| мњиво, великих речи о којима би се дало дискутовати и поред тога, или баш зато, што их је напис |
| ји у овом делу, бар за мене, једна мала дисхармонија: {S}Ернест се ту показује као врло интелиг |
| их говорити о забрани превођења и радио дифузије.{S} Могао бих цитирати читаву страну стихова к |
| е да и сам брод почиње, чини вам се, да дише; па опис лампе, стана за момке, кашика; све то пла |
| } У његовој прози пуној жаока, тешко се дише.{S} Како не зажалити што се тај тешки ратнички апа |
| пирисао Перу Коњовића за његово најбоље дјело, крупна је литерарна личност, па се до данас и ни |
| ти, да им не недостаје нити један потез длетом.{S} Док највећи део писаца треба читаве збирке д |
| тичаре који о књижевности пишу и најзад дневну и периодичну штампу.{S} Како се публика понела п |
| њем те према томе послузи, која живи на дну социјалне лествице, са сталним призором друштвеног |
| јих су се многи појавили у више издања, до скора нису били приступачни читалачкој публици у оно |
| ише Васића, Дучића, Црњанског, Андрића, до Ујевића.{S} Покољ који он изгледа сматра коначним, а |
| и пут у позну јесен, а траје, како кад, до идућег лета, ако се не сврши већ у фебруару.{S} Овог |
| забораве, - враћам се на почетак.{S} - До сада је о Словеначкој књижевности углавном само писа |
| еданаест, - ако уопште тога дана дође - до састанка. {S}Ако један часопис објави да ће излазити |
| ди и савремени писци читани у по 10.000 до 11.000 примерака, као што је случај са писцима које |
| е тај и тај дијалект.) Догађаји од 1914 до 18 године далеко су премашили способности наших писа |
| араоци већ медиокрети и каријеристе - а до њих јамачно ни Глигорићу није стало).{S} Став Глигор |
| рним срцем, Лалица, Сарина, Ленка, Соба до собе, Прва љубав, Под маском, Срце и душа, Жртва. {S |
| компаније: они могу наћи зараде и крова до краја живота - на мртвачким бродовима.{S} Шта су то |
| е добре, поштене душевне, па чак и чика до свога преокрета који остаје необјашњен.{S} Тај чика |
| се један мотив и једно осећање понавља до свога самоуништења, све док се мађионичарев цилиндер |
| и књижевни гласник и Миша Црњански - па до своје последње књиге "Полемике", Велибор Глигорић је |
| ко Петровић који је сав, од тог тона па до преокупације погледа на живот и схватања света изаша |
| е "Народног дела" које иду од 20 динара до 400 динара по књизи (цена Историје Света), када се п |
| е посаде, варничав, горак и обесан, жив до те мере да и сам брод почиње, чини вам се, да дише; |
| ици са прокрвављеним завојима, од главе до пете попрскани глином, међу њима заробљени Французи |
| цео роман (роман је без глава, од прве до последње стране тече у једном млазу, жустро, као наб |
| ћ се као и Мештровићева уметност издиже до симболике... као и Мештровићеве личности што нису ни |
| ње.{S} Крај Панајота Истратија, који је до сада сматран као искључив и једини писац Балкана све |
| реко њих.{S} Г. Јован Поповић - који је до сада превео неколико "Нолитових" књига - имао је да |
| д аутора и писца купи књиге. {S}И то је до извесне мере тачно, али не ослобађа писце обавезе да |
| оћи ће признање.{S} Оно исто које му је до сада ускраћивано.{S} У међувремену, пријатељи Станко |
| тај изглед његовог великог талента није до сада нашао, код оних који се званично баве тумачењем |
| ужује. 4 - ДИНКО ШИМУНОВИЋ Тачност није до сада била југословенска особина.{S} Ако вам ко закаж |
| њости да у извесним тренутцима достигне до правог уметничког израза.{S} Као официр он је дидакт |
| амена, монументалне, масивне, изглађене до минуциозности, да им не недостаје нити један потез д |
| штета.{S} Јер истрајати од 1920. године до 1930. на једној линији претставља једну ретку енерги |
| пци Аустрије издржали су од 1914 године до 1918 - и њиховом квалитету мора се одати признање.{S |
| ело, крупна је литерарна личност, па се до данас и нико није довинуо његове снаге, његовог фрап |
| ографски у смислу једне идеалне границе до које би допирала рецимо српска, а одакле почињала хр |
| амењени - који нису добри ни зашта више до да потону.{S} Разумимо се: да правилно потону - јер |
| и да се од ње отме, док из мрака долази до њеног уха глас љубави, песма чежње.{S} Такав Станков |
| је штета.{S} Јер по ономе што смо могли до сада да назремо и прочитамо, Чехословачка има једру, |
| {S} Многи одлични писци нису ни доспели до публике, јер их није имао ко "гурати".{S} Наравно, д |
| писци, који су неком случајношћу дошли до публике, били су примљени са радозналошћу па и са пр |
| последњим напором, да буду искоришћени до краја.{S} А морнари?{S} Па то су и онако људи за кој |
| је још бржим темпом: она даје по четири до пет књига месечно (истина по једној невероватно ниск |
| не, племенске и идејне особине, довести до једне велике и живе југословенске књижевности.{S} Ст |
| тада ће наша оригинална књижевност доћи до свога пуног израза.{S} Под условом који данас владај |
| ихов хероизам и њихова генијалност доћи до свога историског изражаја, више је него апсурд.{S} Т |
| ". (Наравно, ја овде не цитирам од речи до речи поменутог критичара, али јамчим чашћу и имањем |
| руге стране, дубок склад. {S}Да не идем до Борисава Станковића и његовог Врања.{S} Довољно је д |
| ена) - да све то не служи ничему другом до да подвуче значај који дело Ђурино има за нас; или б |
| енадних лепота; читаоцу се отвара један до тада затворен изглед света.{S} И доклегод је на тој |
| и, обележене римским бројевима од један до педесет и неколико.{S} Саме песме, као што сам се од |
| им статистикама прихода, писац је дошао до закључка да је Београд најсиромашнија варош у Европи |
| лико оно управо постоји". {S}Све је ово до извесне мере тачно....{S} Јер ако између проблематик |
| ава драматичност збивања разблажује ово до фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио |
| ава драматичност збивања разблажује ово до фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио |
| игиналним писцима не остаје ништа друго до да сви колективно изврше морално самоубиство. (То он |
| су већ одавна мућкови) није ништа друго до обмана и лаж, док ми, у својој новој простоти - и на |
| раду тих тема није потребно ништа друго до да се загњуре у успомене.{S} На тај начин сасвим је |
| тада, изменивши своја богатства, можемо до миле воље прескакати плотове и тражити, ако нам буде |
| редност.{S} Овом констатацијом долазимо до најболнијег места у овом питању.{S} Ту духовну и спи |
| }Све.{S} И лево и десно.{S} И мени, бар до сада, није познат ни један случај где би нека вредно |
| утра, знајте сигурно да ћете чекати бар до једанаест, - ако уопште тога дана дође - до састанка |
| није могуће овако на брзину и од данас до сутра: бар не без претходног сазревања, краће или ду |
| упо би било порицати је) могу да доведу до изненађујућих синтеза. {S}Невероватно је где све ми |
| да као оним правим вредностима да дођу до речи; критика злобно ћути, и ремек-дела садашњице, о |
| ави. {S}Упркос тога, ово је г. Поповићу до сада најбоље преведена књига. 5 - ДЕЦА И ДЕВОЈКЕ - " |
| авања и академије и чланци и све друго (до укључно одбора за прославу, почасних преседништава и |
| преводе из чехословачке књижевности. {S}До сада нам је дало по једну књигу Олбрахта, Јирасека, |
| е Еx понта и Алије Ђерђелеза, а од тога доба Андрић је дао читав низ приповедака.{S} Садашњост |
| ирике Итаке и Прича о Мушком, и од тога доба је Црњански дао неколико књига међу којима и Љубав |
| да у њему добисмо песника нашег епског доба, након залудних покушаја епичара свих могућих имен |
| се као најјачи репрезентанти одређеног доба нашег народа узму Мештровић и Назор, онда треба уз |
| , опори хроничар и сликар једног тамног доба, окупације, постојаће, у колико време буде умекшав |
| и један богат материјал из тога мутног доба.{S} Зашто се онда то искуство и тај материјал не б |
| тог стварности и конкретном него што је доба детињства.{S} У то доба над вилинским књигама деча |
| реко целе године, без обзира на годишње доба, јесу плодови књижевности.{S} Било то у месецу јан |
| рило срећних читалаца.{S} То се годишње доба зове "сезона".{S} Она је варљива, почиње неки пут |
| обележити и сачувати од заборава једно доба) ми немамо ништа друго.{S} Зашто онда они, који су |
| Е ЈАНКОВИЋ Постоји у животу писца једно доба које бисмо могли назвати незахвалним добом једног |
| Ипак, за ово рајско дрво постоји једно доба, нарочито погодно, када су му гране изузетно пуне, |
| изузетно плодно, корисно и благословено доба) - две генерације су ипак нарочито тешко на себи о |
| валним добом једног писца.{S} То је оно доба - неки пут оно се протегне преко највећег дела нај |
| ном него што је доба детињства.{S} У то доба над вилинским књигама дечаци слежу раменима и ако |
| постоји чак ни криза оригиналне књиге у доба када се стари писци издају у кожи и када се дела Д |
| вијају се.{S} Он је писао о Црњанском у доба Лирике Итаке и Прича о Мушком, и од тога доба је Ц |
| {S}Мит!{S} Јер нема у човековом животу доба страсније окренутог стварности и конкретном него ш |
| а је скоро немогуће бити у исто време и добар трговац и добар зналац књижевности (увек има изуз |
| и.{S} У противном тај роман може бити и добар, и "психолошки" тачан, и дивних описа, и драматич |
| ашњен.{S} Тај чика дат је као издашан и добар човек, али само донде док се слуша његова воља (и |
| уће бити у исто време и добар трговац и добар зналац књижевности (увек има изузетака) јасно је. |
| т.ј. продаваца и купаца.{S} Данас један добар трговац није само дућанџија, он је заступник, ПОБ |
| {S}Друго, Београд је у погледу размене добара са осталом земљом пасивна варош. {S}И најзад, ра |
| развијене индустрије, пасивна у размени добара са земљом, најнижег средњег месечног прихода по |
| једно нарочито место, док његова књига добија значај једног поштеног сведочанства и ако омеђен |
| зи, уметност, клубови.{S} Нарочиту боју добија "шик" наших жена када се гледа кроз наочаре овак |
| а од лепих болничарки њихових другарица добијају "награде" у виду мажења и другог. {S}Једног да |
| да сем оних главних, који воде ствар и добијају премију нико не изнесе читаву главу.{S} У међу |
| у рђавом смислу те речи, литература.{S} Добијамо штампан папир; папирнате конструкције; ваздуша |
| осле првих књига Црњанског и Шимуновића добијамо данас и Вељка Петровића. {S}Са две књиге Вељка |
| Дела" - али од тих сабраних дела ми не добијамо све одједном, него поступно по две књиге.{S} П |
| , он једини створио.{S} Слика коју тако добијамо бескрајно је сликовита доле у низини општи пук |
| иге.{S} Према томе, требаће времена док добијемо целог писца.{S} Даље: велики део ствари сабран |
| еси - и то не увек - то је, да добри не добију - а да их добију они невредни.{S} Али све је то |
| к - то је, да добри не добију - а да их добију они невредни.{S} Али све је то на ниском плану м |
| најзад, после дугих узалудних покушаја добила место дактилографкиње у некој фирми, њена је пла |
| ити да буде хроника једног човека да би добила значај хронике једне генерације. {S}Наша стручна |
| ни узрок да ми нисмо, као други народи, добили писца који би стао на белегу тим догађајима. {S} |
| о количини плодова.{S} Само за почетак, добили смо романе г. г. Александра Илића, Живадиновића, |
| Станковићевом г. професору Д. Костићу, добили смо поред већ раније познатих или делимично обја |
| казивања успомена?{S} Документ који би добили значио би далеко више чак и у књижевном погледу |
| ити прича, роман, песма, драма - то смо добили да су баш учесници борби морали стварати литерат |
| смо овим конкурсом у крајњем резултату добили једну мешавину између директних успомена и приче |
| Дигао сам руке од тога.{S}" И боље. {S}Добили смо књигу директно, просту и дубоко трагичну.{S} |
| ња г-це Милице Јанковић, мек и флуидан, добио је у овој књизи - нарочито у њеном средњем делу - |
| центом и прометању кроз њега - роман би добио сасвим други и већи значај. {S}Мислим да би г. Је |
| центом и прометању кроз њега - роман би добио сасвим други и већи значај.{S} Мислим да би г. Је |
| глом, ништа не би могло да буде, још би добио батине.{S} Овако нашли на банкама рупице од игле |
| раво што се онако свршило: целу награду добио Емил, а он после, другаре само частио тортом.{S} |
| Барца ми "у Шимуновића као да тек сада добисмо наш еп, као да у њему добисмо песника нашег епс |
| тек сада добисмо наш еп, као да у њему добисмо песника нашег епског доба, након залудних покуш |
| јер, нажалост, ово је тек почетак) мора добити наставак и тада ћемо имати пред собом један доку |
| Од мртве ствари још се само пепео може добити.{S} И ето због чега увек треба поздравити оне ко |
| могла из оних 160.000 динара објављене добити штампати јевтине и мале књижице Јакшићевих дела? |
| ватно просте, оно да ће се идуће године добити електрично осветлење, да је језеро једном било з |
| њих будући распродати није било могуће добити по књижарама.{S} Одмах по смрти Станковићевој об |
| морају негде постојати): тек тада ћемо добити роман, па ако хоћемо и историју о устанку.{S} За |
| ба које бисмо могли назвати незахвалним добом једног писца.{S} То је оно доба - неки пут оно се |
| е на допуст.{S} "Право правцато лице из добошарске паљбе..." мумлао је још, па одрешио појас и |
| мале штете, и незнајући, заслужује.{S} Добра осећања (забога, зар се његова мати није данима м |
| која једе свој сопствени реп.{S} Једина добра страна: што ће сама себи појести. {S}Ја јој од ср |
| оња, истраживач злата или власник неког добра на коме гаји само оно шта му је најпотребније за |
| шке лирике, позоришни комад: све то пре добра воља или љубав појединаца, него систем.{S} Загреб |
| и завршни део романа.{S} Ирена, мала и добра кћи доброг и љубазног милионара Ива Херцеговца до |
| о штампе).{S} Таква књига, макар била и добра, баца се онда у магацине где чека купца, који у н |
| све, куварица, болничарка, а по мало и добра душа.{S} И процесија девојака пролази крај Емилиј |
| књижевност квалитативно добра, чак врло добра не треба нарочито доказивати: треба, са руком на |
| ва, постоји, већ и да буде квалитативно добра. {S}То је основни услов и комично је инсистирати |
| је наша садашња књижевност квалитативно добра, чак врло добра не треба нарочито доказивати: тре |
| прошло.{S} Рекламе има само три врсте: добре, рђаве и - непоштене. {S}Ми овде говоримо само о |
| } Личности у првом и трећем делу су све добре, поштене душевне, па чак и чика до свога преокрет |
| е да се деси - и то не увек - то је, да добри не добију - а да их добију они невредни.{S} Али с |
| бити за оно што су намењени - који нису добри ни зашта више до да потону.{S} Разумимо се: да пр |
| фрагментарност.{S} Пуна обећања.{S} Са добрим и једноставним језиком.{S} Са пуно свежине (има |
| е некако неупутно шалити се са свим тим добрим мртвим стварима.{S} Хтео сам да им учиним добро |
| јала, јер још никада нису видела толико добрих људи".{S} Шта се крило иза доброте одраслих људи |
| е.{S} Ми нисмо против превода, нарочито добрих.{S} Али не верујемо да се наша култура ствара ти |
| и у причању тог промицања, у тој заиста добро попуњеној галерији разних типова г-ца Милица Јанк |
| њига мора да је доброг квалитета, да је добро и у повољним околностима изложена, да на њу, онај |
| их омашака. {S}Тако он пише:{S} Мени је добро што се и од вас надам", уместо: чему се и од вас |
| ела генерација којој је одузето највеће добро: детињство; и која је остављена да се сналази как |
| развио свој, местимице врло занимљив и добро уочен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађањ |
| развио свој, местимице врло занимљив и добро уочен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађањ |
| твим стварима.{S} Хтео сам да им учиним добро и да их бар једном поменем, али сада увиђам да би |
| с друге стране - две теме које он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове |
| с друге стране - две теме које он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове |
| ђаја брза и тачна.{S} Он опажа ванредно добро и све што је потекло из директног гледања света о |
| да би нашла потрошача, књига мора да је доброг квалитета, да је добро и у повољним околностима |
| део романа.{S} Ирена, мала и добра кћи доброг и љубазног милионара Ива Херцеговца дошла је у Б |
| бачка "Забавна библиотека" дала нам је "Доброг војника Швејка", Цвијановић "Антологију чешке ли |
| - непоштене. {S}Ми овде говоримо само о доброј реклами и само њу заступамо.{S} Наша средина, ко |
| глади.{S} Прва наша сазнања о лепом, о добром, о чедности, о врлини, о љубави, о односу полова |
| олико добрих људи".{S} Шта се крило иза доброте одраслих људи, Ернст је ускоро искусио.{S} Скра |
| одилачког посла, а то је штета за овако добру књигу.{S} Фотомонтажа г. Бихаљија на корицама ван |
| а их романсира, ми би можда имали једну добру књижицу.{S} Наравно под условом, да се тим успоме |
| ат и глупо би било порицати је) могу да доведу до изненађујућих синтеза. {S}Невероватно је где |
| је локалне, племенске и идејне особине, довести до једне велике и живе југословенске књижевност |
| рна личност, па се до данас и нико није довинуо његове снаге, његовог фрапантног оригиналног за |
| ћа.{S} Иначе, за његову успомену био је довољан и онај скроман, а свакако искрени, помен на гро |
| једну примедбу: реализам сам себи није довољан у овом случају - јер он је само оруђе, као хиру |
| једну примедбу: реализам сам себи није довољан у овом случају - јер он је само оруђе, као хиру |
| валних реченица у белешкама не узме као довољан говор - који је дочекао једно дело као што је " |
| ослављати на први начин много је лакше, довољна је чиста хартија и перо.{S} За други, потребно |
| лцата!{S} Обично се мисли: сирота деца, довољно брзо престаће да буду деца, постаће људи, а онд |
| е, то органско јединство илуструје ово: довољно је да један српски или хрватски писац, службом |
| иотеку са њених преко 400 бројева!).{S} Довољно нам је ово што смо набројали па да видимо колик |
| Борисава Станковића и његовог Врања.{S} Довољно је да се задржим баш на писцу о коме данас гово |
| лективне лекове".{S} У већини случајева довољно је да се појави један човек који ће збивања у д |
| е прослава једног писца, сматрамо да је довољно да сами себи бацимо мало прашине у очи.{S} Баци |
| педагога још увек живи у уверењу да је довољно "стегнути" и "пришрафити", па од малог човека и |
| лодимо свој дух.{S} За то време било је довољно да нас једна река или једно брдо деле па да жив |
| м социалним и духовним профилом" што је довољно доказано делима и манифестацијама из друштва и |
| реч и стварнија: успева, пролази) није довољно да она сама, као таква, постоји, већ и да буде |
| одатка и уметничке књижевности.{S} Није довољно да се просто копира један дијалект, управо да с |
| {S} Преводилац г. Сл.{S} Јовановић није довољно озбиљно схватио сву важност преводилачког посла |
| сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уметн |
| сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уметн |
| деца, постаће људи, а онда ће већ имати довољно стварности за цео живот!{S} Пустимо их нека што |
| ки део пострељан, ја никака нисам могао довољно јасно да уђем у психологију тих људи, који су с |
| ратко време, које би иначе било потпуно довољно да баци у заборав каквог пискарала чије се мест |
| иницију стварања г. Вељка Петровића. {S}Довољно је прочитати овај низ наслова и одмах моћи рећи |
| писано је углавном мало, кратко, и без довољног улажења у психолошке моменте који су претходил |
| .{S} Томашевића је дужност да настави и доврши давањем ове хронике црних дана, хронике која ће, |
| одане пићу; или покушавају да крај себе довуку у кућу и своје ћерке, и ћерке својих кћери, и њи |
| на ипак угледати света.{S} Што се то не догађа има пуно разлога, опет утешних: уредници не чита |
| њу а не у догађању (у највише случајева догађај се саопшти пошто се иза кулиса збио, те у пркос |
| њу а не у догађању (у највише случајева догађај се саопшти пошто се иза кулиса збио, те у пркос |
| х дела Станковићевих је велики књижевни догађај. 2 - ПУТ БОРИСАВА СТАНКОВИЋА ПРИЈАТЕЉИ БОРИСАВА |
| ".{S} Ја сам уверен да би Станковић био догађај и за Париз.{S} Успех Панајота Истратија даје пр |
| ача. {S}Пејзаж, типови, карактеристика. догађаја брза и тачна.{S} Он опажа ванредно добро и све |
| чећим, бојама приказивале два историска догађаја: на једној је била насликана погибија Кнеза Ми |
| и од својих несумњиво снажних утисака и догађаја, за њега лично још и судбоносних, а ограничен, |
| а подлога - она која детерминише развој догађаја - слаба као паучина.{S} Чак и у оним најјачим |
| увек у акту побуне, али никад у склопу догађаја који су изазвали побуну, Устанак тако остаје п |
| м се сама собом: да квалитет историских догађаја, њихова трагична величина ипак није оно у прав |
| о оцепљено из склопа осталих савремених догађаја.{S} Уопште се не види однос осталога света пре |
| почну прилазити критички Устанку; када догађаје и људе почну посматрати у њиховом дијалектичко |
| и отровним гасовима) диже на незлобиве догађаје и односе књижевничке, на уображени деспотизам |
| а да то одмах буде тај и тај дијалект.) Догађаји од 1914 до 18 године далеко су премашили спосо |
| м "Под окупацијом".{S} И бојим се да ће догађаји описани у тој књизи наџивети оне друге, Албани |
| а и Љубећа, остају у сећању као стварни догађаји.{S} Али, у том декору се догађају историје и с |
| ом трпљења или, да су се сви ти страшни догађаји десили тачно у оно време нашег историског живо |
| али људе песнике и писце, у сразмери са догађајима. 4 - МРТВАЧКИ БРОД - Роман од Б. Травена - П |
| ављена, јер смо и сувише близу људима и догађајима описаним у књизи.{S} Ја не знам на какво ста |
| ред песама јер је он условљен стварним догађајима како су се они догодили у животу и да их обј |
| туљцима и мирно чита, "сањајући о лепим догађајима који му облагорађавају дух" док га мама не м |
| добили писца који би стао на белегу тим догађајима. {S}Сем неких прича Васићевих и снажне књиге |
| уде; ја лично знам велики број ствари о догађајима о којима Станковић говори: ако која чињеница |
| арно учествовали, било на који начин, у догађајима одбране Београда, те им за обраду тих тема н |
| варни догађаји.{S} Али, у том декору се догађају историје и сувише сентименталне; историје чија |
| иси се утркују да што више напишу о том догађају.{S} Јављају се и прекори због слабог одзива по |
| низ предрасуда је потонуо - и док се то догађало, Ернст је постао младић. {S}Тај други део књиг |
| чен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађању (у највише случајева догађај се саопшти пошто |
| чен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађању (у највише случајева догађај се саопшти пошто |
| јој од срца желим да јој се то што пре догоди.{S} У тој атмосфери књижевног хокс-покуса, где с |
| вљен стварним догађајима како су се они догодили у животу и да их објавите све у једном броју в |
| арев крвав стечени новац.{S} Како се то догодило ни он сам незна.{S} Кад се сетио на брод и она |
| жевним приликама заиста ретко, г. Барац додаје мало горко:{S} "Све су вредности на крају крајев |
| " које су ми у главном претставиле рат, додајем још и Рена. {S}Превод је читак, гладак и спада |
| ве реализације Београда.{S} Овоме одмах додајем једну парантезу: ја не судим ове романе еx цатх |
| ве реализације Београда.{S} Овоме одмах додајем једну парантезу: ја не судим ове романе еx цатх |
| на недостатке праве перспективе, он је додао још и извесну охолост и самодопадљивост, извесну |
| шла дела, или дела у штампи.{S} А треба додати да већина писаца у потаји спрема изненађења; и д |
| ми могли у уметничком смислу богзна шта додати том опису).{S} Другим речима: пошто је Београд р |
| ми могли у уметничком смислу богзна шта додати том опису).{S} Другим речима: пошто је Београд р |
| се лепо сврши.{S} Ја лично не бих могао додати ништа овој стручној критици.{S} Историја малога |
| е верује да три награде које се годишње доделе под покровитељством г. Богдана Поповића играју м |
| у први пут и баш преко те књиге дошли у додир са књижевношћу писаном латиницом).{S} Тако ће ист |
| свакидашњице и не додирује нити може да додирне, само уметничко стварање као такво. (А ако доди |
| мо уметничко стварање као такво. (А ако додирне, у питању нису таленти и ствараоци већ медиокре |
| тички необрађен, дело Станковићево овде додирује већ књижевну историју.{S} Занимљиво је, међути |
| ком плану материјалне свакидашњице и не додирује нити може да додирне, само уметничко стварање |
| плаћени његовом младошћу и талентом.{S} Дођавола!{S} За десет година он је могао да преврне наш |
| то ливада, те према томе та реч има да дође на почетак реченице.{S} Да бих био начисто са оним |
| дна платформа која омогућава писцима да дође у везу са пет к више хиљада читалаца.{S} Мени се ч |
| ног чекања да оно признање једнога дана дође само од себе.{S} Скупљањем књижевно-историске и би |
| ар до једанаест, - ако уопште тога дана дође - до састанка. {S}Ако један часопис објави да ће и |
| ћих трговина, сам, по сопственој побуди дође.{S} За мртвило које влада у КЊИЖАРСКОМ промету књи |
| бе коју продаје; он НЕ ЧЕКА да му купац дође, он ТРАЖИ купца, он објашњава, показује предности, |
| оћи конкретних ствари.{S} И хајде сада, дођите му после тога са причом у којој је вук појео баб |
| х" не да као оним правим вредностима да дођу до речи; критика злобно ћути, и ремек-дела садашњи |
| ових и прве других писаца имају тек да дођу, месечно по једна.{S} "Народна библиотека" издаје |
| му спрече развој - сем ако препреке не дођу из њега самог.{S} Он има "даха", што, по мени, зна |
| сетити и разумети шта се око ње дешава, доживела је најстрашнију авантуру коју једна генерација |
| нако, поређане како их читалац треба да доживи.{S} Не на пример; зелена, преко неколика ћувика |
| авантуру коју једна генерација може да доживи: остала је без детињства, освешћујући се и сазре |
| Емилије Папрат, која на одмору на мору доживљава једну аутомобилску несрећу из које излази жив |
| бесмисленим пламеним језиком смрти.{S} Доживљај који се изнесе из Ренове књиге, на супрот Рема |
| ед других врлина) Ренове књиге: да није доживљај једног човека него људи у рату; да кроз њу гов |
| могле лако иставити, не мењају основни доживљај Глезеров да га ми одавде, бар у оном његовом г |
| одређених, који су имали приближно исти доживљај рата и који су без мало живели и развијали се |
| чио - или тек почиње да значи - највећи доживљај.{S} Признајем, узгред, да је појам генерације |
| сабит, не само један јединцати, неважан доживљај, пролазан и једноставан, иако можда од ефекта, |
| - даклем права позадина - не мења много доживљај дечка Ернста Глезера. {S}Он није као ми овде, |
| нарочито мешавине документа и директног доживљаја без транспозиције с једне стране и онога што |
| ставан, иако можда од ефекта, већ много доживљаја, цело проживљавање неког одређеног типа или н |
| му, простим казивањем неповезаних малих доживљаја, акумулацијом све нових и нових података, Рен |
| од је на тој линији причања непосредних доживљаја и утисака, г. Никољачић је изврстан. {S}Ту им |
| е "Мртвачки брод" и носи као поднаслов: доживљаји америчког морнара.{S} Доживљаји једног морнар |
| ута човекова вечито незаситна чежња.{S} Доживљаји Травеновог морнара могу се назвати како год х |
| наслов: доживљаји америчког морнара.{S} Доживљаји једног морнара!{S} Из наше потсвести одједном |
| м проблемом.{S} Како онај снажни утисак доживљенога пренети у причу? {S}Како оно, што је он пла |
| ном уметничком снагом којом се реалност доживљенога пребацује са једног на онај други, још реал |
| {S} "Молим", спречи је др. Франк, "није дозвољено".{S} "Али погледајте, то су руже, нема у њима |
| расли.{S} Тако и по ту цену о стварима дознавали истину.{S} У детињству Ернста Глезера ја сам |
| их.{S} Није дознала за њих, или ако је дознала то је једино дознала кроз критику, која је опет |
| а ни дати свој суд купујући их.{S} Није дознала за њих, или ако је дознала то је једино дознала |
| за њих, или ако је дознала то је једино дознала кроз критику, која је опет једино фаталношћу на |
| осто љубав; шта породица, шта политика; дознали смо шта је верност, ко бива награђиван; осетили |
| приморани да видимо пре него што смо и дознали шта је то живот како смрт изгледа у свим својим |
| ва обраћао предговору г. Барца жељан да дознам мало конкретнијих података о писцу.{S} Мене је, |
| идала Ернст је видео праве односе људи, дознао за ону велику тајну, осетио глад, читав низ пред |
| идуи.{S} Она су толико издигнута, да се доимају као типови...{S} У Шимуновићевој једној новели |
| догађајима који му облагорађавају дух" док га мама не метне у кревет.{S} Мој мали пријатељ од |
| к само сухопарно обавештење и историја, док уметничко дело дејствује непосредно, улазећи у масу |
| аправљен од гаса, да је баш он од гаса, док је јасно да је реч о човеку који контролише и напла |
| ругог: романи су нам хромо-литографије, док нам историја, за којом онда полазе и књижевници, са |
| земљу, без могућности да се од ње отме, док из мрака долази до њеног уха глас љубави, песма чеж |
| кови) није ништа друго до обмана и лаж, док ми, у својој новој простоти - и наивности, како мис |
| едност материјала који има да употреби, док други има само да ПРЕПРОДА већ готов артикл.{S} Овд |
| свега српског, на ону главу где Вељко, док му одбегла Туркиња престрашена од медведа чучи на д |
| г. Мараковића на једно нарочито место, док његова књига добија значај једног поштеног сведочан |
| ком) па да точак испољи своју вредност, док мотика има свој значај тек у руци копача; у углу сп |
| ком) па да точак испољи своју вредност, док мотика има свој значај тек у руци копача; у углу сп |
| највећи део овог трећег дела романа.{S} Док Иво Херцеговац тражи место где ће подићи синаторију |
| ави "целокупних дела" код критичара.{S} Док о "целокупним делима" скоро није писано дотле су ск |
| вића критичар једног јутарњег листа.{S} Док су други били већ "славни", г. Петровић се јављао с |
| је се нити читају, нити о њима пише.{S} Док су у рукопису, сва та сочиненија нису још коначно р |
| е недостаје нити један потез длетом.{S} Док највећи део писаца треба читаве збирке да се о њима |
| а, на замишљену масонерију С. к. г.?{S} Док идеје мирно спавају.{S} Које идеје?{S} Јамачно се н |
| оси шуме и Г-ца Ча-Ла-Лом сања под њима док једна друга "лепа у балској хаљини, жена" умире кра |
| рва која се примећују или не преко дана док људи живе крај њих, сада живе свој пуни интегрални |
| е књиге.{S} Према томе, требаће времена док добијемо целог писца.{S} Даље: велики део ствари са |
| се видело како капа пада Кнезу са главе док се он заноси са руком на грудима.{S} Пружене руке д |
| ћање понавља до свога самоуништења, све док се мађионичарев цилиндер не излиже и не исцепа, сва |
| нису сви могли ући у моју торбу.{S} Све док нисам изишао из радње помоћници нису били на чисто |
| ате теме у духу писца; бар не све донде док она тема не постане (ако икад постане) унутрашња по |
| о издашан и добар човек, али само донде док се слуша његова воља (или самовоља).{S} Међутим, пр |
| ад, читав низ предрасуда је потонуо - и док се то догађало, Ернст је постао младић. {S}Тај друг |
| само у малим провинциским листовима; и док се о оним првим већ увелико писало по новинама, о г |
| јурија и јурњава, шегрти се растрчали и док се шеф радње смешкао, предамном се стао гомилати чи |
| сам прелистао.{S} И нисам оставио књигу док је било листова за окретање.{S} Атмосфера књиге учи |
| руго - и онда га нисам испустио из руку док га нисам дочитао.{S} А у њему уопште нема вила, вил |
| ћу да онај прости и трагични завршетак (док амбулантна кола износе са аеродрома нову смрскану ж |
| иреним грудима прескочио ограду савског дока, да на Калемегдану изједем сав свјежи ваздух. {S}К |
| пало под стечај.{S} Нико не може да нам докаже супротно кад видимо број, каквоћу и опрему књига |
| а шта више рећи о рату.{S} Напротив.{S} Доказ - Рен.{S} Стил Ренове књиге, лишен сваког украса, |
| } Да се чита, да се продаје, најбољи је доказ у томе што још ни једно издавачко предузеће није |
| и, не занима у целини Станковићево дело доказ је да је појава целокупних дела Борисава Станкови |
| ни да мисле на целину и општи интерес. (Доказ Народна просвета).{S} Али таква издања с правом м |
| Успех Панајота Истратија даје прилично доказа да би Станковић био схваћен и од публике која чи |
| ним и духовним профилом" што је довољно доказано делима и манифестацијама из друштва и вероватн |
| добра, чак врло добра не треба нарочито доказивати: треба, са руком на срцу, упоредити шта је д |
| историје у разне државне организме.{S} Докле монструозност рата може да иде најбољи смо пример |
| ом квалитету мора се одати признање.{S} Докле је ишла крутост система показује ова мала сцена: |
| дан до тада затворен изглед света.{S} И доклегод је на тој линији причања непосредних доживљаја |
| острва.{S} Ићићемо у неко село где има доктора и школе.{S} Не треба овако шта дочекати понова! |
| ина. {S}Када се, међутим завири у какав докуменат врсте Махарове књиге, нама постаје схватљив и |
| авак и тада ћемо имати пред собом један докуменат од првостепеног значаја.{S} У случају "Црног |
| ћило да данас имамо један жив и истинит докуменат о стању које је владало у Аустрији 1915-1916 |
| ри.{S} Ја чак претпостављам један прост докуменат, писан без књижевних претенсија, обичној лите |
| то, у виду мирног казивања успомена?{S} Документ који би добили значио би далеко више чак и у к |
| велики човечански документ, и историски документ првог реда.{S} Ако не по чињеницама а оно по а |
| тога што је већ један велики човечански документ, и историски документ првог реда.{S} Ако не по |
| тела да умири - пробудила. {S}Овај мали документ прилажем на горњу тему без коментара. 7 - "НОВ |
| них књижевних родова; нарочито мешавине документа и директног доживљаја без транспозиције с јед |
| рових података) лежи сва разлика између документа и уметничке прозе.{S} Г. Голубовић, пошавши о |
| ати у њиховом дијалектичком односу када документацију прошире са наших и на стране изворе (који |
| ани, сиже, језик, стил, па ако хоћете и документацију, која је сухо школска и семинарска, без и |
| базника остављају све и одлазе. {S}Онда долазе старице које су одане пићу; или покушавају да кр |
| сности него данас.{S} Сметње, дакле, не долазе од стране читалачке публике.{S} Она чита.{S} Чит |
| ли још горе: у отворену крађу.{S} Једне долазе изгладнеле да се наједу за неколико дана што виш |
| у главном ми мислимо на женску послугу) долази у град - отерана у службу сиротињом - још неискв |
| једног рудара негде из Средње Немачке, долази за кором хлеба у Берлин где је најзад, после дуг |
| ашој повременој штампи скоро не говори, долази од Европе.{S} У овом часу "Нечиста крв" је преве |
| гућности да се од ње отме, док из мрака долази до њеног уха глас љубави, песма чежње.{S} Такав |
| да ће и нашим људима, којима је све што долази из иностранства свето, постати јасно каква је вр |
| и раније.{S} Размимоилажење у оцењивању долази просто од несугласја митова, које људи без прест |
| итуална вредност.{S} Овом констатацијом долазимо до најболнијег места у овом питању.{S} Ту духо |
| више крви, много мање златом извезених долама.{S} Остављајући дакле све ово по страни, сиже, ј |
| ју тако добијамо бескрајно је сликовита доле у низини општи пук, мрак, завист, ситно гмизање за |
| ризонти без пророчких визија; а над том долином плача обавијено маглама сумпорних испарења неко |
| ара лепота издања слога и хартије. 11 - ДОМАНОВИЋ БРОЈ 2 - Почетак сезоне у знаку велике активн |
| у велике активности и нових имена.{S} - Домановић сениор и јуниор. {S}- Пост скриптум.{S} - Јед |
| мичне ситуације и њеном саопштавању.{S} Домановић јуниор је спортски схватио свој положај сина |
| књижница" у своме последњем колу јесте Домановић, јуниор, син нашег великог и још увек савреме |
| отићи тако далеко да тврдим да је млади Домановић својом књижицом дао нешто дефинитивно; али му |
| ег великог и још увек савременог Радоја Домановића.{S} Бити син једног таквог оца није увек нај |
| ијатности.{S} Читао сам ту скоро Радоја Домановића кога већ давно нисам прелистао.{S} И нисам о |
| д данашњег).{S} "Отворене карте" Зорана Домановића немају ништа од очеве виолентности.{S} Син ј |
| пође Зађилов је нов и наш.{S} Од Зорана Домановића се може очекивати најбоље.{S} Под условом да |
| ђе" или "Мртвог мора" или ма које друге Домановићеве приче могао фиксирати изглед читавог једно |
| дља од земље, потпуно данас учествује у домаћим бригама; он је зрео; разуме односе људи; зна шт |
| потаји спрема изненађења; и да се поред домаћих писаца са истом интезивношћу издају и преводи.{ |
| уништио јер је остала цело време изван домашаја топова - даклем права позадина - не мења много |
| шој већ учауреној књижевности један нов домен, а то није мало.{S} Роман говори о једном младом |
| ти свој таленат и новоосвојени књижевни домен.{S} А од тога, од те идеолошке поставке - пошто с |
| еби.{S} Када се понови закључак о новом домену који је г. Никољачић отворио и делимично прикључ |
| Ја истина не верујем у велики уметнички домет оних књижевних послова који се раде по наруџбини |
| ај који ћу навести, најбоље ће показати домет ове књиге:{S} Прелаз Дрине...{S} "Спустио сам рук |
| ј и ужој, зар и о детету, или у школи и дому није већ мит? каквој стварности све то данас одгов |
| оне дате теме у духу писца; бар не све донде док она тема не постане (ако икад постане) унутра |
| је као издашан и добар човек, али само донде док се слуша његова воља (или самовоља).{S} Међут |
| и будућност г. Никољачића као писца. {S}Донде ће се његов први роман јамачно читати као занимљи |
| едину врлину, ону дирљиву наивност која донекле искупљује, ове слике, они немају. {S}На хромо-т |
| и главу.{S} Постоји међутим начин да се донекле корегира оно што је нама, југословенским писцим |
| његова Целокупна Дела.{S} О Андрићу је донео суд после Еx понта и Алије Ђерђелеза, а од тога д |
| ле и један роман и сувише је мало да се донесе један општи суд о једном писцу који нам није још |
| фрама означити: и страховите катаклизме доносе силу висина, као безмерне водопаде, чак на ивицу |
| ње време и "Народна књижница" све чешће доноси преводе из чехословачке књижевности. {S}До сада |
| од игле и готово. {S}- И шта ти се још допада?{S} - Оно када се скупљају другари.{S} Само... - |
| о је Емил "лаф".{S} - Шта ти се највише допало? - упитао сам га.{S} - Оно како су ухватили дасу |
| смислу једне идеалне границе до које би допирала рецимо српска, а одакле почињала хрватска књиж |
| ог народа.{S} Када сам 1924 године, као дописник једног београдског листа, присуствовао у Крагу |
| и је пре три дана дошао из Француске на допуст.{S} "Право правцато лице из добошарске паљбе..." |
| и, све на крају савлада.{S} Чак, ако се допусти да лично и подлегне, скоро увек његово велико д |
| параграф у својим правилима који би јој допустио да да једно народно издање Јакшићевих приповед |
| ова било је и сувише кратко да би могло допустити један рад - и припрему за њега - који би имао |
| простре је преко мртваца.{S} Војник на допусту пође с револвером према коњу.{S} "Тако, мили мо |
| сти.{S} Сиже, у главним цртама је овај: допутовавши у Анверс, наш морнар зажели да сиђе на чврс |
| није био други официр на броду којим је допутовао у Анверс, већ прост палубни радник.{S} Један |
| рај три књиге о рату, Барбисовог "Огња" Доржелесових "Дрвених крстача", Ремарковог "На западу.. |
| издаје само страну лепу књижевност.{S} Досада је издало неколико десетина богато опремљених ре |
| храбром и поштеном књигом открио један досада и неслућени изглед света.{S} Али ако се и остави |
| ити на читалачку публику, као што се то досада радило; још наивније само на преводе који сметај |
| нашег револуционарства и одбијања свих досадашњих облика живота: ја се увек насмејем.{S} Јер с |
| ја оптужујем тиме и себе - управо своју доскорашњу прошлост а чиним то утолико лакше што се уви |
| да изјавим ово:{S} Велибор Глигорић је доследан човек; о тој доследности се може мислити ово и |
| либор Глигорић је доследан човек; о тој доследности се може мислити ово или оно, али је она неп |
| е писце.{S} Многи одлични писци нису ни доспели до публике, јер их није имао ко "гурати".{S} На |
| унити извесне услове који су, уосталом, доста тешки.{S} Издавач и књижар су у истом односу као |
| а, то значи да наш свет чита, чита опет доста.{S} Чему онда јадиковање и пребацивати спорту, би |
| од њих два и више пута месечно редовно доставља уредништву своје рукописе, увек у препорученим |
| и и осредњости да у извесним тренутцима достигне до правог уметничког израза.{S} Као официр он |
| а, обичних забележака?{S} И то је посао достојан човека и књижевника.{S} Тек из свих тих подата |
| уобличава г. Томашић, на начин погодно достојан предмета, начин лишен у многоме калупа и распл |
| ебљиву вољу и један несавитљив карактер достојан највећег поштовања.{S} Специално у случају г. |
| њишких потсећања на Бору Станковића, на Достојевског Фому Фомића, али све у свему та потсећања |
| ћи ће се родити и велико уметничко дело достојно наших патња. 13 - РОМАН ЈЕДНОГ АВИЈАТИЧАРА Ми |
| дело Ђуре Јакшића у овом тренутку није доступно широким читалачким масама; и да сва та предава |
| је нама, југословенским писцима, судба досудила.{S} Видети и утврдети узрок, јасно без сентиме |
| и ове песме, које, можда, нису технички дотеране као песме извесних професионалних песника, кој |
| ваки час подлеже фикцији "улепшавања" и дотеривања" стварности - и на тим местима његов роман, |
| знимерава. {S}Она је констатовала да је дотични писац постао "признат" писац (та забога она га |
| аље, употребљава тако дуго уместо нашег дотле и чини још неке ситније замене које би се, са мал |
| битним цртама његовог карактера како је дотле сликан: у том тренутку његовог живота нико се не |
| о "целокупним делима" скоро није писано дотле су скоро су сви музички критичари, пишући о опери |
| к није ни мирис пре свега, већ укус.{S} Доћи једнога дана на једно језеро као ово, приступити с |
| ковић.{S} Тада ће се капе скинути.{S} И доћи ће признање.{S} Оно исто које му је до сада ускраћ |
| тек тада ће наша оригинална књижевност доћи до свога пуног израза.{S} Под условом који данас в |
| ће њихов хероизам и њихова генијалност доћи до свога историског изражаја, више је него апсурд. |
| сам позајмио Емила и који је, два дана доцније, дошао сав зажарен да ми каже како је Емил "лаф |
| е по историји философије.{S} Два месеца доцније био сам се прожвакао кроз ту књигу и једно посл |
| ама не узме као довољан говор - који је дочекао једно дело као што је "Газда Младен".{S} Критик |
| доктора и школе.{S} Не треба овако шта дочекати понова!" "Зидар је ћутао и ћутао, па онда рече |
| га нисам испустио из руку док га нисам дочитао.{S} А у њему уопште нема вила, вилењака, суђаја |
| јмио Емила и који је, два дана доцније, дошао сав зажарен да ми каже како је Емил "лаф".{S} - Ш |
| . рече један човек који је пре три дана дошао из Француске на допуст.{S} "Право правцато лице и |
| м другим статистикама прихода, писац је дошао до закључка да је Београд најсиромашнија варош у |
| и, о врлини, о љубави, о односу полова, дошла су нам кроз мирис карбола. {S}Карбол је мирис наш |
| рог и љубазног милионара Ива Херцеговца дошла је у Београд да студира медицину, настанила се са |
| , који су први пут и баш преко те књиге дошли у додир са књижевношћу писаном латиницом).{S} Так |
| S} Они писци, који су неком случајношћу дошли до публике, били су примљени са радозналошћу па и |
| а њима облици живота.{S} Било је то, па дошло то, па и то прошло - и на крају одједном "неразум |
| нта.{S} На жалост, то признање још није дошло од нас, затрованих личним симпатијама и антипатиј |
| ару; састанак у соби истражног аудитора др. Франка, наравно:{S} "Госпођа М. Л. држала је у руци |
| рема се и једна Историја Југословена од др. Ћоровића. {S}У овај - рачун, већ прилично дуг и имп |
| чајне Антологије Југословенске мисли од др. Новака, спрема се и једна Историја Југословена од д |
| же и пружи ми их.{S} "Молим", спречи је др. Франк, "није дозвољено".{S} "Али погледајте, то су |
| из Јудеје", "У сјају јелинског сунца" и др.; књиге фељтона "Бечки профили", "После тридесет год |
| 930.{S} г. Не верујте увек критичарима, драга пријатељице.{S} Бар не свима и безусловно.{S} И н |
| (оне с десна).{S} А треба ли вам рећи, драга пријатељице, да се та књига чита да је нико не бо |
| овог лепог писма, сматрам за потребно, драга пријатељице, да изјавим ово:{S} Велибор Глигорић |
| шумским царем и тиме осваја срце своје драге.{S} Устаници су сви уосталом дивови: њихова је сн |
| а, сав прошкропљен сузама моје матере и драге, прелазим те.{S} Дрино, и носим 300 свјетлих и ра |
| покољ писаца, од Боре Станковића, преко Драгише Васића, Дучића, Црњанског, Андрића, до Ујевића. |
| што и са жаром - из њих се једна наивна драж која дира; која изазива самилост.{S} Историски ром |
| ма у његовом књижевном делу назаменљиву драж истинског, реалног и живог.....{S} Заједно с људим |
| лића, Живадиновића, Дамњана Ковачевића, Драинца; појавиле се прве две књиге .{S}"Сабраних дела" |
| .{S} Африка Растка Петровића.{S} Банкет Драинчев, Краљевић Марко Димићев и толика друга дела не |
| се писати има бити прича, роман, песма, драма - то смо добили да су баш учесници борби морали с |
| {S} "На пример ...узмите ово: то вам је драма једне старе, неудате даме, десета ваљда по реду.{ |
| и "психолошки" тачан, и дивних описа, и драматичан, и све што хоћете, само једно неће бити: бео |
| алним дијалогом који уместо да повећава драматичност збивања разблажује ово до фељтона.{S} А то |
| алним дијалогом који уместо да повећава драматичност збивања разблажује ово до фељтона.{S} А то |
| S} Има описа који по својој сажетости и драмској јачини пуној трагике - прва ноћ на Јорици при |
| , историју није могуће за причу, песму, драму и тако даље{S} Бар није могуће овако на брзину и |
| есног времена конкурс за најбољу песму, драму, причу, слику и т. д. из одбране Београда. {S}Међ |
| бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његових јунака: без |
| бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његових јунака: без |
| ".{S} Први омот скривао је заиста једну драму... и то у стиховима.{S} Лица су била он, уметник |
| .{S} На другој, одар је украшен богатим драперијама, ако се не варам, у угловима собе виде се п |
| , немо и убилачки као првога дана".{S} "Дрва која се примећују или не преко дана док људи живе |
| д пропланка пуног расцветане траве, ред дрвених кућица за пчеле.{S} Ове лете широким круговима, |
| о рату, Барбисовог "Огња" Доржелесових "Дрвених крстача", Ремарковог "На западу..." које су ми |
| а имају нечег заједничког, луткастог, и дрвеног, свима на образима цветају црвене руже сви имај |
| ту или новембру увек са тог благодарног дрвета човек може да отресе макар по једну књижицу стих |
| Туркиња престрашена од медведа чучи на дрвету, дели, по снегу и месечини, мегдан са огромним ш |
| згрчених лица од страха, између густог дрвећа Кошутњака, пиштољ који се још дими...{S} На друг |
| књижицу стихова.{S} Ипак, за ово рајско дрво постоји једно доба, нарочито погодно, када су му г |
| онда бива обратно: дивљачка и џазбанска дрека "нових" не да као оним правим вредностима да дођу |
| , Мица, Главчина, Запаљено жито, Булка, Дренка, Сремачка шала, Мишка ерегбирош, Песма у подне, |
| ке, они немају. {S}На хромо-технику, на дречеће боје, на неприродност анатомије, на недостатке |
| е хартије, слике су јарким, да не кажем дречећим, бојама приказивале два историска догађаја: на |
| пасоша преко граница, не покрајина или држава, него и континената; реч је да се већ ни географ |
| лиција које га тајно пребацују из једне државе у другу - и свуда је нежељен гост.{S} Белгија, Х |
| он преко ноћи промени устројство једне државе, створи судбину једног народа.{S} Истина, то не |
| а његовим исправама избачен из друштва, држављанства (његов конзул - будући да овај нема оно цр |
| раћу бачену парадоксом историје у разне државне организме.{S} Докле монструозност рата може да |
| др. Франка, наравно:{S} "Госпођа М. Л. држала је у руци три дивне руже и пружи ми их.{S} "Моли |
| ... {S}Пуцао сам као луд...{S} Један је држао високо црвену руку као свећњак... {S}Искре су лет |
| а извади из наших срдаца тонове за које држасмо да су већ изгубљени...{S}" Ево, несумњиво, вели |
| величини неједнака дела.{S} Конци који држе ова три дела прилично су слаби и сама књига не би |
| вари и не води више никакав дијалог већ држи, принуђен околностима, један бескрајан монолог у к |
| ће показати домет ове књиге:{S} Прелаз Дрине...{S} "Спустио сам руку преко руба понтона и пуст |
| ми пролазе кроз млаку крв.{S} Не знаш, Дрино, мутна и душманска, колико сам те некад волио кад |
| ма моје матере и драге, прелазим те.{S} Дрино, и носим 300 свјетлих и разумних смрти...{S}" Г.{ |
| нашег неверовања, наше апатије или наше дрскости, или наше млакости, нашег очајног и грубог кон |
| Први самостални лет, прва несрећа, први друг кога мртвог износе испод рушевина апарата, први ле |
| ена, бар најбољи и најздравији њен део; друга која по својим годинама није могла бити жртвована |
| криви само претплатници којих нема).{S} Друга митска тема Глигорићева је Српски књижевни гласни |
| ост скупљених приказа г. Мараковића.{S} Друга ствар коју желимо да подвучемо јесте истрајност и |
| азбијена је, избачена из линије.{S} Ова друга, која је при почетку рата имала девет, десет или |
| аинчев, Краљевић Марко Димићев и толика друга дела не успевају да привуку Глигорићеву пажњу.{S} |
| Г-ца Ча-Ла-Лом сања под њима док једна друга "лепа у балској хаљини, жена" умире крај кеја; уз |
| породицу (дете, мужа, љубазника) и она друга да се предаје проституцији.{S} Важније од свих ти |
| од пет хиљада метара, сахрана погинулог друга која по својој простоти и скривеној емоцији претс |
| ни, управо: релативно малобројни, то је друга ствар) - у рукама свих оних који ревносно прате н |
| рат, нечовечан сам по себи, надовезује друга, још трагичнија тема (пишући овде: тема ја не изр |
| о: целу награду добио Емил, а он после, другаре само частио тортом.{S} И знате, ја нешто не вер |
| е још допада?{S} - Оно када се скупљају другари.{S} Само... - Шта, Мишо?{S} - Није право што се |
| тичу и онда од лепих болничарки њихових другарица добијају "награде" у виду мажења и другог. {S |
| олико дана што више могу и онда да оду; друге су чисте, кокетне, говорљиве, несносно уочљиве: н |
| е свеске изабраних дела ових писаца.{S} Друге свеске ових и прве других писаца имају тек да дођ |
| р "нормална", "поштена", "морална" - за друге ненормална, непоштена, неморална.{S} Међутим свет |
| тако даље и тако даље{S} Једна гора од друге, са скривеним или јавним слабостима, болестима, н |
| као лимун, а плаво, оранж, зелена и све друге боје дате су у свој својој чистоти, непомешане, ј |
| ом реду чије су врлине, васпитање и све друге особине углавном условљене њиховим материјалним с |
| реализам би био мртва ствар - као и све друге ствари које саме себи постану циљ. {S}Токинова књ |
| реализам би био мртва ствар - као и све друге ствари које саме себи постану циљ.{S} Токинова књ |
| о већ друго издање. * Све ове - и многе друге - примедбе могао бих ставити и на последњу књигу |
| ма "Вође" или "Мртвог мора" или ма које друге Домановићеве приче могао фиксирати изглед читавог |
| гађаји описани у тој књизи наџивети оне друге, Албаније и Ропства, јер не остаје у свести народ |
| {S} Уколико је познајем то је једино из друге руке, преко наших и француских превода.{S} Нажало |
| и у коме ће Емилија наћи уточишта.{S} И друге пријатељице су непрестано око болеснице, труде се |
| но немачкој паланци и тако даље) - па и друге разлике које би се могле лако иставити, не мењају |
| ставити преводити. {S}Треба преводити и друге писце јер се у словеначкој књижевности крију прав |
| енерацији: године или крај година још и друге ознаке?).{S} Говорећи овде о генерацији ја мислим |
| ом, може да буде врло наивно.{S} Јер ни друге изгледе, мање важне, та критика, ужурбана и површ |
| хлеб и со, ми морамо да упознамо једни друге, а упознавајући се ми ћемо се узајамно обогатити |
| са Берлином и Лајпцигом, да не наводим друге.{S} Да бих био јаснији: то стапање, то органско ј |
| азитим социалним и духовним профилом" с друге стране, дубок склад. {S}Да не идем до Борисава Ст |
| е разлике! - с једне стране ћирилица, с друге латиница. {S}Да није само те, материјалне разлике |
| S} Прогурасмо се кроз густо грање.{S} С друге стране била је таласаста ливада која се пењала, с |
| тање односа с једне стране словеначке с друге српско-хрватске књижевности.{S} Ја не делим, нити |
| чне и разумне, свакодневне стварности с друге стране.{S} Мене не чуди што то прератним критичар |
| ство с једне и спорт и његову мистику с друге стране - две теме које он врло добро познаје и из |
| ство с једне и спорт и његову мистику с друге стране - две теме које он врло добро познаје и из |
| у имагинације, уметничком књижевношћу с друге стране. {S}Јер нетреба се варати у једном! нема п |
| чну музику Шопена, мазурке и друго".{S} Други омот скривао је у себи око педесет страна обичне |
| сле рата и њиховог броја и каквоће).{S} Други је услов: издавач.{S} Трећи: средина.{S} Средина |
| довољна је чиста хартија и перо.{S} За други, потребно је пре свега дело, књига. {S}Да се разу |
| за успомену једног писца, значајнији је други начин прославе: не празно слушање предавања него |
| {S}Али крај тог изгледа књиге постоји и други: ни један наш писац није на мање страна набацао в |
| х стигне и задржи.{S} За њим су кренули други међу њима и Ернст на бициклима.{S} Одједном:{S} " |
| доживљенога пребацује са једног на онај други, још реалнији план - када ми иза сваког реда осећ |
| огађало, Ернст је постао младић. {S}Тај други део књиге, где сам на толико места нашао себе, ва |
| ст материјала који има да употреби, док други има само да ПРЕПРОДА већ готов артикл.{S} Овде мо |
| етању кроз њега - роман би добио сасвим други и већи значај. {S}Мислим да би г. Јефтић могао да |
| етању кроз њега - роман би добио сасвим други и већи значај.{S} Мислим да би г. Јефтић могао да |
| чко издање већ издање за читање - један други начин представљања писца, који се, бар мени, чини |
| вани са обичног животног плана на један други, идејни план.{S} У тој транспозицији (која се угл |
| ност која ће многима, навиклим на један други, праскав начин, остати несхватљива и неприсутна.{ |
| ду лежи и главни узрок да ми нисмо, као други народи, добили писца који би стао на белегу тим д |
| век сам од ова два начина претпостављао други, јер цео смисао посмртног живота једног писца леж |
| росто, језиво и стварно.{S} Он није био други официр на броду којим је допутовао у Анверс, већ |
| зад читава војска служавки, а то је већ други, по простору и значају, највећи део романа.{S} Ем |
| асом фронт и прелазили из једног рова у други, из једне гранатске рупе у другу, из једне болниц |
| других узрока, пређе из једног центра у други, из Загреба у Београд или из Београда у Загреб, и |
| ио у први (роман је "љубаван") а јело у други план и тиме пореметио стварни однос који постоји |
| ио у први (роман је "љубаван") а јело у други план и тиме пореметио стварни однос који постоји |
| итичар једног јутарњег листа.{S} Док су други били већ "славни", г. Петровић се јављао само у м |
| м вилама; још чешће по иностранству. {S}Други, већи део, ових 20% што нису ни чиновници ни наја |
| више не одговарају психологији купаца, другим речима у заосталости књижара - трговаца које су |
| смислу богзна шта додати том опису).{S} Другим речима: пошто је Београд реалност (и те каква ре |
| смислу богзна шта додати том опису).{S} Другим речима: пошто је Београд реалност (и те каква ре |
| наш случај би био у свему сличан свима другим земљама са два главна издавачка и интелектуална |
| на часописе и листове писане једним или другим писмом, познате књижевничке недружевности и толи |
| ора, његов поступак.{S} Данас пред овим другим романом из најављене трилогије, "Хајдук-Вељком" |
| душаста бића, која су, можда, под неким другим животним условима и постојала али која су сада ј |
| ачунајући по разрезаној порези и разним другим статистикама прихода, писац је дошао до закључка |
| а).{S} Али би онда требало говорити и о другим деловима, о састанку на месечини, о рођењу у тој |
| вам ко закаже пословни (да не говорим о другим!) састанак у девет часова изјутра, знајте сигурн |
| рватски, југословенски, - иако је писао другим дијалектом као што је (узимајући ово поређење са |
| љен је од три више паралелна него једно другим условљена сижеа - па је та подељеност нашла изра |
| излазе из обичних калупа таквих људи по другим странама: они су потпуно условљени специјалним у |
| помислим да један Крлежа или Назор пишу другим језиком него Црњански или Дучић, Васић или Ујеви |
| евог рада, јер се јасније и боље него у другима види унутрашњост Станковићеве радионице.{S} На |
| оме је за мене новост и величина (поред других врлина) Ренове књиге: да није доживљај једног чо |
| а округлим кулама.{S} Стајали смо усред других трупа, коморе, теретних аутомобила.{S} Тако су с |
| вих писаца.{S} Друге свеске ових и прве других писаца имају тек да дођу, месечно по једна.{S} " |
| {S}Чланак се завршава закључком, после других прорачуњавања, да 80% београдског становништва и |
| х који улазе у књижевност са стране, из других струка, без праве књижевне културе те се ово не |
| пски или хрватски писац, службом или из других узрока, пређе из једног центра у други, из Загре |
| у уопште нема вила, вилењака, суђаја, и других особа сличне феле.{S} Али ви нисте дете! - узвик |
| м официру који постаје пилот; и о групи других младих људи - екипи - који исто тако постају пил |
| теру за лоповом и на крају га, уз помоћ других малишана, ухватио - заиста је лепа, човечна и за |
| Спасојевића, Француско-Српске и многих других које у овом часу заборављамо, остављамо по стран |
| ате књижевничке недружевности и толиких других препрека идејне или политичке природе, толико је |
| овог свог првог романа прво авијатичар, друго официр, па тек у трећем реду писац.{S} И уколико |
| а (Вуловићево) музејска је реткост..{S} Друго издање (Напретково) распродано је одавно.{S} Трећ |
| јер су таква дела већ одавно позната, а друго, то сам већ рекао, јер се код нас признаје скоро |
| ча) оригиналним писцима не остаје ништа друго до да сви колективно изврше морално самоубиство. |
| (која су већ одавна мућкови) није ништа друго до обмана и лаж, док ми, у својој новој простоти |
| ми сви осјећамо својим и што, ако ништа друго, треба да нас спаја, а не раздваја.{S}" Књига г. |
| од заборава једно доба) ми немамо ништа друго.{S} Зашто онда они, који су видели и присуствовал |
| за обраду тих тема није потребно ништа друго до да се загњуре у успомене.{S} На тај начин сасв |
| Да предавања и академије и чланци и све друго (до укључно одбора за прославу, почасних преседни |
| а меланхоличну музику Шопена, мазурке и друго".{S} Други омот скривао је у себи око педесет стр |
| } Али у исти мах могу да вам саопштим и друго: да је роман тога младића изврстан.{S} Сиже је пр |
| га читати једним оком, отворио убрзо и друго - и онда га нисам испустио из руку док га нисам д |
| Крви" у Италији, где се појавило већ и друго издање, био је еклатантан.{S} О роману су писали |
| и наше културе.{S} Шта су ти људи могли друго да раде (што је сасвим природно, него да се онда |
| постао по своме темпераменту једно или друго, отишао десно или лево - али оно што нам је у сво |
| вољан што је написана да бих желео рећи друго шта о њој".{S} И ја бих лично волео да смем да бу |
| овембру већ ће дати за ову сезону какво друго велико ремек-дело.{S} Ми радо остављамо по страни |
| л исто тако као и шећер, ципела или што друго.{S} Да би ишла, да би нашла потрошача, књига мора |
| новинама и да јој је, у књизи, ово већ друго издање. * Све ове - и многе друге - примедбе мога |
| јера), наднице, ајлука и издржавања. {S}Друго, Београд је у погледу размене добара са осталом з |
| зна и уме.{S} Разлика нас овде и наших другова истих година широм Европе јесте само разлика ге |
| а оправи а кад се игра, он себе и своје другове никад не замишља као вилењаке, за то могу да је |
| носе са аеродрома нову смрскану жртву а другови који су ту пре пет минута били са њом разговара |
| СТ ТРАЖИ ИЗДАВАЧА Потребно је пре свега другог издвојити издавачку и књижарску делатност, јер с |
| дног Толстоја, или Балзака, или ма кога другог великог писца, то је и издавачка активност пошла |
| рица добијају "награде" у виду мажења и другог. {S}Једног дана међутим, при реквизицији коња за |
| аквих идејних одрицања, члан једног или другог дела књижевности, хрватског или српског. {S}Дана |
| устанку.{S} За сада немамо ни једног ни другог: романи су нам хромо-литографије, док нам истори |
| погибија Кнеза Михајла у Кошутњаку, на другој како Кнез лежи на одру, окружен великим свећама |
| тњака, пиштољ који се још дими...{S} На другој, одар је украшен богатим драперијама, ако се не |
| ји му стиже његова пошта; а да у једној другој престоници седи један адвокат који у његово име |
| ши старији (који су били старији и оној другој генерацији што је изгинула) пребацује наше екцес |
| што смо се бранили, морало је и било је другојачије ако не у појединостима, а оно у целини.{S} |
| о да је устанак другојачије изгледао; и другојачије текао: много више крви, много мање златом и |
| у своју "звезду" (како би и могло бити другојачије, ако је искра упаљена?) он почиње малим и п |
| ости дела.{S} А мислим да би ови подаци другојачије осветлили ове две прве књиге г. Шимуновића. |
| и у ком случају није могао да се заврши другојачије него победом бољих и квалитативно јачих (зн |
| предметно је.{S} Ми знамо да је устанак другојачије изгледао; и другојачије текао: много више к |
| - да наслов романа применим нешто мало другојачије од самог писца - протиче без крађа и у прич |
| кански случај, пошто је то у свету мало другојачије.) У међувремену, писац је у пуном напону, с |
| њеница да је тај рат ставио једно према другом једнокрвну браћу бачену парадоксом историје у ра |
| а и ордена) - да све то не служи ничему другом до да подвуче значај који дело Ђурино има за нас |
| и да их назове Глигорић, уступили место другоме у "разним Задругама" или "С. к. гласнику"(а уст |
| рби против њега.{S} Све су то питања од другостепене важности и нас би много више занимали члан |
| је га тајно пребацују из једне државе у другу - и свуда је нежељен гост.{S} Белгија, Холандија, |
| рова у други, из једне гранатске рупе у другу, из једне болнице у другу.{S} Тако, фантомски дел |
| натске рупе у другу, из једне болнице у другу.{S} Тако, фантомски делују натписи појединих дело |
| свој покрајински круг без очију за ону другу страну.{S} На страну сродности и утицаји који пут |
| ај цвет; то је мед; и особине су толико друкчије да то чак није ни мирис пре свега, већ укус.{S |
| на су важнија од задоцнеле пажње разних друштава, личности, установа, пажње изражене кроз акаде |
| а живот и схватања света изашао из тога друштва посветивши цео свој књижевни рад фиксирању њего |
| вом, живећи цео баш у проблематици тога друштва - имајући управо исту проблематику и друштво.{S |
| ересују за истинске проблеме грађанског друштва, уколико оно управо постоји". {S}Све је ово до |
| е могао фиксирати изглед читавог једног друштва - не много различитог бар у основним својим стр |
| проституцију, велика је тема савременог друштва која чека свога романсијера.{S} Начин изражавањ |
| но доказано делима и манифестацијама из друштва и вероватно да у тој чињеници и треба тражити н |
| отишао са његовим исправама избачен из друштва, држављанства (његов конзул - будући да овај не |
| на крају постати вредан и користан члан друштва.{S} Као и њихова мама. {S}Рађати децу.{S} Ићи у |
| но јавља то је само зато што ју је онај друштвени ред којој је ова послуга служила и служи такв |
| зиван, приказује паланку, односе између друштвених редова, начин и дух школског васпитања, прва |
| оких мора, већ човек у квргама извесног друштвеног уређења.{S} Заслуга Травенова је, на првом м |
| социјалне лествице, са сталним призором друштвеног наличја пред очима, неприступачне.{S} Како с |
| ан када би ствари почео гледати у њиној друштвеној узрочности. 10 - НОВА КЊИГА РАСТКА ПЕТРОВИЋА |
| ан када би ствари почео гледати у њиној друштвеној узрочности. 7 - НЕКОЛИКО РЕЧИ УЗ ПРОСЛАВУ ЂУ |
| авих односа који владају у оном "вишем" друштвеном реду чије су врлине, васпитање и све друге о |
| нашег књижевног живота.{S} Лист издаје Друштво св. Јеронима са јасно опредељеним верским (като |
| ва - имајући управо исту проблематику и друштво.{S} Војводина се осећа кроз г. Вељка Петровића |
| још не постоји једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним и духовним профилом, за |
| ини "не постоји једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним и духовним профилом" с д |
| }Војводина има "једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним и духовним профилом" што |
| Њих нико не чита, значи нису штетни по друштво и околину.{S} А штампарије бар имају посла.{S} |
| се појави један човек који ће збивања у друштву скренути на прави пут.) Да једна књижевност "цв |
| ран и мучан живот, да сада живи негде у дубини јужноамеричког копна (као колониста, укротитељ д |
| аш мора бити прича или роман?) да једна дубља и темељнија критика.{S} Сам предмет о коме се гов |
| оградских типова; нити био, у часовима, дубље хуман и социјалан.{S} Станковић је старо Врање фи |
| озиву и томе слично? {S}Све то, а много дубље и потресније, садржи онај завршетак већ сам по се |
| још ниједан није зашао, није се спустио дубље од Станковића у вртлоге основних страсти и потреб |
| 5-1916 године.{S} И крај тога, да уђемо дубље у осећање чехословачког народа.{S} Када сам 1924 |
| сезона је почела рано још летос, и што дубље залазимо у јесен и зиму, она постаје све издашниј |
| им и духовним профилом" с друге стране, дубок склад. {S}Да не идем до Борисава Станковића и њег |
| ажето, лишено свега лажног, директно; и дубоко потресно.{S} Ево примера: деца још увек мисле да |
| {S}Добили смо књигу директно, просту и дубоко трагичну.{S} Крај три књиге о рату, Барбисовог " |
| значи да мора да има велико и ИСТИНСКИ дубоко познавање књижевности, дакле СТРУЧНУ СПРЕМУ.{S} |
| (читај Војводине.{S} Ур.) и остао за њу дубоко везан...{S} Временска, национална и локална боја |
| те речи.{S} Колико ће њих осетити њену дубоку поезију?{S} Књизи одговара лепота издања слога и |
| ићеву она жена на њиви, при наводњавању дуванских оџака: у ноћи, ногу у бразди, са мотиком у ру |
| ровића. {S}У овај - рачун, већ прилично дуг и импозантан, уведена су само оригинална већ изашла |
| глином, међу њима заробљени Французи у дугачким плавим шињелима...{S} Један је лежао... и само |
| вари њихове прошлости; када нас жучно у дугим чланцима жигошу због нашег цинизма, нашег неверов |
| ром хлеба у Берлин где је најзад, после дугих узалудних покушаја добила место дактилографкиње у |
| ваде нарочито радо због кротке нарави и дугих ушију, згодних за хватање!); нас престаје уопште |
| ари свој лист; зашто није успео било би дуго објашњавати; увек нису криви само претплатници кој |
| требити он.{S} И даље, употребљава тако дуго уместо нашег дотле и чини још неке ситније замене |
| не без претходног сазревања, краће или дуже инкубације оне дате теме у духу писца; бар не све |
| ма, оваквих песника, обично траје много дуже, пролази кроз много више перипетија и трагичније с |
| ти за цео живот!{S} Пустимо их нека што дуже живе у бајци, у сну, у идеалу! {S}Мит!{S} Јер нема |
| Станковић давао, он тражи да се на њему дуже задржи.{S} О књизи "Под окупацијом" писано је угла |
| Младен".{S} Критика је још увек велики дужник Борисава Станковића.{S} И грешник. {S}Јер ако по |
| миру од Ц. и К. правде која је имала за дужност да све елементе, опасне по апостолску монархију |
| зумних смрти...{S}" Г.{S} Томашевића је дужност да настави и доврши давањем ове хронике црних д |
| је, пљачка, како се изиграва отаџбина и дужност; туцали смо камен, крали репу да бисмо јели, но |
| издавачем.{S} Издавач да би вршио своју дужност мора бити пре свега СПОСОБАН да оцењује књижевн |
| иге.{S} Узимамо на себе, дакле, ту лаку дужност да покажемо како се код нас врло лепо чита и вр |
| им (у рђавом смислу те речи) деловима о дужности, пожртвовању итд; као писац он је неуравнотеже |
| м песмом и врло површним размишљањима о дужности, позиву и томе слично? {S}Све то, а много дубљ |
| човек, било жедан авантура било позван дужношћу, пркоси на једрилици са три катарке пре свега |
| ну.{S} Морално стање, нас са ове стране Дунава и Саве, самим тим што смо се бранили, морало је |
| {S} Данас један добар трговац није само дућанџија, он је заступник, ПОБОРНИК робе коју продаје; |
| дносе између друштвених редова, начин и дух школског васпитања, прва питања међу којима је најг |
| мо ишли тражећи да некако оплодимо свој дух.{S} За то време било је довољно да нас једна река и |
| лепим догађајима који му облагорађавају дух" док га мама не метне у кревет.{S} Мој мали пријате |
| овање каквог правдољубивог критичарског духа.{S} Код нас не би могла, као у Француској, да се и |
| а садржи у себи као неку врсту крутости духа, која скоро да има у себи нечег реакционог, неживо |
| талента.{S} Тако, на самом почетку пун духа и сликовитости опис првих, бескрилних апарата, са |
| чно заборавља: књига је, и ако продукат духа, од часа када штампана изађе из руку штампаревих, |
| каквом - представља једну ретку јачину духа, једну непоколебљиву вољу и један несавитљив карак |
| чна тврдоглавост, како би можда извесни духови радије окрстили ову истрајност.{S} Јер изгубити |
| завршетку.{S} Овај дечји роман је жив, духовит, пун истине о данашњој деци која живе по градов |
| о пластично човечански блиско, необично духовито и потпуно конкретно.{S} Као што се по сижеу ви |
| јој прија ово мало оштра негостољубива духовна клима. {S}Наравно реч је о количини плодова.{S} |
| обичан трговачки артикл, јесте и остаје духовна и спиритуална вредност.{S} Овом констатацијом д |
| ђанско друштво са изразитим социалним и духовним профилом" с друге стране, дубок склад. {S}Да н |
| ђанско друштво са изразитим социалним и духовним профилом" што је довољно доказано делима и ман |
| ђанско друштво са изразитим социалним и духовним профилом, за које би се могло писати и које би |
| асвим наивно замишља као неко морално и духовно метанисање и љубљење папуча Великих и Малих Мај |
| и моралисти и философи називају "кризом духовности" а што је, када се освежим једном оваквом ст |
| најболнијег места у овом питању.{S} Ту духовну и спиритуалну вредност треба оценити, треба ПРО |
| аће или дуже инкубације оне дате теме у духу писца; бар не све донде док она тема не постане (а |
| р пишу другим језиком него Црњански или Дучић, Васић или Ујевић) - н. пр. случај Русије са Петр |
| Боре Станковића, преко Драгише Васића, Дучића, Црњанског, Андрића, до Ујевића.{S} Покољ који о |
| потпуњавањем својих писаца: после целог Дучића, после првих књига Црњанског и Шимуновића добија |
| тари писци издају у кожи и када се дела Дучићева штампају у 50.000 примерака, већ постоји криза |
| куварица, болничарка, а по мало и добра душа.{S} И процесија девојака пролази крај Емилијине по |
| до собе, Прва љубав, Под маском, Срце и душа, Жртва. {S}Ја не наводим ове наслове да бих само и |
| тих 20% има чак и необично рафинираних душа, великих љубитеља сликарства и велике музике који |
| алност и што улази у лектиру изгубљених душа по провинциским рупама и узме само оно што је најб |
| душу -увек је ту реч о високим и ниским душама - свим силама раде на томе да онемогуће великог |
| ошка Токина. - "Од Бога заборављени" од Душана М. Јефтића.{S} Наслов Токине књиге сетио ме је ч |
| вом и трећем делу су све добре, поштене душевне, па чак и чика до свога преокрета који остаје н |
| тима, осветљењем, сваким шумом и сваким душевним покретом (...).{S} Али та ми схема ништа није |
| несреће биће низ операција, физичких и душевних мука; и вечита везаност за постељу.{S} Око бол |
| от и околину у којој је морао телесно и душевно да пропадне, јер није ништа понео за тај живот |
| о као збиљска проблематика гори и ври у души југословенског народа, са онаквом проблематиком, к |
| ј свеједно који.{S} А ево видиш сад смо душмани.{S} На мени је походно одијело.{S} На врх капе |
| з млаку крв.{S} Не знаш, Дрино, мутна и душманска, колико сам те некад волио кад сам те нашао б |
| злобе самим тим што имају црну и опаку душу -увек је ту реч о високим и ниским душама - свим с |
| За многе је тада (без обзира је ли тада Ђалски био најтипичнији претставник хрватског дела наше |
| осредно, улазећи у масу.{S} Објављивање Ђалског пре рата у "Српској књижевној задрузи" учинило |
| ис првих, бескрилних апарата, са којима ђаци - пилоти почињу да "рулају".{S} Па онда сви редом |
| овека из 1932 године направити идеалног ђачића (оног из дечјих моралних прича) који, кад иде у |
| ићу је донео суд после Еx понта и Алије Ђерђелеза, а од тога доба Андрић је дао читав низ припо |
| и загробни живот, ових "свечаних" дана, Ђура Јакшић би био бескрајно тужан. 8 - СИНОВИ МРАКА - |
| оступно. {S}Прво издање целокупних дела Ђуре Јакшића (Вуловићево) музејска је реткост..{S} Друг |
| х фондова, да омогући штампање преписке Ђуре Јакшића и тиме помогне детаљну, а сада још немогућ |
| аве се паралеле између прославе Гетеа и Ђуре (и ја сам је направио).{S} Опет у раду.{S} Али се |
| ар за нашу историју.{S} А међутим, дело Ђуре Јакшића је недоступно. {S}Прво издање целокупних д |
| смислено је од часа када се зна да дело Ђуре Јакшића у овом тренутку није доступно широким чита |
| рочности. 7 - НЕКОЛИКО РЕЧИ УЗ ПРОСЛАВУ ЂУРЕ ЈАКШИЋА Постоје углавном два начина да се прослави |
| у другом до да подвуче значај који дело Ђурино има за нас; или бар за нашу историју.{S} А међут |
| које држасмо да су већ изгубљени...{S}" Ево, несумњиво, великих речи о којима би се дало дискут |
| заиста толико дирљива да преко обичаја, ево једну хронику посвећујемо њима.{S} Њихова разочарањ |
| лажног, директно; и дубоко потресно.{S} Ево примера: деца још увек мисле да постоје тамо неке х |
| савској улици, број свеједно који.{S} А ево видиш сад смо душмани.{S} На мени је походно одијел |
| је међутим отишла и морнарска књижица и ево нашег морнара самог на кеју, без исправа, дакле ван |
| ио на рукама своју умирућу девојчицу - "Ево по овој истој води сам газио" - тражећи помоћ.{S} " |
| ела, и стварајући не једном он се мења, еволуира, напредује - или назадује.{S} Али све то нашу |
| меној штампи скоро не говори, долази од Европе.{S} У овом часу "Нечиста крв" је преведена и изд |
| овде и наших другова истих година широм Европе јесте само разлика географског места.{S} Што Гле |
| дњег месечног прихода по становништву у Европи, са 80% грађана чији је приход нижи од стандарск |
| ка да је Београд најсиромашнија варош у Европи, јер у њему просечан месечни приход износи 965 и |
| је чак и реч: генијалност. {S}За многе европске писце, који о нашој књижевности нису имали ни |
| ли у току превођења и издавања - на пет европских језика. {S}Критика на страни поводом овог ром |
| прошлом чланку тражили једног издавача европског стила, који ће разумети своју улогу културног |
| је ново име и за нас - а без мало и за Европу.{S} Потпуно нов писац (по времену када се појави |
| х официра и глупих али љубећих и оданих егзотичних жена.) Али када се остави по страни све што |
| То изузетно и нередовно, где су људски егоизам, грубијанства и подлаштва била огољена као на а |
| и материнске љубави (управо материнског егоизма) која прети да се њене врлине као девојке за св |
| ире у наш најинтимнији - гнусан, нелеп, егоистичан - живот тога времена; и да се о њој суди она |
| одијело.{S} На врх капе Ф. Ј. И. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "О појасу и на крстима н |
| кад сам те нашао бистру и зелену. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "Не разумијеш ти како са |
| а врх капе Ф. Ј. И. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "О појасу и на крстима носим 300 свјет |
| ао бистру и зелену. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "Не разумијеш ти како сам пред три мје |
| их узрока. {S}И да ће, да би се створио екилибр, бити потребно што пре зауставити ову најезду А |
| 13 - РОМАН ЈЕДНОГ АВИЈАТИЧАРА Ми шеста екипа" написао Вјекослав П. Никољачић Г. Никољачић је, |
| е пилот; и о групи других младих људи - екипи - који исто тако постају пилоти; почиње уласком у |
| се појавило већ и друго издање, био је еклатантан.{S} О роману су писали сви познатији италија |
| ну, тек онда може да се схвати какав је економски напор наше средине; и да књига, уопште узевши |
| јашњен, невиди се и не знају узроци, ни економски, ни политички, ни спољно-политички, ни психол |
| штења као таквог, без обзира из каквих, економских или националних, узрока.{S} И у томе је за м |
| и тако даље претворе наједном у обичну експлоатацију болесне газдарице; или још горе: у отворе |
| } Одједном:{S} "Било је као да је нешто експлодирало или да је нека светлост планула. (...) Обл |
| .{S} Код оних најподношљивијих одједном експлозија мржње; или материнске љубави (управо материн |
| дела, описа ноћи на језеру ("Невидљиве експлозије и катастрофе односе оно што ће у непосредној |
| и ћемо се узајамно обогатити и идејно и експресивно.{S} Тек тада, изменивши своја богатства, мо |
| ерацији што је изгинула) пребацује наше екцесе у спорту и игри; када нам тужно машу главама јер |
| е односе људи; зна шта је брак; када се електрично звонце поквари он је у стању да га оправи а |
| росте, оно да ће се идуће године добити електрично осветлење, да је језеро једном било залеђено |
| правде која је имала за дужност да све елементе, опасне по апостолску монархију, има не само н |
| ост јужних мора, вечита борба човека са елементима, вечита романтика безграничних простора који |
| лна и локална боја дају тим човечанским елементима у његовом књижевном делу назаменљиву драж ис |
| е могла учинити тицала би се краја, где Емил бива награђен новцем.{S} Лопов који је покрао њега |
| е, дошао сав зажарен да ми каже како је Емил "лаф".{S} - Шта ти се највише допало? - упитао сам |
| Јесте ли видели, онде у банци?{S} Да се Емил није сетио да је банке прикачио иглом, ништа не би |
| то се онако свршило: целу награду добио Емил, а он после, другаре само частио тортом.{S} И знат |
| банку.{S} Банка расписала награду коју Емил, предавши лопова полицији због своје мале штете, и |
| преведена књига. 5 - ДЕЦА И ДЕВОЈКЕ - "Емил и детективи" од Ериха Кестнера - "Девојка за писаћ |
| замере родитељима.{S} Кестнеров роман "Емил и детективи" је љупка ствар.{S} Почео сам га читат |
| ој стручној критици.{S} Историја малога Емила који је кренуо у посету баби у Берлин па га у воз |
| е дете мој мали сусед коме сам позајмио Емила и који је, два дана доцније, дошао сав зажарен да |
| одићи синаторијум а његова кћи студира, Емилија Папрат једне ноћи умире те тако сан о санаториј |
| стору и значају, највећи део романа.{S} Емилија лежи, она је сама, њој треба нега, она је матер |
| коме ће она бити лекарка - и у коме ће Емилија наћи уточишта.{S} И друге пријатељице су непрес |
| е у артистичком погледу одлична.{S} Али Емилија Папрат налази најзад жељену девојку, у кућу ула |
| знесена је историја једне лепе глумице, Емилије Папрат, која на одмору на мору доживљава једну |
| а.{S} И процесија девојака пролази крај Емилијине постеље и изгледа да јој никада неће бити кра |
| озвали на ону аутомобилску шетњу, затим Емилијине пријатељице Марија и Бранка - и најзад читава |
| ад да студира медицину, настанила се са Емилијом, негује је и сања о томе како ће њен отац од с |
| репреден лопов (новац је мучно зарадила Емилова мајка да би помогла старамајку) - а он сам крен |
| на новцем, т. ј. чисто морална вредност Емиловог поступка на крају се претвара у одређену суму |
| е верујем да су велики дали ону награду Емилу.{S} То само тако, да се лепо сврши.{S} Ја лично н |
| ве књиге, на супрот Ремарку који је сав емоција, јесте првенствено интелектуалан.{S} Човек се п |
| уга која по својој простоти и скривеној емоцији претставља најбољи део књиге, описи летења, оно |
| рошио и троши и сувише велики део своје енергије и свога времена на рушење препрека које одавно |
| на једној линији претставља једну ретку енергију, један несавитљив карактер. {S}Јер истрајати д |
| мац по професији, приповедач по позиву, енергичан, верујући у своју "звезду" (како би и могло б |
| S} "Чиме?" - "Има ли неко револвер?" - "Ено!{S}" Неко показа на мртвог поднаредника.{S} Из њего |
| Шимуновића као да тек сада добисмо наш еп, као да у њему добисмо песника нашег епског доба, на |
| ег епског доба, након залудних покушаја епичара свих могућих имена...{S} Шимуновићева лица као |
| зв. велики људи имају утицаја на своју епоху нико паметан не може да спори али да они сами ств |
| средношћу причања - чак и неке трагичне епске ширине. {S}Ја желим да обратим пажњу само на неке |
| еп, као да у њему добисмо песника нашег епског доба, након залудних покушаја епичара свих могућ |
| то, Булка, Дренка, Сремачка шала, Мишка ерегбирош, Песма у подне, Мрак прва молитва оца Платона |
| ДЕЦА И ДЕВОЈКЕ - "Емил и детективи" од Ериха Кестнера - "Девојка за писаћом машином" од Рудолф |
| , без огранака, сав у једној линији:{S} Ерна Халбе, "четврто дете од њих једанаест" једног руда |
| на.{S} Роман нема завршетка, као што ни Ерна није главно лице.{S} Она је прошла, правилно освет |
| .{S} Први део свршава почетком рата.{S} Ернест је ту, гледа, слуша, много не разуме:{S} "Јуриша |
| ар за мене, једна мала дисхармонија: {S}Ернест се ту показује као врло интелигентан дечко, који |
| а да му је дванаест година.{S} Реакција Ернестова пред самим чином (који само гледа) чини ми се |
| , а има их још дванаест у истој соби са Ерном, немају више.{S} И цео роман (роман је без глава, |
| Шта се крило иза доброте одраслих људи, Ернст је ускоро искусио.{S} Скрама се полако скидала Ер |
| суда је потонуо - и док се то догађало, Ернст је постао младић. {S}Тај други део књиге, где сам |
| ро искусио.{S} Скрама се полако скидала Ернст је видео праве односе људи, дознао за ону велику |
| {S} За њим су кренули други међу њима и Ернст на бициклима.{S} Одједном:{S} "Било је као да је |
| позадина - не мења много доживљај дечка Ернста Глезера. {S}Он није као ми овде, на некадашњој г |
| О - РАТ - Поводом књиге "Класа 1902" од Ернста Глезера Ма колико последњи рат да је својим монс |
| варима дознавали истину.{S} У детињству Ернста Глезера ја сам познао један део свога детињства |
| поруџбина).{S} Оно што је још могуће за есеј, студију, историју није могуће за причу, песму, др |
| ама.{S} Најзад, на овој књизи ће будући есејисти најлакше студирати начин Станковићевог рада, ј |
| , преко наративног и питорескног, преко естетике; поставити тему у праву светлост, а ако се то |
| по чекаоницама станица:{S} "Овај је рат естетички ужитак без премца".) Сели смо у ходнику на на |
| о писац он је неуравнотежен, партије са естетско-сентименталним намерама не прелазе границе фељ |
| ога романа (који је рађен на артистичко-естетској основици) није могла не само да решава него н |
| и официри, ми смо научили шта је морал, етика, љубав према ближњем или просто љубав; шта породи |
| е признала!), залепила је на њега своју етикету, класирала га и сада он може радити не знам шта |
| ажно за моју будућност".{S} Требало је, ето, да прође више од двадесет и пет година па да јој к |
| едијама као човек, али као уредник сам, ето, приморан да све бацим у корпу".{S} Први омот скрив |
| приход нижи од стандарског минимума.{S} Ето то је основа Београда.{S} На тој основи дижу се оне |
| ари још се само пепео може добити.{S} И ето због чега увек треба поздравити оне који нас прибли |
| , пролазан и једноставан, иако можда од ефекта, већ много доживљаја, цело проживљавање неког од |
| ављања писца, који се, бар мени, чини и ефикаснији и кориснији.{S} Читајући н. пр.{S} Шимуновић |
| ких година са мртве тачке.{S} Помакнуто ефикасно, јер претходне манифестације ма колико корисне |
| а Дела.{S} О Андрићу је донео суд после Еx понта и Алије Ђерђелеза, а од тога доба Андрић је да |
| једну парантезу: ја не судим ове романе еx цатхедра; нити их уопште судим јер знам колико је ве |
| једну парантезу: ја не судим ове романе еx цатхедра; нити их уопште судим јер знам колико је ве |
| телу, немогућност да се страст изживи, "жал за младост").{S} У том смислу чини ми се симболично |
| пна - остаје; и њу никакве прославе, на жалост, не могу побити.{S} И остаје да ми, када је у пи |
| у напред одређене оквире.{S} А како, на жалост, међу учесницима нисмо имали писце од талента, т |
| основне потребе: јела и уживања.{S} На жалост, г. {S}Јефтић је уживање ставио у први (роман је |
| основне потребе: јела и уживања.{S} На жалост, г. Јефтић је уживање ставио у први (роман је "љ |
| њу великог Станковићевог талента.{S} На жалост, то признање још није дошло од нас, затрованих л |
| утрашњост Станковићеве радионице.{S} На жалост у једном новинарском чланку немогуће је указати |
| ове, занимљиве и значајне ствари.{S} На жалост, боемију је само споменуо, а на спорту се задржа |
| ове, занимљиве и значајне ствари.{S} На жалост, боемију је само споменуо, а на спорту се задржа |
| казивао је привредно срце вароши.{S} На жалост, крај свих чаролија Теразија, његових аутоматски |
| амо оно што је најбоље и највише дато у жанру - Стивенсон, Конрад - остаје вечита отровна фатал |
| сталну пажњу.{S} У његовој прози пуној жаока, тешко се дише.{S} Како не зажалити што се тај те |
| есе у један дијалог неколико локалних и жаргонских израза па да то одмах буде тај и тај дијалек |
| што су такве, што су дате невешто и са жаром - из њих се једна наивна драж која дира; која иза |
| неко.{S} "Можда му се вранац препречио, ждрепци знају бити често врло злобни и злопамтила..."{S |
| евши од Робинсона) у којима човек, било жедан авантура било позван дужношћу, пркоси на једрилиц |
| ело, као нераздвојни део људских мисли, жела и делања...{S} Хитро и директно по моделу, толико |
| сувише задовољан што је написана да бих желео рећи друго шта о њој".{S} И ја бих лично волео да |
| утно одобравање писца стварно вређа: он жели да његов глас, не падне у празно, да нађе одјек, м |
| еминарска, без иједног новог детаља, ја желим да подвучем, управо да се супротставим пишчевом с |
| чак и неке трагичне епске ширине. {S}Ја желим да обратим пажњу само на неке делове који већ, и |
| ће сама себи појести. {S}Ја јој од срца желим да јој се то што пре догоди.{S} У тој атмосфери к |
| а ми иза сваког реда осећамо писца? (Не желим да говорим о покушају г. Петровића да појединим л |
| тације нису више Београђани. {S}Ако већ желимо да дамо специјалну слику једног града онда морам |
| каза г. Мараковића.{S} Друга ствар коју желимо да подвучемо јесте истрајност и преданост томе н |
| ру писца и давању ове књиге.{S} Моја је жеља, а мислим и многих, да се овим путем настави, у ма |
| лико махова обраћао предговору г. Барца жељан да дознам мало конкретнијих података о писцу.{S} |
| на.{S} Али Емилија Папрат налази најзад жељену девојку, у кућу улази мир и то нас уводи у трећи |
| о. {S}Када сам саопштио у књижари своју жељу да ми се сакупи све што је у последње две године и |
| док једна друга "лепа у балској хаљини, жена" умире крај кеја; узалуд "Буја листак, буја трава, |
| га је у педесет и петој години оставила жена јер је пропао у трговини.{S} Најтеже у моме случај |
| за целокупну креацију Станковићеву она жена на њиви, при наводњавању дуванских оџака: у ноћи, |
| потреба.{S} Један Станковићев човек или жена, то је увек човек или жена од крви и меса, живећи |
| ев човек или жена, то је увек човек или жена од крви и меса, живећи тешким и крвавим животом чо |
| ире искоришћена и као радна снага и као жена.{S} Роман нема завршетка, као што ни Ерна није гла |
| да укажу на страшан неморал послератних жена, то вас најлепше молим да приликом објављивања не |
| глупих али љубећих и оданих егзотичних жена.) Али када се остави по страни све што је чиста се |
| ви.{S} Нарочиту боју добија "шик" наших жена када се гледа кроз наочаре овакве статистике; наро |
| прозоре.{S} Мушкарци поскидаше шешире, жене им се нежно наслонише на рамена.{S} Тако су певали |
| објашњава разорним утицајем оне две зле жене - што је недовољно.{S} У накнаду, средњи део, онај |
| шење сваке врсте: крчме, јазбине, јавне жене; све оно што пружа кратке, бруталне радости у заме |
| чиновничког реда, забушанти и остављене жене, наши који су заборавили своје и непријатељски поз |
| ужене руке да придрже Кнеза, преплашене жене што беже, згрчених лица од страха, између густог д |
| ивећи тешким и крвавим животом човека и жене везани свом својом тежином за ограничено, бесмисле |
| - тражећи помоћ.{S} "Када сам се вратио жени, рекао сам јој:{S} Чим прође зима отселићемо се са |
| своме чики кога је веза са једном злом женом бацила у руке једној служавци што се завршило дет |
| послуга (а овде у главном ми мислимо на женску послугу) долази у град - отерана у службу сироти |
| роман је могао да буде туробан, тежак и жесток.{S} У место тога; Травен је написао једну књигу |
| ом који, када се књига склопи, погађа и жестоко и право.{S} Ја скоро нисам прочитао књигу која |
| њене посаде, варничав, горак и обесан, жив до те мере да и сам брод почиње, чини вам се, да ди |
| овоме завршетку.{S} Овај дечји роман је жив, духовит, пун истине о данашњој деци која живе по г |
| о нам је омогућило да данас имамо један жив и истинит докуменат о стању које је владало у Аустр |
| тешкоћама јер је стил Травенов необично жив, нијансиран и сав у поентама.{S} Сем тога, за све с |
| један вранац расмрсканог чела, али још жив.{S} "Је ли то био коњ?{S}" Упита неко од нас.{S} "М |
| дну аутомобилску несрећу из које излази жива али осакаћена: цео њен живот после те несреће биће |
| били смо романе г. г. Александра Илића, Живадиновића, Дамњана Ковачевића, Драинца; појавиле се |
| у све, могу све.{S} Историски романи г. Живадиновића су у ствари антологије таквих хероја.{S} Н |
| зазива самилост.{S} Историски романи г. Живадиновића имају све особине ових хромослика, управо |
| еначког романа у "Венцу" г. {S}Јеремије Живановића и сада ова Цанкарова књига.{S} Пут је потпун |
| Београђана нису чиновници и најамници, живе сасвим пристојно, пазе на исхрану, имају нормалан |
| } Са малим варијацијама они би могли да живе гдегод хоћете.{S} Па у већини и живе повучени по с |
| преко дана док људи живе крај њих, сада живе свој пуни интегрални живот.{S} Сваки лист има слеп |
| уховит, пун истине о данашњој деци која живе по градовима. {S}У преводу г. Густава Крклеца, кој |
| цео живот!{S} Пустимо их нека што дуже живе у бајци, у сну, у идеалу! {S}Мит!{S} Јер нема у чо |
| ејне особине, довести до једне велике и живе југословенске књижевности.{S} Стапање није слабљењ |
| да живе гдегод хоћете.{S} Па у већини и живе повучени по својим вилама; још чешће по иностранст |
| се примећују или не преко дана док људи живе крај њих, сада живе свој пуни интегрални живот.{S} |
| вност. (Да и не говоримо о писцима који живе у Прагу, или су се формирали у њему, а пишу на нем |
| к и варају.{S} Сваки час их узимамо као живе одлике стварности. {S}И сваки час, уместо живог жи |
| о исти доживљај рата и који су без мало живели и развијали се под приближно истим животним усло |
| вог; и средине у којој је Јакшић радио, живео и, побеђен, умро?{S} Сва се ова питања морају пос |
| ности и у колико генерација са којом је живео буде, старећи, заборављала личне зађевице (које и |
| исли револуционарно, коме је умрети или живети "под окриљем" Аустрије било једно те исто.{S} Че |
| је увек човек или жена од крви и меса, живећи тешким и крвавим животом човека и жене везани св |
| ео свој књижевни рад фиксирању његовом, живећи цео баш у проблематици тога друштва - имајући уп |
| Станковића!) Сав усредсређен на једно, живећи и сам животом својих јунака (ово без преносног з |
| књижевности крију права ремек дела.{S} Живећи под једним кровом, са једном будућношћу, делећи |
| новника њих 201.444 (што ће рећи 81,1%) живи од плате, пенсије, ренте (свега 1.802 рентијера), |
| . {S}Београд, иако црн, јесте, постоји, живи на овим странама.{S} Најзад, на овој књизи ће буду |
| е са новим социалним односима уништило, живи још, и то на начин који је, ако не сасвим усамљен, |
| е ложе, чисте, утоварују и истоварују - живи лешеви.{S} И то цивилизовани свет зна и ћути; и ћу |
| да је имао буран и мучан живот, да сада живи негде у дубини јужноамеричког копна (као колониста |
| лету, а шта из подморнице.{S} Историја живи пред њим, Ајфелова кула светли пред његовим очима, |
| лним стањем те према томе послузи, која живи на дну социјалне лествице, са сталним призором дру |
| ижевност, хрватска, српска и словеначка живи свака више или мање својим нарочитим животом, али |
| - један корак ближе оном месту где куца живи живот.{S} Сувише озбиљан почетак за говор о једној |
| је радио, кад почео, када се родио, где живи и тако даље него само мишљење његовог предговорача |
| сукоб.{S} Његова природа, његов пејсаж живи потпун и цео, са свим својим бојама и мирисима - и |
| верујем велика већина педагога још увек живи у уверењу да је довољно "стегнути" и "пришрафити", |
| ајну свога рада, малишан је окружен, он живи у хиљаду и једној ноћи конкретних ствари.{S} И хај |
| на, неморална.{S} Међутим свет без мало живи исто тако поштено као и раније.{S} Размимоилажење |
| еакционог, неживотног, по оној: све што живи мења се.{S} Међутим, за мене верност једној идеоло |
| тила..."{S} "Морамо убити животињу, још живи..."{S} "Чиме?" - "Има ли неко револвер?" - "Ено!{S |
| остива госпођо", рекох.{S} "Тамо где ја живим, издржи само човек, цвет не".{S} "Сме ли помириса |
| ас једна река или једно брдо деле па да живимо, са истим мукама, слични а непознати.{S} Да, сли |
| наћи то мање опћених похвала данас, што живимо у време које си је поставило сасвим обрнуте умет |
| не унесе на платну, праисконским својим живинским нагонима и перверзним и нормалним; својим фат |
| иге учинила ми се овог пута модернија и живља него икад својим жучним смехом, својом виолентнош |
| ивоту учинио рат узевши нам око трећину живља (мислећи уско само на Србију) огромна је.{S} Можд |
| ужује да буде читано. {S}Бољи споменик, живљи и трајнији у овом часу не би требао великом писцу |
| за ограничено, бесмислено, лудо скучено живовање физиолошко које узалуд ору потствесни комплекс |
| једна студија која претходи делу једног живог писца, може да шкоди код читалачке публике, делу, |
| у назаменљиву драж истинског, реалног и живог.....{S} Заједно с људима и с њиховим животом, Вељ |
| линдера три јајета, црвену марамицу или живог зеца (овог последњег вештаци ваде нарочито радо з |
| лике стварности. {S}И сваки час, уместо живог живота, у рукама нам остане мало пепела.{S} Од мр |
| ске, т. ј. дефинитивне критике.{S} Делу живог писца не може да се суди под чистим корицама.{S} |
| , улазе у метафизику и ми дајемо уместо живога уметничког дела оно што се назива, у рђавом смис |
| {S}Због тога никад нисам учествовао ни живом ни писаном речју у прославама. {S}Моје прославе б |
| т на осовину и повучен извесном снагом (живом или механичком) па да точак испољи своју вредност |
| т на осовину и повучен извесном снагом (живом или механичком) па да точак испољи своју вредност |
| га је, крај свих одлика стила, крај све живости и тачности датих портрета, крај врло тачних опс |
| интимнији - гнусан, нелеп, егоистичан - живот тога времена; и да се о њој суди онако како треба |
| стиже и надраста оне стварне митове.{S} Живот митова је жилав.{S} Један мит, већ мртав, још уве |
| аји само оно шта му је најпотребније за живот?).{S} И зна се још да у једној престоници једне ј |
| тог тона па до преокупације погледа на живот и схватања света изашао из тога друштва посветивш |
| ан корак ближе оном месту где куца живи живот.{S} Сувише озбиљан почетак за говор о једној дечј |
| на исхрану, имају нормалан и хигијенски живот, просвећени су, (у извесном смислу) иду у позориш |
| и великог писца.{S} Да постоји загробни живот, ових "свечаних" дана, Ђура Јакшић би био бескрај |
| убавним животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу |
| убавним животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу |
| рај њих, сада живе свој пуни интегрални живот.{S} Сваки лист има слепи напор да се одвоји од су |
| , њихово отимање од живота онога што ти живот или случајни каваљери) могу дати, њихове сударе њ |
| а пропадне, јер није ништа понео за тај живот него само своју детињу веру у поштење и истинољуб |
| је као и многи његови јунаци, цео свој живот провео разапет између својих тешких снова и дикта |
| ојава од капиталне важности по нормалан живот наше књижевности у стварању. {S}Комично је, и туж |
| мачком језику, да је имао буран и мучан живот, да сада живи негде у дубини јужноамеричког копна |
| које излази жива али осакаћена: цео њен живот после те несреће биће низ операција, физичких и д |
| ће већ имати довољно стварности за цео живот!{S} Пустимо их нека што дуже живе у бајци, у сну, |
| мо пре него што смо и дознали шта је то живот како смрт изгледа у свим својим облицима, па и он |
| е приче многог ваљаног момка одмамиле у живот и околину у којој је морао телесно и душевно да п |
| е протекло наше детињство, наш улазак у живот.{S} Сваки је од нас постао по своме темпераменту |
| {S} Ако је тако, онда је све у реду. {S}Живот на крају отрезни многу главу и изведе је на прави |
| целине и стварне проблематике модернога живота постоји дискрепанца; јер ако у целини "не постој |
| : они могу наћи зараде и крова до краја живота - на мртвачким бродовима.{S} Шта су то мртвачки |
| рства и одбијања свих досадашњих облика живота: ја се увек насмејем.{S} Јер смо ми сада, цела м |
| мо водити рачуна о специјалним условима живота који у том граду владају иначе, без тога, наш гр |
| вљавање неког одређеног типа или начина живота, кондензирано у неколико личности, у једни фабул |
| но условљени специјалним условима нашег живота.{S} Зато писати макар и о њима без обзира на ону |
| тварности. {S}И сваки час, уместо живог живота, у рукама нам остане мало пепела.{S} Од мртве ст |
| све што се тиче човека и услова његовог живота може и мора да буде предмет књижевног стварања.) |
| је дотле сликан: у том тренутку његовог живота нико се не опире његовој вољи, и његовој деспоти |
| ведач, Вељко Петровић је творац људског живота, а не изграђивач сопствених мисли, и зато увек д |
| сили тачно у оно време нашег историског живота, када нисмо имали људе песнике и писце, у сразме |
| ри које се тичу брода, мора и поморског живота требало је наћи тачну реч и израз - водећи непре |
| своме листу све појаве нашег књижевног живота.{S} Лист издаје Друштво св. Јеронима са јасно оп |
| рстаног) чиновништва и његовог скученог живота.{S} Ја остављам на страни прилично мелодрамски с |
| рстаног) чиновништва и његовог скученог живота.{S} Ја остављам на страни прилично мелодрамски с |
| о је акценат пао на решавање сексуалног живота у оквиру малограђанске породице. {S}Да је тај ок |
| о је акценат пао на решавање сексуалног живота у оквиру малограђанске породице.{S} Да је тај ок |
| стављао други, јер цео смисао посмртног живота једног писца лежи у његовом делу. {S}Прилаз њему |
| ематиком, каква се слабачка и далека од живота, претреса у модерној књижевности" (цитирам по пр |
| и и велика немаштина, њихово отимање од живота онога што ти живот или случајни каваљери) могу д |
| непрестано мењају.{S} И са њима облици живота.{S} Било је то, па дошло то, па и то прошло - и |
| е детаљну, а сада још немогућу, студију живота Јакшићевог; и средине у којој је Јакшић радио, ж |
| ила је увек само: нечовечно тежак рад и животињско поступање...{S} Песма над песмама о јунаку к |
| лобни и злопамтила..."{S} "Морамо убити животињу, још живи..."{S} "Чиме?" - "Има ли неко револв |
| ази; и не само да не залази - та мрачна животна шума њега и не занима.{S} А ако се ипак једног |
| ова, које људи без престанка стварају и животне стварности која стално престиже и надраста оне |
| а за писаћом машином" од Рудолфа Брауна Животни услови се непрестано мењају.{S} И са њима облиц |
| бића, која су, можда, под неким другим животним условима и постојала али која су сада још само |
| вели и развијали се под приближно истим животним условима: са тек свршеном основном школом или |
| чки, а да нису транспоновани са обичног животног плана на један други, идејни план.{S} У тој тр |
| Сав усредсређен на једно, живећи и сам животом својих јунака (ово без преносног значења) Станк |
| од крви и меса, живећи тешким и крвавим животом човека и жене везани свом својом тежином за огр |
| ог.....{S} Заједно с људима и с њиховим животом, Вељко Петровић увек даје и земљу, предео, град |
| унаци су сувише заузети својим љубавним животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погл |
| унаци су сувише заузети својим љубавним животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погл |
| ви свака више или мање својим нарочитим животом, али је њихово преливање тако многоструко, њихо |
| оставља стране књижевности јер су ближе животу.{S} " Српско хрватски писац могао би да побије о |
| идеалу! {S}Мит!{S} Јер нема у човековом животу доба страсније окренутог стварности и конкретном |
| {S} Празнина коју је у нашем свеукупном животу учинио рат узевши нам око трећину живља (мислећи |
| 6 - НОР РОМАН МИЛИЦЕ ЈАНКОВИЋ Постоји у животу писца једно доба које бисмо могли назвати незахв |
| им догађајима како су се они догодили у животу и да их објавите све у једном броју вашег часопи |
| љених, стидљивих и разметљивих... као у животу.{S} И најзад, било их је толико да нису сви могл |
| ивач сопствених мисли, и зато увек даје живу личност, а не конструисан тип".{S} 6 - НОР РОМАН М |
| Чешку".{S} Читајући "Криминал" - књигу живу, пуну потресних слика али и уздржаног хумора - ја |
| шлости; када нас жучно у дугим чланцима жигошу због нашег цинизма, нашег неверовања, наше апати |
| ).{S} У свом првом колу дала је Тагору, Жида, Ребранеу и једног младог совјетског писца. {S}Пре |
| оне стварне митове.{S} Живот митова је жилав.{S} Један мит, већ мртав, још увек претставља јед |
| Издавачка предузећа која имају књижевне жирије за избор рукописа не пате од тако тешке кризе; у |
| во, тешко, са јелацима, брдима, рекама, житима, њивама и пољима, умирањима, поласцима у напред, |
| , проводе ноћи у очекивању, изгубљени у житком блату разграђених путева.{S} Победа или пораз?{S |
| тке:{S} Земља, Мица, Главчина, Запаљено жито, Булка, Дренка, Сремачка шала, Мишка ерегбирош, Пе |
| ења, оно ослушкивање брујања затегнутих жица и тако даље{S} - Све то претставља оно што је пози |
| е, Прва љубав, Под маском, Срце и душа, Жртва. {S}Ја не наводим ове наслове да бих само испунио |
| уђем у психологију тих људи, који су се жртвовали без мало са потпуном свешћу да се жртвују без |
| која по својим годинама није могла бити жртвована физички, али је већ била толико израсла да је |
| се то из текста његових прича види) на жртву и то на пасивну жртву злобних критичара. (Како би |
| чини ништа, сад треба сваки да поднесе жртву.{S} Ускоро иза Базела видесмо Рајну.{S} Сви нагрн |
| кола износе са аеродрома нову смрскану жртву а другови који су ту пре пет минута били са њом р |
| их прича види) на жртву и то на пасивну жртву злобних критичара. (Како би критичари - или бар о |
| овали без мало са потпуном свешћу да се жртвују без тренутне надокнаде. {S}Данас, после Махаров |
| виме све то више, Буја слас, А јагњешце жудно сише Сладак млаз".{S} Уколико више окрећем ове бе |
| овеначкој, једна велика студија о Отону Жупанчићу у "Српском књижевном гласнику", преводи или о |
| овршно и слабо, некако стално у хитњи и журби) никако се не може разумети потпуни мук - ако се |
| оре, теретних аутомобила.{S} Тако су се журили рањеници са прокрвављеним завојима, од главе до |
| до последње стране тече у једном млазу, жустро, као набујао поток) то је свакидашња историја ти |
| но на тим сликама је црвено као трешња, жуто као лимун, а плаво, оранж, зелена и све друге боје |
| ствари гледа кроз хумор, кроз смех без жучи, једва кроз благ потсмех.{S} Писање му је свеже, б |
| пута модернија и живља него икад својим жучним смехом, својом виолентношћу, својим мрачним боја |
| алеке ствари њихове прошлости; када нас жучно у дугим чланцима жигошу због нашег цинизма, нашег |
| ржљив и скоро непристрасан, без и труни жучности, тон ових критика и бележака.{S} И нама се чин |
| лико деценија са успехом и раде).{S} Н. З. Издавачка предузећа која имају књижевне жирије за из |
| ићеве личности што нису никакви "кипци" за илустрацију народне песме, већ симболи с философијом |
| ветог.{S} О књигама које се "најављују" за тај и тај дан, не вреди ни говорити.{S} Зато ми се ч |
| ћи део само претекст (макар и несвесно) за онај главни и по вредности далеко бољи средњи део ро |
| јансиран и сав у поентама.{S} Сем тога, за све ствари које се тичу брода, мора и поморског живо |
| х несумњиво снажних утисака и догађаја, за њега лично још и судбоносних, а ограничен, управо пр |
| ам хромо-литографије, док нам историја, за којом онда полазе и књижевници, са кадионицом у руци |
| и крмаре та романтика једном постојала, за момчад никад.{S} Романтика момчади била је увек само |
| акшића да их прочита.{S} Од два начина, за успомену једног писца, значајнији је други начин про |
| водили на страни Аустрије.{S} А то је, за Југословене под Аустријом, почео да уобличава г. Том |
| другове никад не замишља као вилењаке, за то могу да јемчим и чашћу и имањем.{S} Најзад, не тр |
| есрећног и бунтовног Јакшића.{S} Иначе, за његову успомену био је довољан и онај скроман, а сва |
| о, ако хоће.{S} Не, не мора још летети, за те и сличне грешнике постарале су се велике поморске |
| акар по једну књижицу стихова.{S} Ипак, за ово рајско дрво постоји једно доба, нарочито погодно |
| оној: све што живи мења се.{S} Међутим, за мене верност једној идеологији, остајање на једној и |
| зразитим социалним и духовним профилом, за које би се могло писати и које би било вољно да од а |
| , која је опет једино фаталношћу нашом, за ово последње време, била сва у знаку борбе, негирања |
| твар "нормална", "поштена", "морална" - за друге ненормална, непоштена, неморална.{S} Међутим с |
| ликом писцу Борисаву Станковићу.{S} 3 - ЗА УПОЗНАВАЊЕ СЛОВЕНАЧКЕ КЊИЖЕВНОСТИ "Правда" је већ за |
| тема и храброст г-це Милице Јанковић - за извесне писце мојих година то већ више не би била хр |
| ају одједном "неразумевање генерација"; за једне је извесна ствар "нормална", "поштена", "морал |
| ом младошћу и талентом.{S} Дођавола!{S} За десет година он је могао да преврне нашу књижевност |
| андија, Немачка, Француска, Шпанија.{S} За њега на целом свету нема више места: без званичног з |
| ина, сам, по сопственој побуди дође.{S} За мртвило које влада у КЊИЖАРСКОМ промету књиге треба |
| вали или се залагали за то зближење.{S} За многе је тада (без обзира је ли тада Ђалски био најт |
| е на мотоцикл да их стигне и задржи.{S} За њим су кренули други међу њима и Ернст на бициклима. |
| ши синекуром, Задругом и Академијом.{S} За то време, преко савијених грбача, Велики Мајстор изв |
| ше, довољна је чиста хартија и перо.{S} За други, потребно је пре свега дело, књига. {S}Да се р |
| па ако хоћемо и историју о устанку.{S} За сада немамо ни једног ни другог: романи су нам хромо |
| тражећи да некако оплодимо свој дух.{S} За то време било је довољно да нас једна река или једно |
| компанија наплатити масно осигурање, а за потонулу посаду јавиће новине да су потонули.{S} Оне |
| и са тешких писама летели су у корпу, а за њиме неколико тренутака касније и сама садржина њихо |
| ло је за нас четири и више година.{S} А за то време, од деце која нису ништа знала, ми смо пост |
| квом статистиком, у ствари проста борба за опстанак и хлеб свагдашњи. {S}Јасно је да један рома |
| ланке.{S} Чињеница да су дела Јакшићева за његову стогодишњицу рођења недоступна - остаје; и њу |
| е дала периода од 1922-1929 иако је ова за половину година краћа; да би посао био лакши нека се |
| нисам оставио књигу док је било листова за окретање.{S} Атмосфера књиге учинила ми се овог пута |
| ња су у главном неподељена: да је књига за дискусију и да, у главном, није требало да сада буде |
| та), када се процени број издатих књига за ову сезону, тек онда може да се схвати какав је екон |
| износила је пет страна са назначењем да за цело време "у позадини неко свира меланхоличну музик |
| исаном латиницом).{S} Тако ће исто сада за многе и многе, узмимо бар двадесет хиљада - ако се р |
| ла Мирковић.{S} Сама имена су гаранција за савесност са којом је посао обављен. {S}Књига г. Ста |
| којој има да буде усредсређена девојка за све, куварица, болничарка, а по мало и добра душа.{S |
| детективи" од Ериха Кестнера - "Девојка за писаћом машином" од Рудолфа Брауна Животни услови се |
| е избећи.{S} Рудолф Брауне:{S} "Девојка за писаћом машином", роман.{S} Ја не знам ко је Рудолф |
| на миру од Ц. и К. правде која је имала за дужност да све елементе, опасне по апостолску монарх |
| и свој суд купујући их.{S} Није дознала за њих, или ако је дознала то је једино дознала кроз кр |
| {S} И за њих учинити оно што је учинила за стране, мртве и признате?{S} Јер у томе је цео пробл |
| бацује у Холандију.{S} Али ни тамо нема за њега места.{S} И сада настаје једна луда игра, измеђ |
| ред писцем се отвара не више једна тема за обраду него један озбиљан социјални проблем. {S}Једа |
| твари сабраних у ова "Сабрана Дела" има за већину читалаца значај новости и првообјављења, јер |
| да подвуче значај који дело Ђурино има за нас; или бар за нашу историју.{S} А међутим, дело Ђу |
| , са мотиком у руци, нераздељиво везана за ту најопипљивију, најматеријалнију стварност, укопан |
| и вам се, да дише; па опис лампе, стана за момке, кашика; све то пластично човечански блиско, н |
| утврђене вредности јер публика већ ЗНА за имена тих писаца, праве од њих бар нешто мало реклам |
| успомене из 1915. године, да се заклања за једну фиктивну личност, Јована Павловића, редова, у |
| дног дана међутим, при реквизицији коња за војску неки се коњи поплаше, одвежу и јурну путем.{S |
| и чланци и све друго (до укључно одбора за прославу, почасних преседништава и ордена) - да све |
| се подвући.{S} Али та тема једном узета за обраду намеће писцу извесне обавезе, а те обавезе су |
| ност преводилачког посла, а то је штета за овако добру књигу.{S} Фотомонтажа г. Бихаљија на кор |
| , који и јесте инспирисао Перу Коњовића за његово најбоље дјело, крупна је литерарна личност, п |
| ико пре што је став г. Богдана Поповића за то време - бар у главним питањима - био у сваком слу |
| аде, колика сањарења па скупљање новаца за сопствено издање, па избор хартије и слова, па корек |
| ог расцветане траве, ред дрвених кућица за пчеле.{S} Ове лете широким круговима, као у заносу, |
| абљење.{S} Измена, трење и укрштање две за сада још увек различите средине (та разлика је истор |
| н знао да извади из наших срдаца тонове за које држасмо да су већ изгубљени...{S}" Ево, несумњи |
| ј, каквоћу и опрему књига; и шта се све за те књиге чини (проспекти, огласи, агенти који иду по |
| а гурманлуку, она луксузу, да ова краде за своју породицу (дете, мужа, љубазника) и она друга д |
| стручњака који само ОЦЕЊУЈЕ И ПРЕДЛАЖЕ ЗА ИЗДАВАЊЕ рукописе.{S} Чак и један Бернар Грасе, изда |
| о је да г. Шимуновићу много боље полазе за руком оквир и декор, него сама акција и сукоб.{S} Ње |
| ивост тих писаца прича.{S} Могуће да је за капетане и крмаре та романтика једном постојала, за |
| а.{S} "Српска књижевна задруга" дала је за ову годину велики роман Стендалов Црвени и Црни, у н |
| или националних, узрока.{S} И у томе је за мене новост и величина (поред других врлина) Ренове |
| ре на осећању него на резоновању али је за мене Растко Петровић паганин, једини, међу нама, чов |
| ена као на анатомском столу, трајало је за нас четири и више година.{S} А за то време, од деце |
| е одвратна, непријатна, али која остаје за нас из окупације истина. {S}Али крај тог изгледа књи |
| е гаји само оно шта му је најпотребније за живот?).{S} И зна се још да у једној престоници једн |
| ка предузећа која имају књижевне жирије за избор рукописа не пате од тако тешке кризе; у њихови |
| ноги од њих, које сада Глигорић осуђује за компромисе, нашли би се врло вероватно на његовој ст |
| објашњава, показује предности, агитује за своју робу. {S}Време када се сматрало да је реклама |
| зато само на преводима из белетристике за ову годину и то на преводима издатим у Београду, ост |
| оја прети да се њене врлине као девојке за све, куварице, болничарке и тако даље претворе најед |
| а.{S} Самим тим што је ограничила време за предају рукописа, Општина је из натечаја искључила с |
| . из одбране Београда. {S}Међутим време за подношење радова било је и сувише кратко да би могло |
| је он морао бити не за генералштабе, не за ратне извештаче, не за све оне који на картама, барј |
| генералштабе, не за ратне извештаче, не за све оне који на картама, барјачићима "развијају" и " |
| бојазни, укаже на праве кривце, али не за "кризу књиге" већ за кризу наше савремене књиге.{S} |
| рата онаквог каквог је он морао бити не за генералштабе, не за ратне извештаче, не за све оне к |
| своје развојне линије; или да заостане за својим временом.{S} Са малим отступањима, условљеним |
| ако ово није критичко издање већ издање за читање - један други начин представљања писца, који |
| општи пук, мрак, завист, ситно гмизање за личним интересима, уски хоризонти без пророчких визи |
| лец и тако даље).{S} Како би ишли да се за њих чини оно што се чини за стране или мртве писце? |
| за есеј, студију, историју није могуће за причу, песму, драму и тако даље{S} Бар није могуће о |
| на поруџбина).{S} Оно што је још могуће за есеј, студију, историју није могуће за причу, песму, |
| пр. сам став Травенов који је местимице за дискусију, технички склоп извесних делова, сам заврш |
| ској књижевној задрузи" учинило је више за приближавање српско-хрватске књижевности него многи |
| S} Али људи који је још нису читали - и за које ја ово пишем (поново: лично, ја бих најпотпуниј |
| сао је предговор г. Милан Кашанин.{S} И за г. Кашанина је г. Петровић непосредан прав и искрен. |
| их, оних што у овом часу стварају?{S} И за њих учинити оно што је учинила за стране, мртве и пр |
| могао угледати суд будућности.{S} Па и за то кратко време, које би иначе било потпуно довољно |
| слову, Б. Травен, потпуно је ново име и за нас - а без мало и за Европу.{S} Потпуно нов писац ( |
| за књигу мора да важи исти закон који и за сву осталу робу која служи за предмет купопродаје.{S |
| ам уверен да би Станковић био догађај и за Париз.{S} Успех Панајота Истратија даје прилично док |
| уно је ново име и за нас - а без мало и за Европу.{S} Потпуно нов писац (по времену када се пој |
| писаца, а ЗНАЈУЋИ ДА РАДЕ НА СИГУРНО и за утврђене вредности јер публика већ ЗНА за имена тих |
| вали свим тим збивањима, не би за нас и за будућа поколења, ставили све то на хартију у облику |
| из чисте и несебичне љубави за књигу и за нашу културу и да, издајући те књиге, улажу свој чис |
| начином пажњу потрошача, једном речју и за књигу мора да важи исти закон који и за сву осталу р |
| присуствовали свим тим збивањима, не би за нас и за будућа поколења, ставили све то на хартију |
| давачи раде из чисте и несебичне љубави за књигу и за нашу културу и да, издајући те књиге, ула |
| ам тужно машу главама јер немамо љубави за дивне далеке ствари њихове прошлости; када нас жучно |
| {S} А морнари?{S} Па то су и онако људи за које више, било из којих разлога, нема места на кугл |
| он који и за сву осталу робу која служи за предмет купопродаје.{S} Поратно време изменило је од |
| рудара негде из Средње Немачке, долази за кором хлеба у Берлин где је најзад, после дугих узал |
| а катедре препоручивали или се залагали за то зближење.{S} За многе је тада (без обзира је ли т |
| ским формирањем, упечатљиви и радознали за све око нас, били смо преко ноћи бачени на улицу, у |
| ишли да се за њих чини оно што се чини за стране или мртве писце? {S}Да се издају у лепим изда |
| у забрањене ствари, раде све оне ствари за које се по свима законима света иде на вешала.{S} Фа |
| в Црвени и Црни, у новембру већ ће дати за ову сезону какво друго велико ремек-дело.{S} Ми радо |
| о конструисани па се не могу употребити за оно што су намењени - који нису добри ни зашта више |
| а онда ће већ имати довољно стварности за цео живот!{S} Пустимо их нека што дуже живе у бајци, |
| еном проблему) и заблуда се остављајући за собом само успомену на "девојку за Оргом Приват", је |
| (ако се оставе по страни крвави изузеци за које је рат значио једно изузетно плодно, корисно и |
| сам припадам тој генерацији, последњој за коју је рат значио - или тек почиње да значи - најве |
| погледамо на цене ових књига (чији број за ову сезону прелази 50!) још ћемо боље увидети колико |
| а живи живот.{S} Сувише озбиљан почетак за говор о једној дечјој књизи.{S} Али зар идеја коју и |
| , немогућност да се страст изживи, "жал за младост").{S} У том смислу чини ми се симболичном за |
| лавни предмет овог лепог писма, сматрам за потребно, драга пријатељице, да изјавим ово:{S} Вели |
| н, у догађајима одбране Београда, те им за обраду тих тема није потребно ништа друго до да се з |
| овека и жене везани свом својом тежином за ограничено, бесмислено, лудо скучено живовање физиол |
| {S} У том смислу чини ми се симболичном за целокупну креацију Станковићеву она жена на њиви, пр |
| од својих милиона да сазида санаторијум за слабуњаву децу у коме ће она бити лекарка - и у коме |
| рнст је видео праве односе људи, дознао за ону велику тајну, осетио глад, читав низ предрасуда |
| земље (читај Војводине.{S} Ур.) и остао за њу дубоко везан...{S} Временска, национална и локалн |
| шевно да пропадне, јер није ништа понео за тај живот него само своју детињу веру у поштење и ис |
| } Станковић је, са малим изузецима, цео за превод.{S} Станковић ће, кад-тад прећи границе, проћ |
| ближи по километарском растојању учинио за упознавање словеначке књижевности, то се наравно зад |
| Шимуновићевих новела мало је ремек-дело за себе".{S} После оваквог суда, који има ту врлину да |
| нерација? {S}Шта треба узети као мерило за припадност једној генерацији: године или крај година |
| авно реч је о количини плодова.{S} Само за почетак, добили смо романе г. г. Александра Илића, Ж |
| је новије предузеће, али је и оно само за ову сезону избацило на књижевну пијацу десет томова |
| рикаже њену књигу "јер то је врло важно за моју будућност".{S} Требало је, ето, да прође више о |
| оје идеје?{S} Јамачно се не бије једино за оне којима би тужни Дис био преставник.{S} Многи од |
| уде сама књижевна хисторија; али је оно за њу неопходно и нужно...{S} Томе одређењу хисториске |
| ашов и скочих у рупу.{S} Било је тесно за наше ноге.{S} Тамо је један викнуо.{S} Неко напољу п |
| биће) био врло захвална тема; нарочито за критичара наклоњеног шали. (Упућујем читаоца, да бих |
| јни полова.{S} Постоји у овом делу, бар за мене, једна мала дисхармонија: {S}Ернест се ту показ |
| ај који дело Ђурино има за нас; или бар за нашу историју.{S} А међутим, дело Ђуре Јакшића је не |
| ак и поморске битке свели само на оквир за "чисто љубавне" заплете - Лоти, Фарер - младих офици |
| смрти Станковићевој образован је "одбор за издавање дела Борисава Станковића.{S}" Данас је сврш |
| списала је пре извесног времена конкурс за најбољу песму, драму, причу, слику и т. д. из одбран |
| инито.{S} По мени, једини прави моменат за објављивање ове књиге (и у моралном, и у социјалном; |
| е уверени - што му је потребан претекст за његова, психолошка или метафизичка мудровања. (Ни ја |
| чких и душевних мука; и вечита везаност за постељу.{S} Око болеснице су на првом месту посредни |
| аве кривце, али не за "кризу књиге" већ за кризу наше савремене књиге.{S} Узимамо на себе, дакл |
| јају" и "прате" "линију наступања", већ за стотине хиљада оних који су, покретани заповестима к |
| дан мали увод у своју нову књигу, књигу за коју и он сам, осећајући потпуно прави њен значај, б |
| S} Једне долазе изгладнеле да се наједу за неколико дана што више могу и онда да оду; друге су |
| е по своме садржају јединствене и имају за циљ да укажу на страшан неморал послератних жена, то |
| твори у свој покрајински круг без очију за ону другу страну.{S} На страну сродности и утицаји к |
| лобађа писце обавезе да се заинтересују за истинске проблеме грађанског друштва, уколико оно уп |
| јући за собом само успомену на "девојку за Оргом Приват", јер име, зар не, заборавља се брзо.{S |
| могло допустити један рад - и припрему за њега - који би имао већи дах и ширу основу.{S} Ја ис |
| Токинов представља у главном само шему за роман из које роман тек треба да се исчаури.{S} Токи |
| Токинов представља у главном само шему за роман из које роман тек треба да се исчаури.{S} Токи |
| пружа кратке, бруталне радости у замену за морнарев крвав стечени новац.{S} Како се то догодило |
| он сам кренуо, у туђем граду, у потеру за лоповом и на крају га, уз помоћ других малишана, ухв |
| дине новеле, због своје пуноће, саме су за себе читаве уметнине, савршене управо, као извајане |
| У ГОМИЛИ РУКОПИСА који се нуде издавачу за издавање.{S} Тај избор, то проналажење, то тражење, |
| ог кротке нарави и дугих ушију, згодних за хватање!); нас престаје уопште да занима и вашар, и |
| ати песник Ј. С. Махар, новинар и борац за чешку самосталност, писац је, како нас обавештава пр |
| нешто неодређено и постала стварност. (За оне, наравно, који су први пут и баш преко те књиге |
| споменула је чак и реч: генијалност. {S}За многе европске писце, који о нашој књижевности нису |
| аш зато, што их је написао г. Барац. {S}За г. Барца ми "у Шимуновића као да тек сада добисмо на |
| Писац предговора је г. Антун Барац. {S}За г. Барца "можда нема аутора код нас чије би свако де |
| појединаца, него систем.{S} Загребачка "Забавна библиотека" дала нам је "Доброг војника Швејка" |
| било да у овај рачун уведемо загребачку Забавну библиотеку са њених преко 400 бројева!).{S} Дов |
| ију у облику успомена, мемоара, обичних забележака?{S} И то је посао достојан човека и књижевни |
| је познато, код нас с ове стране Саве, забележена.{S} Можда само зато што загребачки издавачи, |
| СЛОВЕНАЧКЕ КЊИЖЕВНОСТИ "Правда" је већ забележила и приказала опширно последње коло "Српске књ |
| твено, ипак, у њему.{S} Историја ће све забележити, формацију фронтова, број мртвих, отступања, |
| нуте на гробовима.{S} Али што неће моћи забележити то је морално стање оних који су тај рат вод |
| рању једног времена, већ о најобичнијим забелешкама.{S} Међутим, сем неколико часних покушаја с |
| границе "не би био разумљив". {S}Каква заблуда!{S} Станковић је, са малим изузецима, цео за пр |
| у том правилно постављеном проблему) и заблуда се остављајући за собом само успомену на "девој |
| тавља једну велику силу.{S} Предрасуде, заблуде: наџивели митови.{S} Ми не можемо да учинимо ни |
| по кућама).{S} Свет не треба да буде у заблуди да издавачи раде из чисте и несебичне љубави за |
| о тучом један кичмени пршљен.{S} Човек, забога, спавао па га вика деце - коју је служавка хтела |
| отични писац постао "признат" писац (та забога она га је признала!), залепила је на њега своју |
| незнајући, заслужује.{S} Добра осећања (забога, зар се његова мати није данима мучила да заштед |
| би иначе било потпуно довољно да баци у заборав каквог пискарала чије се место у књижевности од |
| вела Крлежиних, обележити и сачувати од заборава једно доба) ми немамо ништа друго.{S} Зашто он |
| ена на време поновити - колико да се не забораве, - враћам се на почетак.{S} - До сада је о Сло |
| рађанин и ако су му родитељи при рођењу заборавили да га "региструју", он је одједном самом том |
| абушанти и остављене жене, наши који су заборавили своје и непријатељски позадински официри, ми |
| м и чашћу и имањем.{S} Најзад, не треба заборавити филм и видике који је он отворио деци.{S} Ге |
| ојку за Оргом Приват", јер име, зар не, заборавља се брзо.{S} Језик превода и овде је могао бит |
| је направио).{S} Опет у раду.{S} Али се заборавља да то није све.{S} Да предавања и академије и |
| Овде морам рећи још нешто што се обично заборавља: књига је, и ако продукат духа, од часа када |
| рација са којом је живео буде, старећи, заборављала личне зађевице (које и онако немају никакве |
| Српске и многих других које у овом часу заборављамо, остављамо по страни приватна издања којих |
| одније оно прво, авијатичар, уколико је заборављао да је официр, уколико се није трудио да буде |
| "Теразије" од Бошка Токина. - "Од Бога заборављени" од Душана М. Јефтића.{S} Наслов Токине књи |
| а "Колекција неиздатих, непризнатих или заборављених ремек-дела", прво, јер су таква дела већ о |
| на злом вољом трају своје дане у сенци, забораву и мемли неправде.{S} Тим или бар у том тону, ј |
| а изазива сузе.{S} Могао бих говорити о забрани превођења и радио дифузије.{S} Могао бих цитира |
| и кријумчаре оружје колонијама, продају забрањене ствари, раде све оне ствари за које се по сви |
| е литературе, која има читав низ таквих забрањених, "неестетских", "некњижевних", "незанимљивих |
| ачен у гомилу обичних варалица, лопова, забушаната, или обичних недужних несрећника, што нам је |
| је, али је зато боље упознао штребере и забушанте.{S} Он није искусио окупацију; али као и ми и |
| лиферанти и обвезници чиновничког реда, забушанти и остављене жене, наши који су заборавили сво |
| S} Они нам заклањају видике.{S} Они нас заваравају, чак и варају.{S} Сваки час их узимамо као ж |
| иде увек глатко и лако јер је свет пун завидљивих људи који из пуке злобе самим тим што имају |
| ису пчела:{S} "Десет корачаји даље, иза завијутка, изнад пропланка пуног расцветане траве, ред |
| х и већих пукотина. {S}Када се, међутим завири у какав докуменат врсте Махарове књиге, нама пос |
| а. {S}Најнижи ступањ пролетера, највише зависан, а имајући у својим редовима најмање свесних чл |
| нту, левом или десном, критичар налази, зависи коме ће упутити прекоре и јадиковке.{S} Али да ћ |
| ти питање језика, технике и тако даље - зависи и будућност г. Никољачића као писца. {S}Донде ће |
| и тужно у исти мах да од једног човека зависи читав један ред људи креатора, и са њима заједно |
| једног човека који ће увидети да успех зависи од сагласности знања (књижевног) и умења (тргова |
| ликовита доле у низини општи пук, мрак, завист, ситно гмизање за личним интересима, уски хоризо |
| ом свету нема више места: без званичног завичаја, без земље, крова, заштите.{S} Нек лети у небо |
| то је маска и шминка, делимично лепа и заводљива, а онај чланак, кроз статистику становништва, |
| су се журили рањеници са прокрвављеним завојима, од главе до пете попрскани глином, међу њима |
| зноси 965 или 1224 динара. {S}Чланак се завршава закључком, после других прорачуњавања, да 80% |
| у излажења; нове књиге С. К. Задруге се завршавају; поред значајне Антологије Југословенске мис |
| ики напор који се мора поштовати * Р.С. Завршавајући овај чланак прочитах у "Правди" вест и пол |
| .{S} Мучни пут Борисава Станковића није завршен.{S} Он тек почиње.{S} И ја га видим, у овом час |
| и.{S} Транспозиција је почета, али није завршена. {S}И дело пати, на првом месту, од нејединств |
| а на крају последње књиге, као закључак завршеним "Сабраним делима" који даје целокупну слику и |
| их писаца (што ће рећи писаца готових и завршених), хоће ли она хтети ући у издање нових, оних |
| душни) шта му је требало да тај и такав завршетак поквари оном песмом и врло површним размишљањ |
| г. Никољачићу да онај прости и трагични завршетак (док амбулантна кола износе са аеродрома нову |
| а много дубље и потресније, садржи онај завршетак већ сам по себи.{S} Када се понови закључак о |
| ју, технички склоп извесних делова, сам завршетак - тако су ситне да овог пута прелазим преко њ |
| о радна снага и као жена.{S} Роман нема завршетка, као што ни Ерна није главно лице.{S} Она је |
| {S} Ову књигу треба прочитати. * * * На завршетку ипак морам напоменути још једном, да књига, и |
| рећом, Кестнер није инсистирао на овоме завршетку.{S} Овај дечји роман је жив, духовит, пун ист |
| редсобље, белешке и тако даље да најзад заврши синекуром, Задругом и Академијом.{S} За то време |
| - Он ни у ком случају није могао да се заврши другојачије него победом бољих и квалитативно ја |
| две књиге Вељка Петровића Библиотека је завршила своју серију од десет књига, што само по себи |
| ом бацила у руке једној служавци што се завршило дететом и браком и отуђењем чике од породице.{ |
| кућу улази мир и то нас уводи у трећи и завршни део романа.{S} Ирена, мала и добра кћи доброг и |
| иначе чиниле огромну већину монархије, загазила у рат и у њему издржала неколико година и поре |
| саву Станковићу који је и умро у једном заглушју, скоро острањен и заташкан од званичне књижевн |
| тема није потребно ништа друго до да се загњуре у успомене.{S} На тај начин сасвим је природно |
| сано.{S} Како нисам упућен у оно што је Загреб са својим часописима и издавачима као ближи по к |
| датим у Београду, остављајући по страни Загреб, Нови Сад, Сарајево и остале издавачке центре.{S |
| из Загреба у Београд или из Београда у Загреб, или да овде или тамо нађе издавача, и аутоматск |
| ока, пређе из једног центра у други, из Загреба у Београд или из Београда у Загреб, или да овде |
| а или љубав појединаца, него систем.{S} Загребачка "Забавна библиотека" дала нам је "Доброг вој |
| ју узимају макар и прећутно као чланови загребачке, односно хрватске књижевности; у Београду је |
| ентара. 7 - "НОВИ ПРИПОВЈЕДАЧИ" Уредник загребачке "Хрватске Просвете" г. Љубомир Мараковић већ |
| аве, забележена.{S} Можда само зато што загребачки издавачи, бар већина ако не сви, не шаљу сво |
| овом облику (пошто је 1923 објављена у загребачкој "Југословенској Њиви") иако мала претставља |
| ким именима на српску и хрватску већ на загребачку и београдску чије би ознаке биле - без обзир |
| Шта би све било да у овај рачун уведемо загребачку Забавну библиотеку са њених преко 400 бројев |
| рњанског, Јована Поповића, Јерковића; у Загребу је почео излазити један нов књижевни недељни ли |
| ости, хрватског или српског. {S}Данас у Загребу ради извесан број Срба који се у сваком случају |
| ужили сени великог писца.{S} Да постоји загробни живот, ових "свечаних" дана, Ђура Јакшић би би |
| а који се раде по наруџбини (конкурс са задатом темом у ствари је обична поруџбина).{S} Оно што |
| чког; све је потонуло у крв, у блато, у задах карбола; чак и они који су из руку старијих прими |
| ихологије књига и теорије књижевности и задире у наш најинтимнији - гнусан, нелеп, егоистичан - |
| а му радо дајем то признање, без икакве задње мисли или ироније.{S} Од свог првог чланка у "Нов |
| по ономе што садржи.{S} Ја сам исувише задовољан што је написана да бих желео рећи друго шта о |
| кивати најбоље.{S} Под условом да се не задовољи лаким успехом већ да храбро настави даље. 12 - |
| .{S} У сваком случају она су важнија од задоцнеле пажње разних друштава, личности, установа, па |
| о све што је наша уметност уопште дала, задржавајући своје велико значење и без везе с народном |
| е словеначке књижевности, то се наравно задржавам само на послератном напору Београда.{S} И одм |
| постану циљ.{S} Токинова књига није се задржала на предмету назначеном у наслову.{S} Али та ом |
| постану циљ. {S}Токинова књига није се задржала на предмету назначеном у наслову.{S} Али та ом |
| оемију је само споменуо, а на спорту се задржао индиректно, кроз размишљања једног лица и његов |
| оемију је само споменуо, а на спорту се задржао индиректно, кроз размишљања једног лица и његов |
| реме о "Карађорђу", ја сам се искључиво задржао на стилу овога писца.{S} Показао сам тада на св |
| ше компликовано, ма да веома поучно. {S}Задржаћемо се зато само на преводима из белетристике за |
| а које ће, макар сваки од нас и даље да задржи своје локалне, племенске и идејне особине, довес |
| овић давао, он тражи да се на њему дуже задржи.{S} О књизи "Под окупацијом" писано је углавном |
| ицију уседне на мотоцикл да их стигне и задржи.{S} За њим су кренули други међу њима и Ернст на |
| ћа и његовог Врања.{S} Довољно је да се задржим баш на писцу о коме данас говорим, г. Вељку Пет |
| са писцима које издаје СРП.{S} КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА.{S} Треба ЗНАТИ, УМЕТИ - и ИМАТИ ХРАБРОСТИ. 3 - |
| а, Коларчева задужбина, Српска књижевна задруга.{S} Зар Матица, уместо свога броја Летописа - и |
| вих приповедака?{S} Зар Српска књижевна задруга, која се сетила Вергилија није могла у овој год |
| , Бајона, Синклера.{S} "Српска књижевна задруга" дала је за ову годину велики роман Стендалов Ц |
| ства, нова открића.{S} "Српска књижевна задруга" је била необично срећна у избору писца и давањ |
| поступцима - пропагирао оснивање нових Задруга и нових Гласника.{S} Ту би бар био на земљишту |
| горић, уступили место другоме у "разним Задругама" или "С. к. гласнику"(а уступили су ако не по |
| ја су у току излажења; нове књиге С. К. Задруге се завршавају; поред значајне Антологије Југосл |
| у засебној књизи, код "Српске књижевне задруге" књига о Словеначкој, једна велика студија о От |
| опширно последње коло "Српске књижевне задруге".{S} И тада је подвучено да је у колу од наших |
| потпуно, а оно већим делом) када су те Задруге или Гласници њихово дело - или у њима раде од п |
| да - ако се рачуна да сваку плаву књигу задругину прочита просечно бар два човека - словеначка |
| и тако даље да најзад заврши синекуром, Задругом и Академијом.{S} За то време, преко савијених |
| е Ђалског пре рата у "Српској књижевној задрузи" учинило је више за приближавање српско-хрватск |
| уција какве су Матица српска, Коларчева задужбина, Српска књижевна задруга.{S} Зар Матица, умес |
| скупље од 2-3 динара?{S} Зар Коларчева задужбина, уместо извесних својих издања не би могла на |
| ивуку Глигорићеву пажњу.{S} Све те мале зађевице, вечере Пен-Клуба, читања и интриге без важнос |
| живео буде, старећи, заборављала личне зађевице (које и онако немају никакве везе са Станковић |
| жава један темпераменат.{S} Тип госпође Зађилов је нов и наш.{S} Од Зорана Домановића се може о |
| пуној жаока, тешко се дише.{S} Како не зажалити што се тај тешки ратнички апарат, (комбинација |
| " и да га прочитају. {S}Верујем да неће зажалити. 3 - УСПОМЕНЕ Ј. С. Махар:{S} Криминал - Морам |
| и који је, два дана доцније, дошао сав зажарен да ми каже како је Емил "лаф".{S} - Шта ти се н |
| овај: допутовавши у Анверс, наш морнар зажели да сиђе на чврсто тле.{S} А на чврстом тлу искуш |
| А ако се ипак једног дана нешто мало и заинтересује то је само зато - будите уверени - што му |
| но, али не ослобађа писце обавезе да се заинтересују за истинске проблеме грађанског друштва, у |
| озни присталице вилинских прича.{S} Не, заиста.{S} Али је дете мој мали сусед коме сам позајмио |
| га, уз помоћ других малишана, ухватио - заиста је лепа, човечна и занимљива. {S}И племенита.{S} |
| рироде - ја кажем давању а не сликању - заиста има мало такмаца у нашој савременој приповетци. |
| али, што је у нашим књижевним приликама заиста ретко, г. Барац додаје мало горко:{S} "Све су вр |
| били на чисто да ли ћу ја све те књиге заиста однети или не.{S} Тако што није им се десило ско |
| рагичније свршава.{S} Њихова судбина је заиста толико дирљива да преко обичаја, ево једну хрони |
| бацим у корпу".{S} Први омот скривао је заиста једну драму... и то у стиховима.{S} Лица су била |
| свако и најслабије осећање (само ако је заиста проосећано а не научено) мора да делује освежава |
| да они који треба да се старају о томе заиста воде бригу о пословима повереним њиховој савести |
| крађа и у причању тог промицања, у тој заиста добро попуњеној галерији разних типова г-ца Мили |
| што нам је у свој тој опречности остало заједничко јесте: да са онима који су нам претходили не |
| ијим положајима и покретима имају нечег заједничког, луткастог, и дрвеног, свима на образима цв |
| оји су нам претходили немамо више ничег заједничког; све је потонуло у крв, у блато, у задах ка |
| вештина, и његов бели зец: јер све то, заједно са црвеном марамицом (која је већ избледела од |
| ам књиге на њихово место. {S}Сви су ту, заједно, здружени истом судбином.{S} Кроз десетак годин |
| драж истинског, реалног и живог.....{S} Заједно с људима и с њиховим животом, Вељко Петровић ув |
| итав један ред људи креатора, и са њима заједно наша култура и наш развитак.{S} Али то је чињен |
| о све заједно значе нешто да се тек све заједно могу одупрети и заштитити.{S} То сазнање је зап |
| хово буђење, њихово сазнање да само све заједно значе нешто да се тек све заједно могу одупрети |
| дало по једну књигу Олбрахта, Јирасека, Зајера и данас ову књигу успомена на 1916 од Махара (Ма |
| ла југословенска особина.{S} Ако вам ко закаже пословни (да не говорим о другим!) састанак у де |
| ви, као што је познато, не чекају своје закаснеле морнаре.{S} Са бродом је међутим отишла и мор |
| екори због слабог одзива позваних, због закаснелих помена и академија.{S} У реду.{S} Праве се п |
| е нишке успомене из 1915. године, да се заклања за једну фиктивну личност, Јована Павловића, ре |
| се спотичемо, прескачући их.{S} Они нам заклањају видике.{S} Они нас заваравају, чак и варају.{ |
| етак већ сам по себи.{S} Када се понови закључак о новом домену који је г. Никољачић отворио и |
| било места на крају последње књиге, као закључак завршеним "Сабраним делима" који даје целокупн |
| песници и писци најбоље опевају. {S}Два закључка, оба нажалост негативна, намећу нам се сама со |
| статистикама прихода, писац је дошао до закључка да је Београд најсиромашнија варош у Европи, ј |
| да коригујемо и исправимо неке погрешне закључке.{S} Са тим коректурама не савременика, него са |
| е сваку боју).{S} Остављајући по страни закључке критичара из јутарњег листа, случај г. Петра С |
| или 1224 динара. {S}Чланак се завршава закључком, после других прорачуњавања, да 80% београдск |
| а се само послужим његовим статистичким закључцима.{S} Београд је дакле пре свега чиновничко-ра |
| дном речју и за књигу мора да важи исти закон који и за сву осталу робу која служи за предмет к |
| раде све оне ствари за које се по свима законима света иде на вешала.{S} Фантазија? {S}Не, То ј |
| који су са катедре препоручивали или се залагали за то зближење.{S} За многе је тада (без обзир |
| ан лепо васпитан књижевник (бар наш) не залази; и не само да не залази - та мрачна животна шума |
| ик (бар наш) не залази; и не само да не залази - та мрачна животна шума њега и не занима.{S} А |
| а је почела рано још летос, и што дубље залазимо у јесен и зиму, она постаје све издашнија и бо |
| чно осветлење, да је језеро једном било залеђено "четрдесет или четрдесет и два дана"; оно што |
| писац (та забога она га је признала!), залепила је на њега своју етикету, класирала га и сада |
| обисмо песника нашег епског доба, након залудних покушаја епичара свих могућих имена...{S} Шиму |
| е снаге, његовог фрапантног оригиналног замаха и његовог несмишљеног веризма омотаног у свилу м |
| сто нашег дотле и чини још неке ситније замене које би се, са мало пажње могле избећи.{S} Рудол |
| авичином ћерком. (Французи су једрилицу заменили ратним бродовима, а поморску причу, па чак и п |
| но што пружа кратке, бруталне радости у замену за морнарев крвав стечени новац.{S} Како се то д |
| ко читају, читају једним оком, да се не замере родитељима.{S} Кестнеров роман "Емил и детективи |
| у којима превиру нечисте крви, у којима замиру од сладострашћа страсници којих више нема јер их |
| толико је одмакао да се већ не може ни замислити нека искључиво српска или хрватска књижевна с |
| игра, он себе и своје другове никад не замишља као вилењаке, за то могу да јемчим и чашћу и им |
| иницијативе коју Глигорић сасвим наивно замишља као неко морално и духовно метанисање и љубљење |
| и гласник.{S} Гласник је, како Глигорић замишља, једна врста масонске ложе у којој постоје Вели |
| ост.{S} Часопис, онако како то Глигорић замишља, мора да буде борбени орган, дакле нешто по деф |
| као плус; ако то и није био неки свесно замишљен и изведен отпор укалупљавању који је собом нос |
| на крају, боље него ма и најбриљантније замишљеном фабулом, успева да пред нама подигне монстру |
| овом конкурсу - овако уско схваћеном и замишљеном - победио један млад учесник у борбама око Б |
| жени деспотизам г. Богдана Поповића, на замишљену масонерију С. к. г.?{S} Док идеје мирно спава |
| зидаревој како је, када је језеро било замрзнуто, "четрдесет или четрдесет и два дана" преноси |
| нцуза" и западњака - тај стил је својом замуцкујућом, тешком, крвавом, напорном, али снажном ре |
| професионалних песника, којима је песма занат, али које су зато писане са сузама у очима и боло |
| о и један стручни роман, роман извесног заната - и ту је његова заслуга коју треба подвући.{S} |
| бивања "заплет" романа.{S} Са мало више занатског искуства он је могао бити сведен на праву мер |
| бивања "заплет" романа.{S} Са мало више занатског искуства он је могао бити сведен на праву мер |
| света.{S} Али ако се и остави и сасвим занемари ова страна "Мртвачког брода", - што ја не чини |
| вежавајуће.{S} Међутим, нас престаје да занима хоће ли мађионичар на књижевном вашару извући из |
| их за хватање!); нас престаје уопште да занима и вашар, и мађионичар, и његов цилиндер, и његов |
| ном јутарњем листу најбоље показују шта занима г. Богдана Поповића; не обраћајући пажњу на нашу |
| од врхова наше модерне књижевности, не занима у целини Станковићево дело доказ је да је појава |
| лази - та мрачна животна шума њега и не занима.{S} А ако се ипак једног дана нешто мало и заинт |
| тнички расположена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је |
| тнички расположена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је |
| Какав подмладак?{S} Шта је у овом часу занима и чему стреми? {S}На сва та питања не можемо дат |
| угостепене важности и нас би много више занимали чланци у којима би Глигорић говорио о нашој књ |
| ових првих књига овог писца, много више занимало ко је г. Шимуновић, каква је његова интелектуа |
| ам књигу г. Петровића са надом даће вас занимати. 15 - ПОХВАЛЕ И ПОКУДЕ - "Полемике" Велибора Г |
| и уметнички развио свој, местимице врло занимљив и добро уочен материјал.{S} Сав у казивању а н |
| и уметнички развио свој, местимице врло занимљив и добро уочен материјал.{S} Сав у казивању а н |
| на, ухватио - заиста је лепа, човечна и занимљива. {S}И племенита.{S} Једина резерва која би се |
| се његов први роман јамачно читати као занимљива књига. {S}14 - ПРИПОВЕТКЕ Г. ПЕТРА С. ПЕТРОВИ |
| з којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ствари.{S} На жалост, боемију је с |
| з којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ствари.{S} На жалост, боемију је с |
| о, када сунце још није зашло?{S}" Много занимљивије је било пропратно писмо у коме се песник из |
| о по себи представља један резултат.{S} Занимљиво је да је писац "Родољубивих песама", и "Помер |
| овде додирује већ књижевну историју.{S} Занимљиво је, међутим, да је међу музичким критичарима, |
| в значај једног оваквог писца, и на све занимљивости целог дела. {S}Редактор г. проф. Д. Костић |
| како капа пада Кнезу са главе док се он заноси са руком на грудима.{S} Пружене руке да придрже |
| е.{S} Ове лете широким круговима, као у заносу, изнад пропланка" (....) "Какав рад!{S}" Мислим |
| н платио сопственом крвљу, претворити у заокругљену форму једног књижевног рада?{S} Он је ипак |
| тављајући и продубљујући бразду коју је заорао у књижевности Јаша Игњатовић.{S} Сматра се да ве |
| ају психологији купаца, другим речима у заосталости књижара - трговаца које су време и нови оби |
| скрене са своје развојне линије; или да заостане за својим временом.{S} Са малим отступањима, у |
| иван и пропагиран од наших "Француза" и западњака - тај стил је својом замуцкујућом, тешком, кр |
| сових "Дрвених крстача", Ремарковог "На западу..." које су ми у главном претставиле рат, додаје |
| крај врло тачних опсервација и множине запажених типова, прошла.{S} Јер, није важно да ли је о |
| е приповетке:{S} Земља, Мица, Главчина, Запаљено жито, Булка, Дренка, Сремачка шала, Мишка ерег |
| мбинација тенка, подморнице и авиона са запаљивим и отровним гасовима) диже на незлобиве догађа |
| и су из руку старијих примили буктињу и запели да, у своме конформизму, наставе бразду чије је |
| ј где би нека вредност, бачена злобом у запећак, чекала на милост или пожртвовање каквог правдо |
| одупрети и заштитити.{S} То сазнање је запечаћено смрћу несрећне Труде која умире искоришћена |
| ани прилично мелодрамски сплет збивања "заплет" романа.{S} Са мало више занатског искуства он ј |
| ани прилично мелодрамски сплет збивања "заплет" романа.{S} Са мало више занатског искуства он ј |
| свели само на оквир за "чисто љубавне" заплете - Лоти, Фарер - младих официра и глупих али љуб |
| стотине хиљада оних који су, покретани заповестима којима нису знали ни ближи ни даљи смисао, |
| сећању.{S} У танким црним рамовима, под запрљаним стаклом, пожутеле и местимице побуђавеле харт |
| и, заслужује.{S} Добра осећања (забога, зар се његова мати није данима мучила да заштеди оних с |
| на "девојку за Оргом Приват", јер име, зар не, заборавља се брзо.{S} Језик превода и овде је м |
| ини дати једну Јакшићеву књигу?{S} Или, зар ни једна од тих институција - па ако хоћемо и Српск |
| приказану у књижевности, широј и ужој, зар и о детету, или у школи и дому није већ мит? каквој |
| задужбина, Српска књижевна задруга.{S} Зар Матица, уместо свога броја Летописа - из кога су ис |
| родно издање Јакшићевих приповедака?{S} Зар Српска књижевна задруга, која се сетила Вергилија н |
| оје не би биле скупље од 2-3 динара?{S} Зар Коларчева задужбина, уместо извесних својих издања |
| за говор о једној дечјој књизи.{S} Али зар идеја коју имамо о детету и о његовим потребама она |
| ни родио!), у немогућности да нађе нове зараде (ко ће узети човека без исправа?), приморан на б |
| елике поморске компаније: они могу наћи зараде и крова до краја живота - на мртвачким бродовима |
| о један препреден лопов (новац је мучно зарадила Емилова мајка да би помогла старамајку) - а он |
| аве до пете попрскани глином, међу њима заробљени Французи у дугачким плавим шињелима...{S} Јед |
| га не би изгубила да су делови остали и засебне целине.{S} У првом делу изнесена је историја је |
| }Један преглед словеначке књижевности у засебној књизи, код "Српске књижевне задруге" књига о С |
| квргама извесног друштвеног уређења.{S} Заслуга Травенова је, на првом месту, у томе што је јед |
| роман извесног заната - и ту је његова заслуга коју треба подвући.{S} Крај свих својих местими |
| осветлила проблем (и у томе је највећа заслуга Рудолфа Брауне, у том правилно постављеном проб |
| италачкој публици у оној мери колико су заслуживали и колика им је била потражња, јер многе од |
| о писац "Слуге Јернеја и његовог права" заслужује. 4 - ДИНКО ШИМУНОВИЋ Тачност није до сада бил |
| дела.{S} Дело као што је "Газда Младен" заслужује и посебан приказ.{S} Ја се надам да ће наши к |
| ији због своје мале штете, и незнајући, заслужује.{S} Добра осећања (забога, зар се његова мати |
| сада је - бољи, али још не онакав какав заслужује.{S} Има знакова да университет, а са њим и ст |
| ој новој и великој књижевној активности заслужује да се о њој говори отворено - и поштено.{S} П |
| оме по својој изванредној вредности оно заслужује да буде читано. {S}Бољи споменик, живљи и тра |
| љавање са летећом машином, г. Никољачић заслужује пуну пажњу књижевне критике и публике.{S} Књи |
| Њихова разочарања су таква и толика да заслужују да се бар једном у десет година помену: има к |
| одједном сумња: да ли сви ти несрећници заслужују кош?{S} Да ли се мој сигурни и самоуверени пр |
| исцрпан и зналачки предговор о Цанкару заслужују свако признање.{S} И више. {S}Надам се да ће |
| лико година јасна је, без скретања, без застрањавања, настављајући и продубљујући бразду коју ј |
| оворимо само о доброј реклами и само њу заступамо.{S} Наша средина, која се страховитом брзином |
| обар трговац није само дућанџија, он је заступник, ПОБОРНИК робе коју продаје; он НЕ ЧЕКА да му |
| мро у једном заглушју, скоро острањен и заташкан од званичне књижевности.{S} Положај Станковиће |
| сници борби морали стварати литературу, затварати се у напред одређене оквире.{S} А како, на жа |
| елазак свих граница простора и времена (затвор човека у сопственом телу, немогућност да се стра |
| лепота; читаоцу се отвара један до тада затворен изглед света.{S} И доклегод је на тој линији п |
| ини његових јунака: без икаквих начела, затворени у круг две основне потребе: јела и уживања.{S |
| ини његових јунака: без икаквих начела, затворени у круг две основне потребе: јела и уживања.{S |
| нису нашу књигу ни прочитали, на срећу, затворених очију; када нас издају. (Издају увек када ви |
| у из ових или оних крајева, могла да се затвори у свој покрајински круг без очију за ону другу |
| неће рећи ништа ново-; или да се човек затвори у собу и да са пијететом још једном прочита, ак |
| тно и брзо.{S} Да се г. Голубовић вољно затворио у просто казивање својих успомена, да није пок |
| , описи летења, оно ослушкивање брујања затегнутих жица и тако даље{S} - Све то претставља оно |
| Тај избор, то проналажење, то тражење, затим издавање, које претходи чисто трговачком лансирањ |
| у је позвали на ону аутомобилску шетњу, затим Емилијине пријатељице Марија и Бранка - и најзад |
| при истоваривању пепела и вреле шљаке; затим она дантеовска слика поиспадалих роштиља које, он |
| ити - иду право у велику књижевност.{S} Затим описи ствари и људи, опис саме Јорике и њене поса |
| о нису знали дали се шалим или не.{S} А затим настала велика смејурија и јурњава, шегрти се рас |
| у богатствима око мене, да прерадим то затим у једну јединствену хомогеност.{S} На крају рада |
| оме да онемогуће великог човека али се, зато што је велики, а црпећи своју снагу из своје сопст |
| он, са својим Кушљом (од кога је писац, зато што је Хајдук Вељков коњ, дакле српски коњ, направ |
| тив којих се устанак диже, изван звона; зато, да би се главне личности боље виделе.{S} Као што |
| и специјалним условима нашег живота.{S} Зато писати макар и о њима без обзира на ону основу про |
| тај и тај дан, не вреди ни говорити.{S} Зато ми се чини да треба на првом месту похвалити "Наро |
| све те делове спаја у једну целину.{S} Зато ми се "Димчетов грех" чини много успелији од "Годи |
| и одговарају њему и његовом таленту.{S} Зато у овој првој његовој књижици нема упињања нема лут |
| тар (поред Глигорића који верује у њега зато да би могао да га руши), верују још једино Миодраг |
| о да каже своју реч.{S} Зашто?{S} Можда зато што... {S}Мистерија.{S} А то је штета.{S} Штета, ј |
| пао у ватрени обруч прве линије, али је зато боље упознао штребере и забушанте.{S} Он није иску |
| књиге неких старијих боље продају није зато што су квалитативно боље, него зато што књижари - |
| амим чином (који само гледа) чини ми се зато прилично наивна.{S} Први део свршава почетком рата |
| о, ма да веома поучно. {S}Задржаћемо се зато само на преводима из белетристике за ову годину и |
| татак књижевности која му се пружа", те зато претпоставља стране књижевности јер су ближе живот |
| та, а не изграђивач сопствених мисли, и зато увек даје живу личност, а не конструисан тип".{S} |
| ије зато што су квалитативно боље, него зато што књижари - издавачи, охрабрени репутацијом тих |
| стране Саве, забележена.{S} Можда само зато што загребачки издавачи, бар већина ако не сви, не |
| аква се касније обично јавља то је само зато што ју је онај друштвени ред којој је ова послуга |
| на нешто мало и заинтересује то је само зато - будите уверени - што му је потребан претекст за |
| {S} А уколико је писала то је било само зато да понови, поводом нових књига, старе судове. {S}М |
| књижицом дао нешто дефинитивно; али му зато морам признати да у њој има врло много његовог, је |
| ика, којима је песма занат, али које су зато писане са сузама у очима и болом у срцу.{S} Али, - |
| рне.{S} Али, упркос свега тога, или баш зато што су такве, што су дате невешто и са жаром - из |
| дало дискутовати и поред тога, или баш зато, што их је написао г. Барац. {S}За г. Барца ми "у |
| ост, то признање још није дошло од нас, затрованих личним симпатијама и антипатијама; од нас ко |
| у ред оних признатих писаца, критика је заћутала.{S} А уколико је писала то је било само зато д |
| бе човекове.{S} Његови јунаци су сувише заузети својим љубавним животом - а како је тај љубавни |
| бе човекове.{S} Његови јунаци су сувише заузети својим љубавним животом - а како је тај љубавни |
| тава предговор, читавог низа књига које заузимају истакнуто место у чешкој књижевности: пре све |
| створио екилибр, бити потребно што пре зауставити ову најезду Ауторским Правом, то је још јасн |
| правио скоро натприродно биће) био врло захвална тема; нарочито за критичара наклоњеног шали. ( |
| има не само на оку него и под руку.{S} Захваљујући предострожности премудрих Ц. и К. судова и |
| Успомена очева ставља сину извесан број захтева и у погледу техничком и у погледу идејном.{S} М |
| циљност тога гмизања, више не окрећем у зачараном кругу т. зв. "чисте књижевности".{S} Уметност |
| од децембра {S}1920. - где се налазе у зачећу све његове касније теме:{S} Сима Пандуровић, про |
| раштркана по ходницима, гледала су тихо зачуђено ову велику свечаност одраслих људи. (...) Када |
| ја, да ће их бити; али још ниједан није зашао, није се спустио дубље од Станковића у вртлоге ос |
| дном избије по какав плави цветић, који зашећери и поквари иначе снажну слику.{S} То су, уостал |
| авном, - неверницо, када сунце још није зашло?{S}" Много занимљивије је било пропратно писмо у |
| но што су намењени - који нису добри ни зашта више до да потону.{S} Разумимо се: да правилно по |
| есигурног цртања личности кроз дијалог (зашта је потребно више умећа) - показује онај део, где |
| ар се његова мати није данима мучила да заштеди оних сто и четрдесет марака које он, сметњак, н |
| з званичног завичаја, без земље, крова, заштите.{S} Нек лети у небо, ако хоће.{S} Не, не мора ј |
| о да се тек све заједно могу одупрети и заштитити.{S} То сазнање је запечаћено смрћу несрећне Т |
| ловом, да се тим успоменама (мемоарима, зашто да не? зашто то баш мора бити прича или роман?) д |
| ије од свих тих констатација ће питање: зашто су оне такве?{S} Како су постале такве? (На изгле |
| и то у три маха, да оствари свој лист; зашто није успео било би дуго објашњавати; увек нису кр |
| тим успоменама (мемоарима, зашто да не? зашто то баш мора бити прича или роман?) да једна дубља |
| богат материјал из тога мутног доба.{S} Зашто се онда то искуство и тај материјал не би дао дир |
| у књижевном погледу него ове приче.{S} Зашто је, даље, г. {S}Вељку Петровићу било потребно, да |
| а једно доба) ми немамо ништа друго.{S} Зашто онда они, који су видели и присуствовали свим тим |
| ном оваквом чланку помињем по имену.{S} Зашто скидате прашину с њих?{S} Зашто их будите?{S} Њих |
| ео или није могао да каже своју реч.{S} Зашто?{S} Можда зато што... {S}Мистерија.{S} А то је шт |
| изива метафизике и књижевних напона?{S} Зашто се не би дало обично човечански просто, у виду ми |
| ену.{S} Зашто скидате прашину с њих?{S} Зашто их будите?{S} Њих нико не чита, значи нису штетни |
| случају каваљерски.{S} Не видим разлога зашто би браћа Поповићи, како воли да их назове Глигори |
| пред очима, неприступачне.{S} Како се и зашто овај најнижи ступањ пролетера постепено квари, ка |
| одмах уверио биле су без интереса.{S} "Зашто си ме оставила, - писало је у главном, - неверниц |
| љно је да се појави један човек који ће збивања у друштву скренути на прави пут.) Да једна књиж |
| ам на страни прилично мелодрамски сплет збивања "заплет" романа.{S} Са мало више занатског иску |
| ам на страни прилично мелодрамски сплет збивања "заплет" романа.{S} Са мало више занатског иску |
| ом који уместо да повећава драматичност збивања разблажује ово до фељтона.{S} А то је штета.{S} |
| ом који уместо да повећава драматичност збивања разблажује ово до фељтона.{S} А то је штета.{S} |
| који су видели и присуствовали свим тим збивањима, не би за нас и за будућа поколења, ставили с |
| азија? {S}Не, То је обична, најобичнија збиља: морима и океанима данас плови десетина и стотина |
| елики контраст, упоређујући оно што као збиљска проблематика гори и ври у души југословенског н |
| догађај се саопшти пошто се иза кулиса збио, те у пркос приличним променама и броју лица књига |
| догађај се саопшти пошто се иза кулиса збио, те у пркос приличним променама и броју лица књига |
| Урбани и проф. {S}Р. Мандолф) и превод збирке приповедака "Врела Крв".{S} Ја сам уверен да би |
| {S} Док највећи део писаца треба читаве збирке да се о њима говори, свака од појединих Шимунови |
| слабо, са белешкама, слабије него многе збирчице анемичних песама.{S} Ни једног већег, свеобухв |
| дре препоручивали или се залагали за то зближење.{S} За многе је тада (без обзира је ли тада Ђа |
| отеку савремених југословенских писаца" због њене тачности са којом ради.{S} Преда мном су прве |
| улу...{S} Шимуновићеве поједине новеле, због своје пуноће, саме су за себе читаве уметнине, сав |
| и прекори због слабог одзива позваних, због закаснелих помена и академија.{S} У реду.{S} Праве |
| опратно писмо у коме се песник извињава због нечитког рукописа и у коме моли да уредник "што ск |
| ажну слику.{S} То су, уосталом, особине због којих ће Шимуновић бити радо читан писац, као што |
| вља оно што је позитивно у овој књизи и због чега и пишем овај приказ.{S} Али шта је требало г. |
| аду коју Емил, предавши лопова полицији због своје мале штете, и незнајући, заслужује.{S} Добра |
| о том догађају.{S} Јављају се и прекори због слабог одзива позваних, због закаснелих помена и а |
| ог последњег вештаци ваде нарочито радо због кротке нарави и дугих ушију, згодних за хватање!); |
| потпуно супротне његовим идејама, било због модерности форме, он то увек чини пажљиво, тражећи |
| и онде где је приморан да негира, било због идеја које су потпуно супротне његовим идејама, би |
| речи.{S} Чак и голаћи јесу голаћи само због немања одела, јер испод рита крије се сам преиспољ |
| још се само пепео може добити.{S} И ето због чега увек треба поздравити оне који нас приближава |
| када нас жучно у дугим чланцима жигошу због нашег цинизма, нашег неверовања, наше апатије или |
| био, могућ је само кроз његово дело. {S}Због тога никад нисам учествовао ни живом ни писаном ре |
| ослободити поробљену отаџбину.{S} Да т. зв. велики људи имају утицаја на своју епоху нико памет |
| а, више не окрећем у зачараном кругу т. зв. "чисте књижевности".{S} Уметност ради уметности: зм |
| заглушју, скоро острањен и заташкан од званичне књижевности.{S} Положај Станковићев међу књиже |
| та није до сада нашао, код оних који се званично баве тумачењем књижевних дела, свога тумача.{S |
| ега на целом свету нема више места: без званичног завичаја, без земље, крова, заштите.{S} Нек л |
| и светлост свега што је око нас: тела, звезда, прстију, језерског шевара.{S} Новост нове књиге |
| по позиву, енергичан, верујући у своју "звезду" (како би и могло бити другојачије, ако је искра |
| ци, против којих се устанак диже, изван звона; зато, да би се главне личности боље виделе.{S} К |
| ји иначе има даха и динамике у причању, звони шупље.{S} Али је г. Никољачић први написао један |
| {S} Устанак је ту дат као под стакленим звоном; у неким тренуцима се чини да су чак и Турци, пр |
| ди; зна шта је брак; када се електрично звонце поквари он је у стању да га оправи а кад се игра |
| ан.{S} Сан из кога је неће пробудити ни звук трубе страшног суда.{S} С времена на време узнемир |
| радо због кротке нарави и дугих ушију, згодних за хватање!); нас престаје уопште да занима и в |
| га Цанкарових приповедака.{S} Неће бити згорег да поводом ове ванредне књиге, која мора да обра |
| ридрже Кнеза, преплашене жене што беже, згрчених лица од страха, између густог дрвећа Кошутњака |
| У Шимуновићевој једној новели као да је згуснут, сабит, не само један јединцати, неважан доживљ |
| исправа, дакле ван свих права.{S} Млад, здрав, радан, осећајући се као амерички грађанин и ако |
| на њихово место. {S}Сви су ту, заједно, здружени истом судбином.{S} Кроз десетак година или виш |
| трешња, жуто као лимун, а плаво, оранж, зелена и све друге боје дате су у свој својој чистоти, |
| талац треба да доживи.{S} Не на пример; зелена, преко неколика ћувика прострта ливада: јер најп |
| е некад волио кад сам те нашао бистру и зелену. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "Не разуми |
| који је био пошао са нама, скиде своју зелену прегачу и простре је преко мртваца.{S} Војник на |
| о из којих разлога, нема места на кугли земаљској.{S} Они су и онако осуђени.{S} Бар нека послу |
| ве две књиге ушле су ове приповетке:{S} Земља, Мица, Главчина, Запаљено жито, Булка, Дренка, Ср |
| учај би био у свему сличан свима другим земљама са два главна издавачка и интелектуална центра |
| S} Да, слични уосталом и осталим својим земљацима, прескачемо туђе плотове и по јабуке идемо ча |
| арицама; такав мали човек, два педља од земље, потпуно данас учествује у домаћим бригама; он је |
| прав и искрен.... сав изникао из своје земље (читај Војводине.{S} Ур.) и остао за њу дубоко ве |
| више места: без званичног завичаја, без земље, крова, заштите.{S} Нек лети у небо, ако хоће.{S} |
| не гладовали и робовали на овом парчету земље што се зове Београд.{S} Не могу јер се ова књига |
| ку као свећњак... {S}Искре су летеле по земљи.{S} Пустих ашов и скочих у рупу.{S} Било је тесно |
| ико пуне да плодови опадају сами, као у земљи Дембелији, право у крило срећних читалаца.{S} То |
| а и нових Гласника.{S} Ту би бар био на земљишту стварности - и радио на једном конкретном план |
| индустрије, пасивна у размени добара са земљом, најнижег средњег месечног прихода по становништ |
| је у погледу размене добара са осталом земљом пасивна варош. {S}И најзад, рачунајући по разрез |
| вим животом, Вељко Петровић увек даје и земљу, предео, град или село, као нераздвојни део људск |
| атеријалнију стварност, укопана телом у земљу, без могућности да се од ње отме, док из мрака до |
| илиндер, и његова вештина, и његов бели зец: јер све то, заједно са црвеном марамицом (која је |
| а три јајета, црвену марамицу или живог зеца (овог последњег вештаци ваде нарочито радо због кр |
| и прислонио размрсканог поднаредника о зид.{S} "Има ли неко мараму?{S}" Нико није имао.{S} "Та |
| } Не треба овако шта дочекати понова!" "Зидар је ћутао и ћутао, па онда рече само - И још смо у |
| Ивона.{S} Новост је њена и у оној причи зидаревој како је, када је језеро било замрзнуто, "четр |
| и дерт, копњење младости иза баштенских зидова, поезија југа са својим, месечином обасјаним ноћ |
| ратио жени, рекао сам јој:{S} Чим прође зима отселићемо се са острва.{S} Ићићемо у неко село гд |
| ш летос, и што дубље залазимо у јесен и зиму, она постаје све издашнија и богатија.{S} Плодови |
| иста, укротитељ дивљих коња, истраживач злата или власник неког добра на коме гаји само оно шта |
| чије текао: много више крви, много мање златом извезених долама.{S} Остављајући дакле све ово п |
| рет објашњава разорним утицајем оне две зле жене - што је недовољно.{S} У накнаду, средњи део, |
| е се "Тајфуна" Джозефа Конрада - а онда злим људима који се у поморским причама јављају, као шт |
| е свет пун завидљивих људи који из пуке злобе самим тим што имају црну и опаку душу -увек је ту |
| репречио, ждрепци знају бити често врло злобни и злопамтила..."{S} "Морамо убити животињу, још |
| ча види) на жртву и то на пасивну жртву злобних критичара. (Како би критичари - или бар они што |
| им вредностима да дођу до речи; критика злобно ћути, и ремек-дела садашњице, оћушена злом вољом |
| дан случај где би нека вредност, бачена злобом у запећак, чекала на милост или пожртвовање какв |
| о ћути, и ремек-дела садашњице, оћушена злом вољом трају своје дане у сенци, забораву и мемли н |
| ици и своме чики кога је веза са једном злом женом бацила у руке једној служавци што се завршил |
| ждрепци знају бити често врло злобни и злопамтила..."{S} "Морамо убити животињу, још живи..."{ |
| ижевности".{S} Уметност ради уметности: змија која једе свој сопствени реп.{S} Једина добра стр |
| зна како изгледа море, видео је Африку, зна како изгледа кинески град, шта се види са авиона у |
| ригама; он је зрео; разуме односе људи; зна шта је брак; када се електрично звонце поквари он ј |
| ља треба да нож узме у руку хирург и да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и повуч |
| ља треба да нож узме у руку хирург и да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и повуч |
| ка купца, који у највише случајева и не зна да таква књига и постоји.{S} Ако је издавач уложио |
| еђутим у погледу оне тајне полова он не зна ни прво слово - ма да му је дванаест година.{S} Реа |
| евности. {S}Ко је Травен?{S} То нико не зна, сем можда његове најближе околине.{S} Једино што с |
| асописа - бесмислено је од часа када се зна да дело Ђуре Јакшића у овом тренутку није доступно |
| о велико дело, дело које је, као што се зна, искључиво он сам, он једини створио.{S} Слика коју |
| књижарских помоћника који су као што се зна, велики читачи и строги критичари) све сам непознат |
| гове најближе околине.{S} Једино што се зна то је да пише на немачком језику, да је имао буран |
| та му је најпотребније за живот?).{S} И зна се још да у једној престоници једне јужноамеричке р |
| ељу изгледа ствар потпуно конкретна: он зна како изгледа море, видео је Африку, зна како изглед |
| и која је остављена да се сналази како зна и уме.{S} Разлика нас овде и наших другова истих го |
| је рећи да сте и ви почетник када свет зна да је пре вас ваш отац почео.{S} Бити тиква без кор |
| живи лешеви.{S} И то цивилизовани свет зна и ћути; и ћутећи одобрава.{S} Као што се види, овде |
| и за утврђене вредности јер публика већ ЗНА за имена тих писаца, праве од њих бар нешто мало ре |
| его победом бољих и квалитативно јачих (зна се да је број код Турака).{S} Али, расправљати о ов |
| угим!) састанак у девет часова изјутра, знајте сигурно да ћете чекати бар до једанаест, - ако у |
| таје потпуно необјашњен, невиди се и не знају узроци, ни економски, ни политички, ни спољно-пол |
| уређују и преуређују свет.{S} Ти хероји знају све, предвиђају све, могу све.{S} Историски роман |
| "Можда му се вранац препречио, ждрепци знају бити често врло злобни и злопамтила..."{S} "Морам |
| чи, охрабрени репутацијом тих писаца, а ЗНАЈУЋИ ДА РАДЕ НА СИГУРНО и за утврђене вредности јер |
| ена врата већ да укажем не само на прве знаке него на прве резултате тог стапања које ће, макар |
| и још не онакав какав заслужује.{S} Има знакова да университет, а са њим и студенти почињу прил |
| и нарочите књиге да изразим са неколико знакова дивљења.{S} Али људи који је још нису читали - |
| ашом, за ово последње време, била сва у знаку борбе, негирања и књижевних школа.{S} Они писци, |
| 1 - ДОМАНОВИЋ БРОЈ 2 - Почетак сезоне у знаку велике активности и нових имена.{S} - Домановић с |
| почиње.{S} И ја га видим, у овом часу у знаку иностранства. {S}Успех "Нечисте Крви" у Италији, |
| А за то време, од деце која нису ништа знала, ми смо постали људи.{S} У тој школи без школе, г |
| ти у исто време и добар трговац и добар зналац књижевности (увек има изузетака) јасно је.{S} Из |
| ево потребним напоменама и објашњењима, зналачки и концизно.{S} Појава целокупних дела Станкови |
| који је уз књигу дао и један исцрпан и зналачки предговор о Цанкару заслужују свако признање.{ |
| и су, покретани заповестима којима нису знали ни ближи ни даљи смисао, испуњавали својом масом |
| остало незапажено, помоћници прво нису знали дали се шалим или не.{S} А затим настала велика с |
| и догађајима описаним у књизи.{S} Ја не знам на какво становиште човек треба искључиво да се ст |
| глас има свој нарочити значај.{S} Ја не знам, можда је мој утисак нетачан, основан пре на осећа |
| ка за писаћом машином", роман.{S} Ја не знам ко је Рудолф Брауне.{S} Слика нам претставља једно |
| политичке, идејне, конфесионалне или не знам какве разлике! - с једне стране ћирилица, с друге |
| , класирала га и сада он може радити не знам шта, она се тиме више не бави.{S} И писац онда ост |
| успомена на та времена и људе; ја лично знам велики број ствари о догађајима о којима Станковић |
| е еx цатхедра; нити их уопште судим јер знам колико је велики размак између теориски правилно п |
| е еx цатхедра; нити их уопште судим јер знам колико је велики размак између теориски правилно п |
| о овим стварима, беспредметно је.{S} Ми знамо да је устанак другојачије изгледао; и другојачије |
| увидети да успех зависи од сагласности знања (књижевног) и умења (трговачког): тек тада ће наш |
| ло је у ствари увек исто, па ипак нисам знао шта је.{S} Сигурно ми недостаје само неко сазнање, |
| а, који је исто тако на уметнички начин знао да извади из наших срдаца тонове за које држасмо д |
| о по новинама, о г. Петровићу није нико знао, ни говорио, сем "оно мало људи које свака појава |
| после, другаре само частио тортом.{S} И знате, ја нешто не верујем да су велики дали ону наград |
| берто Урбани у једном интервјуу, - а ви знате шта значи када књигу и превод похвали Ада Негри". |
| даје СРП.{S} КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА.{S} Треба ЗНАТИ, УМЕТИ - и ИМАТИ ХРАБРОСТИ. 3 - СРЕДИНА Ми смо у |
| ћувика прострта ливада: јер најпре ваља знати да је то ливада, те према томе та реч има да дође |
| месо, тако безоблично - и нисам ни хтео знати шта је - био је на самрти...{S} Прођосмо кроз јед |
| твари сушстаствених као што је хлеб.{S} Значај његов је у томе што је - свеједно којим путем: в |
| нарочито место, док његова књига добија значај једног поштеног сведочанства и ако омеђеног спец |
| буде хроника једног човека да би добила значај хронике једне генерације. {S}Наша стручна критик |
| а "Сабрана Дела" има за већину читалаца значај новости и првообјављења, јер су те ствари или об |
| рском чланку немогуће је указати на сав значај једног оваквог писца, и на све занимљивости цело |
| уди траже од мене да им кажем у чему је значај те нове књиге, шта је у њој то ново; необично, о |
| то не служи ничему другом до да подвуче значај који дело Ђурино има за нас; или бар за нашу ист |
| .{S} Истина, узеће вам много места, али значај ових песама је толики да часопис ништа неће изгу |
| з педантерије и ситничарства.{S} Главни значај међутим, по нама, ове књиге јесте у утиску што ј |
| ки покрет, сваки глас има свој нарочити значај.{S} Ја не знам, можда је мој утисак нетачан, осн |
| га - роман би добио сасвим други и већи значај. {S}Мислим да би г. Јефтић могао дати такав рома |
| га - роман би добио сасвим други и већи значај.{S} Мислим да би г. Јефтић могао дати такав рома |
| ољи своју вредност, док мотика има свој значај тек у руци копача; у углу спремнице она је мртва |
| ољи своју вредност, док мотика има свој значај тек у руци копача; у углу спремнице она је мртва |
| у и он сам, осећајући потпуно прави њен значај, без икакве лажне скромности, вели даље:{S} "Мис |
| нас буде нашао један писац Толстојевог значаја, моћи ће се родити и велико уметничко дело дост |
| д собом један докуменат од првостепеног значаја.{S} У случају "Црног Врха" није више у питању с |
| исао јер књиге ове врсте прелазе својим значајем "литерарне теме"), на рат се, велим, надовезуј |
| мности, вели даље:{S} "Мислим да је она значајна, по својој новости облика, по ономе што садржи |
| њиге С. К. Задруге се завршавају; поред значајне Антологије Југословенске мисли од др. Новака, |
| огао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ствари.{S} На жалост, боемију је само споменуо |
| огао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ствари.{S} На жалост, боемију је само споменуо |
| ом часопису.{S} Од једне овако велике и значајне колекције - као што је ова "Библиотека савреме |
| д два начина, за успомену једног писца, значајнији је други начин прославе: не празно слушање п |
| делом) постајаће, велим, у толико већи, значајнији и - што многима неће бити пријатно - репрезе |
| иако мала претставља несумњиво један од значајних прилога нашој ратној литератури.{S} Овај поче |
| жавки, а то је већ други, по простору и значају, највећи део романа.{S} Емилија лежи, она је са |
| ење, њихово сазнање да само све заједно значе нешто да се тек све заједно могу одупрети и зашти |
| ивотом својих јунака (ово без преносног значења) Станковић је свакако дао по јачини израза, по |
| уопште дала, задржавајући своје велико значење и без везе с народном песмом - тако и новела Ши |
| већини случајева мутав саговорник и да, значи, писац остављен њој, у ствари и не води више ника |
| } Зашто их будите?{S} Њих нико не чита, значи нису штетни по друштво и околину.{S} А штампарије |
| самог.{S} Он има "даха", што, по мени, значи пола приповедача. {S}Пејзаж, типови, карактеристи |
| страна, без страха изрећи у чему је он, значи у највише случајева не само констатацију "болести |
| коју је рат значио - или тек почиње да значи - највећи доживљај.{S} Признајем, узгред, да је п |
| ипак нарочито тешко на себи осетиле шта значи рат: једна, ватрена генерација, она што је својим |
| ни у једном интервјуу, - а ви знате шта значи када књигу и превод похвали Ада Негри". {S}О њему |
| те књиге купују, па која цена била, то значи да наш свет чита, чита опет доста.{S} Чему онда ј |
| питал, упропашћујући себе.{S} Не.{S} То значи просто да се те књиге купују, па која цена била, |
| СПОСОБАН да оцењује књижевно дело, што значи да мора да има велико и ИСТИНСКИ дубоко познавање |
| евног директора.{S} Код нас, где КЊИЖАР значи скоро увек и ИЗДАВАЧ, тога нема. {S}Оригинална књ |
| д гаса био је јутрос овде", што код нас значи да је човек направљен од гаса, да је баш он од га |
| ли ни најмањег појма, роман Станковићев значио је читаво откровење.{S} Крај Панајота Истратија, |
| могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његових јуна |
| могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његових јуна |
| ња успомена?{S} Документ који би добили значио би далеко више чак и у књижевном погледу него ов |
| рвавом, напорном, али снажном реченицом значио једно велико освежење, цепајући млаку, устајалу |
| по страни крвави изузеци за које је рат значио једно изузетно плодно, корисно и благословено до |
| ој генерацији, последњој за коју је рат значио - или тек почиње да значи - највећи доживљај.{S} |
| прсти ми пролазе кроз млаку крв.{S} Не знаш, Дрино, мутна и душманска, колико сам те некад вол |
| ло.{S} На врх капе Ф. Ј. И. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "О појасу и на крстима носим 3 |
| м те нашао бистру и зелену. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "Не разумијеш ти како сам пред |
| капе Ф. Ј. И. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "О појасу и на крстима носим 300 свјетлих, м |
| тру и зелену. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "Не разумијеш ти како сам пред три мјесеца р |
| срећних читалаца.{S} То се годишње доба зове "сезона".{S} Она је варљива, почиње неки пут на кр |
| којим нам је "Нолит" преставио Травена зове се "Мртвачки брод" и носи као поднаслов: доживљаји |
| и робовали на овом парчету земље што се зове Београд.{S} Не могу јер се ова књига издиже својим |
| их приповедака сабране у ове две књиге (зовем их новим јер иако су пре овог биле штампане по ча |
| стима од данашњег).{S} "Отворене карте" Зорана Домановића немају ништа од очеве виолентности.{S |
| Тип госпође Зађилов је нов и наш.{S} Од Зорана Домановића се може очекивати најбоље.{S} Под усл |
| а грма - Предраг Каралић: {S}Неспокојне зоре.{S} Општина београдска расписала је пре извесног в |
| но не толико од података колико од оног зрачења ствари које сам већ споменуо.{S} Ову књигу треб |
| ео да врати оно њихово мистично поетско зрачење тако да се у његовим књигама стално крећемо кро |
| е садашњост: личност Скерлићева која је зрачила из мале собе С. к. гласника, тражећи или формир |
| војој тридесетој години и са њом својој зрелости.{S} Какви су ти млади људи?{S} Шта се од њих м |
| амо, Чехословачка има једру, разноврсну зрелу књижевност. (Да и не говоримо о писцима који живе |
| анас учествује у домаћим бригама; он је зрео; разуме односе људи; зна шта је брак; када се елек |
| ркос песми славују и попцу - Што весело зриче под ројем кресова...{S}" Али, осећам да је све то |
| ше критичаре, макар они овда-онда, кроз зубе и признали да је Станковић један од врхова наше мо |
| че само - И још смо увек на острву!{S}" И све остало у овој књизи је исто тако просто, носећи у |
| с чим (...) Дигао сам руке од тога.{S}" И боље. {S}Добили смо књигу директно, просту и дубоко т |
| учиван и пропагиран од наших "Француза" и западњака - тај стил је својом замуцкујућом, тешком, |
| сваки час подлеже фикцији "улепшавања" и дотеривања" стварности - и на тим местима његов роман |
| в из Јудеје", "У сјају јелинског сунца" и др.; књиге фељтона "Бечки профили", "После тридесет г |
| .{S} Чим је, дакле, "писац "пробио лед" и ушао у књижевност", критика одједном престане да води |
| еставио Травена зове се "Мртвачки брод" и носи као поднаслов: доживљаји америчког морнара.{S} Д |
| ца, Бору Станковића.{S} Писац "Коштане" и "Нечисте крви", опори хроничар и сликар једног тамног |
| живи у уверењу да је довољно "стегнути" и "пришрафити", па од малог човека из 1932 године напра |
| рају да је Станковић и сувише "локалан" и да ван границе "не би био разумљив". {S}Каква заблуда |
| оји на картама, барјачићима "развијају" и "прате" "линију наступања", већ за стотине хиљада они |
| књижевно стварање да набаве " Црни Врх" и да га прочитају. {S}Верујем да неће зажалити. 3 - УСП |
| ви видите да смо већ у митским водама!) и страшним утицајем С. к. гласника.{S} Скиптар г. Богда |
| з своје земље (читај Војводине.{S} Ур.) и остао за њу дубоко везан...{S} Временска, национална |
| своју породицу (дете, мужа, љубазника) и она друга да се предаје проституцији.{S} Важније од с |
| зависи од сагласности знања (књижевног) и умења (трговачког): тек тада ће наша оригинална књиже |
| цом (која је већ избледела од употребе) и три јајета (која су већ одавна мућкови) није ништа др |
| алом минималан са књижевним директором) и разликује од осталих индустриских позива који раде на |
| еве, свакодневно (или једанпут недељно) и сувише јасно показују.{S} Да сажмем: {S}Велибор Глиго |
| е, у том правилно постављеном проблему) и заблуда се остављајући за собом само успомену на "дев |
| ма (г. г. Урбани и проф. {S}Р. Мандолф) и превод збирке приповедака "Врела Крв".{S} Ја сам увер |
| во је да је писац "Родољубивих песама", и "Померених савести" почео своја "Сабрана дела" не кој |
| на, Бога грома", пишући своју "Африку", и сада ову књигу, Растко Петровић је увек остајао оно ш |
| морам напоменути још једном, да књига, и ако говори о простим стварима није лака књига у обичн |
| двадесет и пет година па да јој књига, и то анонимно, буде споменута у једној књижевној белешц |
| ему уопште нема вила, вилењака, суђаја, и других особа сличне феле.{S} Али ви нисте дете! - узв |
| потпуно неправедан; било је изузетака, и то баш у овом случају).{S} Признање Станковићевом тал |
| у", тај рад без стручног књижевног ока, и дао је толико осредњих па чак и слабих књига које су |
| ом напону, ствара све нова и нова дела, и стварајући не једном он се мења, еволуира, напредује |
| нашу књижевност; у коликим је стварима, и то не малим, био претеча.{S} Већ данас нашој генераци |
| ар, и његов цилиндер, и његова вештина, и његов бели зец: јер све то, заједно са црвеном марами |
| а зависи читав један ред људи креатора, и са њима заједно наша култура и наш развитак.{S} Али т |
| , и "психолошки" тачан, и дивних описа, и драматичан, и све што хоћете, само једно неће бити: б |
| оћемо да разумемо: и публику која чита, и критичаре који о књижевности пишу и најзад дневну и п |
| ати на сав значај једног оваквог писца, и на све занимљивости целог дела. {S}Редактор г. проф. |
| еб, или да овде или тамо нађе издавача, и аутоматски, ако тако могу да се изразим, постаје, без |
| а преводе истовремено код три издавача, и што се Франс, који није баш тако велики писац, појављ |
| има имају нечег заједничког, луткастог, и дрвеног, свима на образима цветају црвене руже сви им |
| ешто што се обично заборавља: књига је, и ако продукат духа, од часа када штампана изађе из рук |
| књижевности у стварању. {S}Комично је, и тужно у исти мах да од једног човека зависи читав јед |
| ац".{S} Као и све књиге ове библиотеке, и ове су пропраћене једним предговором.{S} Писац предго |
| крај себе довуку у кућу и своје ћерке, и ћерке својих кћери, и њихове мужеве и љубавнике. {S}С |
| Природа баца своје метеоре, своје муње, и слика својих муња, немо и убилачки као првога дана".{ |
| лопова полицији због своје мале штете, и незнајући, заслужује.{S} Добра осећања (забога, зар с |
| словеначки писац већ као југословенски, и то један од највећих. {S}Јер немогуће је да ти безбро |
| вота, а не изграђивач сопствених мисли, и зато увек даје живу личност, а не конструисан тип".{S |
| г живота нико се не опире његовој вољи, и његовој деспотији, сви га слушају - па прећутно призн |
| ћу и своје ћерке, и ћерке својих кћери, и њихове мужеве и љубавнике. {S}Страшна процесија, мутн |
| а - о том мрачном времену глади, смрти, и помућених савести) какви разлози постоје да се исто т |
| итичар припада левици наше књижевности, и поред тога што је Модерна и Нова већ одавно прешла пе |
| а да дођу до речи; критика злобно ћути, и ремек-дела садашњице, оћушена злом вољом трају своје |
| тски и сентиментални (ревија на Бањици, и све историје љубавне природе) он је написао и један с |
| м у доба Лирике Итаке и Прича о Мушком, и од тога доба је Црњански дао неколико књига међу који |
| за објављивање ове књиге (и у моралном, и у социјалном; и у патриотском смислу) јесте баш ово н |
| оже бити и добар, и "психолошки" тачан, и дивних описа, и драматичан, и све што хоћете, само је |
| и" тачан, и дивних описа, и драматичан, и све што хоћете, само једно неће бити: београдски.{S} |
| орам признати да је Глигорић покушавао, и то у три маха, да оствари свој лист; зашто није успео |
| цијом" писано је углавном мало, кратко, и без довољног улажења у психолошке моменте који су пре |
| књижари - издавачи, али они, без мало, и не улазе овде у обзир.{S} Главна издавачка делатност |
| матере и драге, прелазим те.{S} Дрино, и носим 300 свјетлих и разумних смрти...{S}" Г.{S} Тома |
| како би што пуније дисао.{S} Осећам то, и онда несвесно раздвајам прсте на рукама како би их ва |
| противном тај роман може бити и добар, и "психолошки" тачан, и дивних описа, и драматичан, и с |
| уопште да занима и вашар, и мађионичар, и његов цилиндер, и његова вештина, и његов бели зец: ј |
| нас престаје уопште да занима и вашар, и мађионичар, и његов цилиндер, и његова вештина, и њег |
| вашар, и мађионичар, и његов цилиндер, и његова вештина, и његов бели зец: јер све то, заједно |
| одишња сезона је почела рано још летос, и што дубље залазимо у јесен и зиму, она постаје све из |
| е већ један велики човечански документ, и историски документ првог реда.{S} Ако не по чињеницам |
| тим пажњу само на неке делове који већ, и овакви какви су показују да г. Никољачић има талента. |
| причава, јер је, иако сврстана у прозу, и ако говори најпростијим речима, најчистија поезија.{S |
| ног писца не изазове никакву сензацију, и не само то: него је уопште нико не примети, онда је т |
| социалним односима уништило, живи још, и то на начин који је, ако не сасвим усамљен, а оно нео |
| је издржали су од 1914 године до 1918 - и њиховом квалитету мора се одати признање.{S} Докле је |
| {S}Страшна процесија, мутна и крвава - и прљава - да наслов романа применим нешто мало другоја |
| очетку мало и уплашио.{S} Бар тако ја - и бар у овом часу - гледам на однос писца и оних који о |
| Емилијине пријатељице Марија и Бранка - и најзад читава војска служавки, а то је већ други, по |
| уњаву децу у коме ће она бити лекарка - и у коме ће Емилија наћи уточишта.{S} И друге пријатељи |
| цео, са свим својим бојама и мирисима - и у давању природе - ја кажем давању а не сликању - заи |
| арају - просто чињеницом свога рођења - и услове у којима ће њихов хероизам и њихова генијалнос |
| стручни роман, роман извесног заната - и ту је његова заслуга коју треба подвући.{S} Крај свих |
| ратко да би могло допустити један рад - и припрему за њега - који би имао већи дах и ширу основ |
| њизи, ово већ друго издање. * Све ове - и многе друге - примедбе могао бих ставити и на последњ |
| на, он онда престане сасвим да издаје - и наравно окриви савремену књижевност која, по њему, не |
| .{S} Али људи који је још нису читали - и за које ја ово пишем (поново: лично, ја бих најпотпун |
| их писаца.{S} Све што може да се деси - и то не увек - то је, да добри не добију - а да их доби |
| ИЖЕВНА ЗАДРУГА.{S} Треба ЗНАТИ, УМЕТИ - и ИМАТИ ХРАБРОСТИ. 3 - СРЕДИНА Ми смо у прошлом чланку |
| лаж, док ми, у својој новој простоти - и наивности, како мисле господа са ларпураристичке врте |
| на књига од високе књижевне вредности - и ако је остала у фрагментима и недовршена - о том мрач |
| "улепшавања" и дотеривања" стварности - и на тим местима његов роман, који иначе има даха и дин |
| Ту би бар био на земљишту стварности - и радио на једном конкретном плану.{S} Многи од њих, ко |
| је штета.{S} А да су извесне личности - и то оне против којих је Глигорић просуо највише мастил |
| формалне природе - то и јесте случај - и тачније би могли ту поделу извести не племенским имен |
| ти једним оком, отворио убрзо и друго - и онда га нисам испустио из руку док га нисам дочитао.{ |
| и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После овог још једну примедбу: реализа |
| и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После овог још једну примедбу: реализа |
| ло је то, па дошло то, па и то прошло - и на крају одједном "неразумевање генерација"; за једне |
| р је ћутао и ћутао, па онда рече само - И још смо увек на острву!{S}" И све остало у овој књизи |
| заслужује да се о њој говори отворено - и поштено.{S} Последњи роман г-це Милице Јанковић "Мутн |
| и уједно црвено месо, тако безоблично - и нисам ни хтео знати шта је - био је на самрти...{S} П |
| глад, читав низ предрасуда је потонуо - и док се то догађало, Ернст је постао младић. {S}Тај др |
| е у болницу.{S} Ту је директан, прост - и ту дира.{S} Прича се конкретно и брзо.{S} Да се г. Го |
| јно пребацују из једне државе у другу - и свуда је нежељен гост.{S} Белгија, Холандија, Немачка |
| чари - или бар они што о књигама пишу - и могли говорити о г. Петровићу и његовој литератури ка |
| а банкама рупице од игле и готово. {S}- И шта ти се још допада?{S} - Оно када се скупљају друга |
| али слој прашине, онда дебљи и дебљи... и крај.{S} Вечити сан.{S} Сан из кога је неће пробудити |
| плавим шињелима...{S} Један је лежао... и само је трзао десном ногом.{S} Њега је погодило у гла |
| и омот скривао је заиста једну драму... и то у стиховима.{S} Лица су била он, уметник и она, гл |
| оман једног града у годинама 1914-1918. И самим тим она је сузила натечај само на оне који су с |
| е походно одијело.{S} На врх капе Ф. Ј. И. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "О појасу и на |
| није могао бити остављен на миру од Ц. и К. правде која је имала за дужност да све елементе, о |
| ахваљујући предострожности премудрих Ц. и К. судова и Махар се нашао иза катанца, бачен у гомил |
| т и тринаест година, рођена између 1901 и 1905, данас преставља генерацију младих који се прибл |
| одељена је у два дела: непосредно пред: и сам рат.{S} Први део, интелигентно казиван, приказује |
| роблема и његове уметничке реализације: и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S |
| роблема и његове уметничке реализације: и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S |
| исине које се не могу цифрама означити: и страховите катаклизме доносе силу висина, као безмерн |
| ке.{S} Под средином хоћемо да разумемо: и публику која чита, и критичаре који о књижевности пиш |
| ; путописи "Рим", "Под римским сунцем"; и најзад, крај "Хапсане", књига аутобиографије "Исповес |
| ад видимо број, каквоћу и опрему књига; и шта се све за те књиге чини (проспекти, огласи, агент |
| из операција, физичких и душевних мука; и вечита везаност за постељу.{S} Око болеснице су на пр |
| ије доступно широким читалачким масама; и да сва та предавања и прослава неће оспособити ни јед |
| ао само у малим провинциским листовима; и док се о оним првим већ увелико писало по новинама, о |
| нелеп, егоистичан - живот тога времена; и да се о њој суди онако како треба, т. ј. истинито, мо |
| а у службу сиротињом - још неискварена; и најчешће наивна.{S} Што постане оваквом каква се касн |
| ћина писаца у потаји спрема изненађења; и да се поред домаћих писаца са истом интезивношћу изда |
| јер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо |
| јер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо |
| ош немогућу, студију живота Јакшићевог; и средине у којој је Јакшић радио, живео и, побеђен, ум |
| није ни овај, ни онај цвет; то је мед; и особине су толико друкчије да то чак није ни мирис пр |
| листа, прочита по коју строфу или ред; и поново је врати миру и прашини.{S} Овог пута коначно |
| тогодишњицу рођења недоступна - остаје; и њу никакве прославе, на жалост, не могу побити.{S} И |
| какав је економски напор наше средине; и да књига, уопште узевши никад није боље стајала него |
| васпитан књижевник (бар наш) не залази; и не само да не залази - та мрачна животна шума њега и |
| .{S} И то цивилизовани свет зна и ћути; и ћутећи одобрава.{S} Као што се види, овде се не бори |
| ве књиге (и у моралном, и у социјалном; и у патриотском смислу) јесте баш ово наше садање време |
| у; став г. Мараковића је конструктиван; и онде где је приморан да негира, било због идеја које |
| амо да је устанак другојачије изгледао; и другојачије текао: много више крви, много мање златом |
| ој је одузето највеће добро: детињство; и која је остављена да се сналази како зна и уме.{S} Ра |
| сажето, лишено свега лажног, директно; и дубоко потресно.{S} Ево примера: деца још увек мисле |
| дном младом официру који постаје пилот; и о групи других младих људи - екипи - који исто тако п |
| исце? {S}Да се издају у лепим издањима? и тако даље (Она рафинирана и уметнички расположена мањ |
| едње коло "Српске књижевне задруге".{S} И тада је подвучено да је у колу од наших ствари најзна |
| највише ће придонијети ове студије".{S} И у књизи од неких 230 страна развија се приказ књижевн |
| да бих желео рећи друго шта о њој".{S} И ја бих лично волео да смем да будем тако кратак и афи |
| овић својом књигом "Под окупацијом".{S} И бојим се да ће догађаји описани у тој књизи наџивети |
| шта му је најпотребније за живот?).{S} И зна се још да у једној престоници једне јужноамеричке |
| дакле почињала хрватска књижевност).{S} И ако би требало да се поделимо, та подела би била чист |
| само на послератном напору Београда.{S} И одмах велим: тај напор није био велики, далеко од тог |
| чности, тон ових критика и бележака.{S} И нама се чини да је у том општем интересу и благонакло |
| шуме читаве километре мало суварака.{S} И у свему томе ми смо расли, сазревали.{S} Наш пубертет |
| економских или националних, узрока.{S} И у томе је за мене новост и величина (поред других врл |
| хероји, њихови подвизи, њихова дела.{S} И све ту у историски празном и безваздушном простору.{S |
| слушање предавања него читање дела.{S} И да је то схваћено, да они који треба да се старају о |
| а та питања не можемо дати одговора.{S} И то је штета.{S} Јер по ономе што смо могли до сада да |
| онрада, Панцинија, Алданова, Бареса.{S} И то су тек прве свеске изабраних дела ових писаца.{S} |
| један до тада затворен изглед света.{S} И доклегод је на тој линији причања непосредних доживља |
| .{S} Али ни тамо нема за њега места.{S} И сада настаје једна луда игра, између разних полиција |
| - и у коме ће Емилија наћи уточишта.{S} И друге пријатељице су непрестано око болеснице, труде |
| к велики дужник Борисава Станковића.{S} И грешник. {S}Јер ако постоје неки изван - литерарни ра |
| болничарка, а по мало и добра душа.{S} И процесија девојака пролази крај Емилијине постеље и и |
| S}" Али, осећам да је све то узалуд.{S} И не само то: већ да је некако неупутно шалити се са св |
| ности, стиче признања у нас. {S}Све.{S} И лево и десно.{S} И мени, бар до сада, није познат ни |
| авности говори и пише о кризи књиге.{S} И сви удари, сви протести управљени су били на публику |
| своју мисију, настављање те бразде.{S} И сви се смешкамо. {S}Невесела генерација којој је одуз |
| да јој прекрате време и ублаже муке.{S} И једна од њих, Бранка, испричаће причу о својој породи |
| о, ти хероји су само са наше стране.{S} И цео устанак, то су ти хероји, њихови подвизи, њихова |
| владало у Аустрији 1915-1916 године.{S} И крај тога, да уђемо дубље у осећање чехословачког нар |
| и из кадионице се диже дим измирне.{S} И сва та лица, све те приказе у најразличнијим положаји |
| о Цанкару заслужују свако признање.{S} И више. {S}Надам се да ће се појавом ове књиге позабави |
| овом роману имати и њихово мишљење.{S} И ако незавршен, већ по месту који му је сам Станковић |
| вића није завршен.{S} Он тек почиње.{S} И ја га видим, у овом часу у знаку иностранства. {S}Усп |
| браком и отуђењем чике од породице.{S} И та историја о чики чини највећи део овог трећег дела |
| у истој соби са Ерном, немају више.{S} И цео роман (роман је без глава, од прве до последње ст |
| знам шта, она се тиме више не бави.{S} И писац онда остаје да води дијалог директно са публико |
| товарују и истоварују - живи лешеви.{S} И то цивилизовани свет зна и ћути; и ћутећи одобрава.{S |
| ока пренатрпаност превода, то стоји.{S} И то један од главних узрока. {S}И да ће, да би се ство |
| аду и једној ноћи конкретних ствари.{S} И хајде сада, дођите му после тога са причом у којој је |
| твари још се само пепео може добити.{S} И ето због чега увек треба поздравити оне који нас приб |
| прославе, на жалост, не могу побити.{S} И остаје да ми, када је у питању једна културна акција |
| жевност у две аутономне књижевности.{S} И г. Мараковић сам констатује:{S} "Књижевност, хрватска |
| анковић.{S} Тада ће се капе скинути.{S} И доћи ће признање.{S} Оно исто које му је до сада ускр |
| Чињенице стоје и не могу се порећи.{S} И моја намера није била да пробијам већ толико деценија |
| жемо препознати и признати као свој.{S} И у томе лежи вредност ове књиге (Класа 1902) чија ће ј |
| стаје само неко сазнање, мислио сам.{S} И тражио сам даље по историји философије.{S} Два месеца |
| него ни правилно да постави проблем.{S} И то је штета.{S} Г-ца Јанковић је имала један велики с |
| н после, другаре само частио тортом.{S} И знате, ја нешто не верујем да су велики дали ону нагр |
| писао је предговор г. Милан Кашанин.{S} И за г. Кашанина је г. Петровић непосредан прав и искре |
| ме требало уместо тај употребити он.{S} И даље, употребљава тако дуго уместо нашег дотле и чини |
| вића кога већ давно нисам прелистао.{S} И нисам оставио књигу док је било листова за окретање.{ |
| да пише о Ускрсу и Севиљи, паганско.{S} И отуда, ваљда, она свежина, она светост и светлост све |
| ељице.{S} Бар не свима и безусловно.{S} И најбољи од њих увек има по једну ману; али и најгори |
| ња у нас. {S}Све.{S} И лево и десно.{S} И мени, бар до сада, није познат ни један случај где би |
| Животни услови се непрестано мењају.{S} И са њима облици живота.{S} Било је то, па дошло то, па |
| S}Рађати децу.{S} Ићи у канцеларију.{S} И у тајности читати песнике.{S} Оне праве. {S}ИИИ - СТР |
| љивих и разметљивих... као у животу.{S} И најзад, било их је толико да нису сви могли ући у мој |
| официр, па тек у трећем реду писац.{S} И уколико је био природније оно прво, авијатичар, уколи |
| помена, мемоара, обичних забележака?{S} И то је посао достојан човека и књижевника.{S} Тек из с |
| ових, оних што у овом часу стварају?{S} И за њих учинити оно што је учинила за стране, мртве и |
| танковићев међу књижевницима био је - а и сада је - бољи, али још не онакав какав заслужује.{S} |
| сто описивање ради описивања изгледа (а и јесте) деплисирано.{S} Код г. Голубовића има револта, |
| крвава" ("А Марица тече мутна и крвава и проноси - коње и јунаке") састављен је од три више па |
| Морално стање, нас са ове стране Дунава и Саве, самим тим што смо се бранили, морало је и било |
| ору "Хајдук Вељка", где писац објашњава и правда избор главног јунака (у првој књизи је Карађор |
| ора за прославу, почасних преседништава и ордена) - да све то не служи ничему другом до да подв |
| е књиге поред свег мртвила иду у по два и више издања (Андрић, Крклец и тако даље).{S} Како би |
| о себе сама будући да већина од њих два и више пута месечно редовно доставља уредништву своје р |
| де чека купца, који у највише случајева и не зна да таква књига и постоји.{S} Ако је издавач ул |
| очева ставља сину извесан број захтева и у погледу техничком и у погледу идејном.{S} Многе ств |
| и из ваздуха да би купио дела Јакшићева и могао у ове дане, успомене на Јакшића да их прочита.{ |
| пут колима кроз ноћ, она слика Крешева и Љубећа, остају у сећању као стварни догађаји.{S} Али, |
| руги, праскав начин, остати несхватљива и неприсутна.{S} Сав смисао ове књиге треба тражити мож |
| емо њима.{S} Њихова разочарања су таква и толика да заслужују да се бар једном у десет година п |
| редострожности премудрих Ц. и К. судова и Махар се нашао иза катанца, бачен у гомилу обичних ва |
| арочити смисао учестани разводи бракова и стално повећање општег морталитета.{S} Да не говорим |
| S}Довољно је прочитати овај низ наслова и одмах моћи рећи у коме правцу иду уметничке и социалн |
| исац је у пуном напону, ствара све нова и нова дела, и стварајући не једном он се мења, еволуир |
| овео разапет између својих тешких снова и диктата једне активне потсвести с једне стране и мате |
| но, где су људски егоизам, грубијанства и подлаштва била огољена као на анатомском столу, траја |
| ија значај једног поштеног сведочанства и ако омеђеног специјалним, католичким пишчевим погледо |
| раних душа, великих љубитеља сликарства и велике музике који путују на Вагнерове фестивале у Ба |
| као супротност, нашег револуционарства и одбијања свих досадашњих облика живота: ја се увек на |
| ситног (оног неразврстаног) чиновништва и његовог скученог живота.{S} Ја остављам на страни при |
| ситног (оног неразврстаног) чиновништва и његовог скученог живота.{S} Ја остављам на страни при |
| ано делима и манифестацијама из друштва и вероватно да у тој чињеници и треба тражити непосредн |
| је на њега своју етикету, класирала га и сада он може радити не знам шта, она се тиме више не |
| оја умире искоришћена и као радна снага и као жена.{S} Роман нема завршетка, као што ни Ерна ни |
| не залази - та мрачна животна шума њега и не занима.{S} А ако се ипак једног дана нешто мало и |
| о је позитивно у овој књизи и због чега и пишем овај приказ.{S} Али шта је требало г. Никољачић |
| јвише случајева и не зна да таква књига и постоји.{S} Ако је издавач уложио СВОЈ новац, па наст |
| ђен. {S}Ово је г. Голубовићу прва књига и мени се поставља питање: да ли тај млади а несрећни р |
| вности, њених родова, психологије књига и теорије књижевности и задире у наш најинтимнији - гну |
| е Милице Јанковић.{S} После првих књига и успеха који су је одмах избацили у ред оних признатих |
| ?{S} Књизи одговара лепота издања слога и хартије. 11 - ДОМАНОВИЋ БРОЈ 2 - Почетак сезоне у зна |
| ал да се једна књига, н. пр. књига тога и тога, н. пр. књига препуна оригиналности, сузбија, бо |
| који је покрао њега, покрао је пре тога и једну велику банку.{S} Банка расписала награду коју Е |
| има - пропагирао оснивање нових Задруга и нових Гласника.{S} Ту би бар био на земљишту стварнос |
| сабране у књигу) већ што ми изгледа да и сами ти наслови у себи садрже најбољу слику и најтачн |
| ст је тим ремек-делима призната - ма да и то површно и слабо, некако стално у хитњи и журби) ни |
| вића јасно и прецизно и несумњиво је да и Војводина јасно и прецизно осећа г. Вељка Петровића к |
| ичав, горак и обесан, жив до те мере да и сам брод почиње, чини вам се, да дише; па опис лампе, |
| једру, разноврсну зрелу књижевност. (Да и не говоримо о писцима који живе у Прагу, или су се фо |
| бе двадесет и пет година књижевног рада и то ретко плодног - наговештава овим једну нову и исто |
| и има ту врлину да нема никаквих ограда и да је цео у похвали, што је у нашим књижевним прилика |
| м и поштеном књигом открио један досада и неслућени изглед света.{S} Али ако се и остави и сасв |
| ониженој и оптуженој публици ода правда и да се, без бојазни, укаже на праве кривце, али не за |
| не, заборавља се брзо.{S} Језик превода и овде је могао бити бољи.{S} На читаоца непријатно дел |
| ором који, када се књига склопи, погађа и жестоко и право.{S} Ја скоро нисам прочитао књигу кој |
| чије од самог писца - протиче без крађа и у причању тог промицања, у тој заиста добро попуњеној |
| Праве се паралеле између прославе Гетеа и Ђуре (и ја сам је направио).{S} Опет у раду.{S} Али с |
| ижеа - па је та подељеност нашла израза и у самој техничкој обради романа који је подељен на тр |
| , типови, карактеристика. догађаја брза и тачна.{S} Он опажа ванредно добро и све што је потекл |
| на једном сектору, рат између Француза и Немаца да би, издвајајући се из нагомиланих чињеница, |
| ој линији причања непосредних доживљаја и утисака, г. Никољачић је изврстан. {S}Ту има нових сл |
| за дела и настојања, из свих тих сижеја и преокупација излази јасно да се све више тањи преград |
| и критичари јер то писац "Слуге Јернеја и његовог права" заслужује. 4 - ДИНКО ШИМУНОВИЋ Тачност |
| су генији, ипак нема непризнатих генија и талената.{S} Све што има бар сенку неке вредности, ст |
| књиге учинила ми се овог пута модернија и живља него икад својим жучним смехом, својом виолентн |
| јесен и зиму, она постаје све издашнија и богатија.{S} Плодови пљуште.{S} Изгледа да се књижевн |
| тњу, затим Емилијине пријатељице Марија и Бранка - и најзад читава војска служавки, а то је већ |
| не.{S} А затим настала велика смејурија и јурњава, шегрти се растрчали и док се шеф радње смешк |
| ка форма, лишена оних општих рефлексија и несигурног цртања личности кроз дијалог (зашта је пот |
| уже, пролази кроз много више перипетија и трагичније свршава.{S} Њихова судбина је заиста толик |
| ного је лакше, довољна је чиста хартија и перо.{S} За други, потребно је пре свега дело, књига. |
| тиче фигура Станковићева, расно чистија и племенитија. * Радови Станковићеви, од којих су се мн |
| портрета, крај врло тачних опсервација и множине запажених типова, прошла.{S} Јер, није важно |
| к нису излазиле из оквира манифестација и припремних радова. {S}То питање је питање односа с је |
| а руком оквир и декор, него сама акција и сукоб.{S} Његова природа, његов пејсаж живи потпун и |
| лац сети романа пре рата, њиховог броја и каквоће и романа после рата и њиховог броја и каквоће |
| оће и романа после рата и њиховог броја и каквоће).{S} Други је услов: издавач.{S} Трећи: среди |
| наша култура ствара тиме што се Олесја и Јама Купринова преводе истовремено код три издавача, |
| вши од својих несумњиво снажних утисака и догађаја, за њега лично још и судбоносних, а ограниче |
| ције.{S} Јер прича није низање података и пејзажа, ма како они сами по себи били лепи.{S} Или о |
| з литературу јер све што се тиче човека и услова његовог живота може и мора да буде предмет књи |
| живећи тешким и крвавим животом човека и жене везани свом својом тежином за ограничено, бесмис |
| ежака?{S} И то је посао достојан човека и књижевника.{S} Тек из свих тих података, када се и у |
| ти колико је ова хиперпродукција велика и у несразмери са куповном моћи читалаца. {S}Када се уз |
| без и труни жучности, тон ових критика и бележака.{S} И нама се чини да је у том општем интере |
| ина, Пијада, лепа Катица, Мицика, Јулка и тако даље и тако даље{S} Једна гора од друге, са скри |
| га лица крије.{S} Теразије, то је маска и шминка, делимично лепа и заводљива, а онај чланак, кр |
| е и документацију, која је сухо школска и семинарска, без иједног новог детаља, ја желим да под |
| атује:{S} "Књижевност, хрватска, српска и словеначка живи свака више или мање својим нарочитим |
| меру има разлика између сировог податка и уметничке књижевности.{S} Није довољно да се просто к |
| ој је вук појео бабу, а ловац убио вука и баба изашла цела целцата!{S} Обично се мисли: сирота |
| свега 1.802 рентијера), наднице, ајлука и издржавања. {S}Друго, Београд је у погледу размене до |
| наквом проблематиком, каква се слабачка и далека од живота, претреса у модерној књижевности" (ц |
| другим земљама са два главна издавачка и интелектуална центра а једним језиком (јер ја никако |
| дановића) - онда бива обратно: дивљачка и џазбанска дрека "нових" не да као оним правим вреднос |
| е чиним, - остаје њена чисто артистичка и уметничка вредност која је неоспорно високе класе.{S} |
| ћи и завршни део романа.{S} Ирена, мала и добра кћи доброг и љубазног милионара Ива Херцеговца |
| овење и изненађење.{S} О њему је писала и Ада Негри "управо одушевљено, - како саопштава г. Умб |
| мили Боже, све!{S} Хартија је бар бела и прима на себе сваку боју).{S} Остављајући по страни з |
| г. Динка Шимуновића: једна књига новела и један роман, "Туђинац".{S} Као и све књиге ове библио |
| ља на читаоце: из свих тих анализа дела и настојања, из свих тих сижеја и преокупација излази ј |
| та има више него икад велики избор дела и писаца.{S} Многим критичарима даје се прилика да пост |
| речи које су се "ставиле испред предела и грађевина" нису неке велике речи, философска размишља |
| кретизирало се и ставило испред предела и грађевина које сам гледао".{S} Тим речима почиње Раст |
| {S}Када се критички погледа ова подела и теме које сачињавају роман јасно је да су први и трећ |
| као нераздвојни део људских мисли, жела и делања...{S} Хитро и директно по моделу, толико да ли |
| ворени у круг две основне потребе: јела и уживања.{S} На жалост, г. {S}Јефтић је уживање ставио |
| ворени у круг две основне потребе: јела и уживања.{S} На жалост, г. Јефтић је уживање ставио у |
| а ноћ на Јорици при истоваривању пепела и вреле шљаке; затим она дантеовска слика поиспадалих р |
| муновићева губи карактер описивања села и сеоских људи, већ постаје неки кредо, нека вера, неки |
| ном поменем, али сада увиђам да би била и сувише крвава шала да их у једном оваквом чланку поми |
| око штампе).{S} Таква књига, макар била и добра, баца се онда у магацине где чека купца, који у |
| ових аутоматских бифеа, реке аутомобила и шестоспратних палата, срце града кроз привредни орган |
| КЊИЖЕВНОСТИ "Правда" је већ забележила и приказала опширно последње коло "Српске књижевне задр |
| штвени ред којој је ова послуга служила и служи таквом стварима. {S}Најнижи ступањ пролетера, н |
| мој мали сусед коме сам позајмио Емила и који је, два дана доцније, дошао сав зажарен да ми ка |
| м месом и својом крвљу годинама хранила и појила ратишта, скоро је уништена, бар најбољи и најз |
| ојих је Глигорић просуо највише мастила и иступио највише пера - ветрењаче, то те личности, чак |
| морнаре.{S} Са бродом је међутим отишла и морнарска књижица и ево нашег морнара самог на кеју, |
| а бити прича или роман?) да једна дубља и темељнија критика.{S} Сам предмет о коме се говори то |
| ског, не само пријатеља него и љубитеља и пробирача наше књижевности, кажем неколико речи о јед |
| их података, Рен на крају, боље него ма и најбриљантније замишљеном фабулом, успева да пред нам |
| елацима, брдима, рекама, житима, њивама и пољима, умирањима, поласцима у напред, повратцима у н |
| о од нас, затрованих личним симпатијама и антипатијама; од нас код којих се још увек о делу суд |
| иви потпун и цео, са свим својим бојама и мирисима - и у давању природе - ја кажем давању а не |
| дело Станковићево потребним напоменама и објашњењима, зналачки и концизно.{S} Појава целокупни |
| са збио, те у пркос приличним променама и броју лица књига остаје статична) роман Токинов предс |
| са збио, те у пркос приличним променама и броју лица књига остаје статична) роман Токинов предс |
| љена у наставцима у Општинским новинама и да јој је, у књизи, ово већ друго издање. * Све ове - |
| му пишу километарски чланци по новинама и часописима - у којима се углавном неће рећи ништа нов |
| изгубљених душа по провинциским рупама и узме само оно што је најбоље и највише дато у жанру - |
| фалтне улице са својим шестоспратницама и рекама аутомобила; на тој прилично тужној основи блис |
| ојала.{S} Није постојала на једрењачама и није постојала на мору...{S} Те су лажљиве приче мног |
| теориски правилно постављеног проблема и његове уметничке реализације: и јер сам и ја сам, као |
| теориски правилно постављеног проблема и његове уметничке реализације: и јер сам и ја сам, као |
| их", "некњижевних", "незанимљивих" тема и храброст г-це Милице Јанковић - за извесне писце моји |
| сти, нашег очајног и грубог конформизма и утилитаризма или, као супротност, нашег револуционарс |
| се не пише али које се читају; али има и такових које се нити читају, нити о њима пише.{S} Док |
| озно исцерен својим полутрулим лешевима и погорелим селима.{S} Простим набрајањем, оним: скрену |
| изнање, да се налази на свима столовима и у рукама свих оних (сад што су они уопште малобројни, |
| жда, под неким другим животним условима и постојала али која су сада још само марионете; лаж и |
| има, драга пријатељице.{S} Бар не свима и безусловно.{S} И најбољи од њих увек има по једну ман |
| еалног и живог.....{S} Заједно с људима и с њиховим животом, Вељко Петровић увек даје и земљу, |
| бјављена, јер смо и сувише близу људима и догађајима описаним у књизи.{S} Ја не знам на какво с |
| те приказе у најразличнијим положајима и покретима имају нечег заједничког, луткастог, и дрвен |
| Црњански дао неколико књига међу којима и Љубав у Тоскани и ненадмашне Сеобе.{S} О Бори је писа |
| и правом критичарском материјом, делима и идејама.{S} Ако може.{S} ИИ ОПШТА ПИТАЊА 1- ПОСТОЈИ Л |
| Оно, што је написано о књижевним делима и појавама упоредо и готово истовремено с њима, још не |
| рофилом" што је довољно доказано делима и манифестацијама из друштва и вероватно да у тој чињен |
| ватање!); нас престаје уопште да занима и вашар, и мађионичар, и његов цилиндер, и његова вешти |
| подмладак?{S} Шта је у овом часу занима и чему стреми? {S}На сва та питања не можемо дати одгов |
| вилинским књигама дечаци слежу раменима и ако читају, читају једним оком, да се не замере родит |
| праисконским својим живинским нагонима и перверзним и нормалним; својим фатализмом оријентално |
| и.{S} За њим су кренули други међу њима и Ернст на бициклима.{S} Одједном:{S} "Било је као да ј |
| То је обична, најобичнија збиља: морима и океанима данас плови десетина и стотина таквих бродов |
| оно што је Загреб са својим часописима и издавачима као ближи по километарском растојању учини |
| екају да им купац, размажен проспектима и рекламама свих могућих трговина, сам, по сопственој п |
| едности - и ако је остала у фрагментима и недовршена - о том мрачном времену глади, смрти, и по |
| ма у руке књижицу о Снежани и патуљцима и мирно чита, "сањајући о лепим догађајима који му обла |
| и које су зато писане са сузама у очима и болом у срцу.{S} Али, - писао је даље песник, - како |
| гледе, мање важне, та критика, ужурбана и површна, није успела да обележи. (Читав трактак би се |
| вна мућкови) није ништа друго до обмана и лаж, док ми, у својој новој простоти - и наивности, к |
| м издањима? и тако даље (Она рафинирана и уметнички расположена мањина нас врло мало занима јер |
| је млаћење празне сламе (Она рафинирана и уметнички расположена мањина нас врло мало занима јер |
| ју света, Целокупна дела Ги де Мопасана и још неколико великих романа из страних књижевности.{S |
| рговачки артикл, јесте и остаје духовна и спиритуална вредност.{S} Овом констатацијом долазимо |
| У овом часу "Нечиста крв" је преведена и издата - или у току превођења и издавања - на пет евр |
| а та сочиненија нису још коначно рођена и писци још увек могу да се теше надом да ће њихова дел |
| жуто као лимун, а плаво, оранж, зелена и све друге боје дате су у свој својој чистоти, непомеш |
| се извесан број успомена на та времена и људе; ја лично знам велики број ствари о догађајима о |
| одзива позваних, због закаснелих помена и академија.{S} У реду.{S} Праве се паралеле између про |
| биографске грађе, објављивањем успомена и писама уколико она постоје, пропагандом дела, - учини |
| едну мешавину између директних успомена и приче и романа.{S} Ја нисам против аматера и некњижев |
| и млада везиља Ивона.{S} Новост је њена и у оној причи зидаревој како је, када је језеро било з |
| а се побуне па им побуна била осујећена и један велики део пострељан, ја никака нисам могао дов |
| у несрећне Труде која умире искоришћена и као радна снага и као жена.{S} Роман нема завршетка, |
| оја је остављена да се сналази како зна и уме.{S} Разлика нас овде и наших другова истих година |
| и лешеви.{S} И то цивилизовани свет зна и ћути; и ћутећи одобрава.{S} Као што се види, овде се |
| лује, пљачка, како се изиграва отаџбина и дужност; туцали смо камен, крали репу да бисмо јели, |
| у рат и у њему издржала неколико година и поред све нових и већих пукотина. {S}Када се, међутим |
| " г. Љубомир Мараковић већ десет година и више савесно бележи у своме листу све појаве нашег књ |
| тину.{S} Роман г. Никољачића као целина и у целини не може се афирмисати.{S} Он још мисли кроз |
| р је спортски схватио свој положај сина и играо отвореним картама своју партију, бирајући сижеј |
| морима и океанима данас плови десетина и стотина таквих бродова којима управљају, које ложе, ч |
| убоко везан...{S} Временска, национална и локална боја дају тим човечанским елементима у његово |
| S} "Спустио сам руку преко руба понтона и пустио да ми мутна вода струји кроз прсте.{S} Као да |
| њижевности, и поред тога што је Модерна и Нова већ одавно прешла периоду борбе и непризнавања, |
| слити ово или оно, али је она непобитна и код сваког иоле поштеног човека мора да изазове ако н |
| љубавнике. {S}Страшна процесија, мутна и крвава - и прљава - да наслов романа применим нешто м |
| роз млаку крв.{S} Не знаш, Дрино, мутна и душманска, колико сам те некад волио кад сам те нашао |
| "Мутна и крвава" ("А Марица тече мутна и крвава и проноси - коње и јунаке") састављен је од тр |
| ледњи роман г-це Милице Јанковић "Мутна и крвава" ("А Марица тече мутна и крвава и проноси - ко |
| ларним и јевтиним издањима, приступачна и најсиромашнијим редовима читалачке публике. {S}Само н |
| шана, ухватио - заиста је лепа, човечна и занимљива. {S}И племенита.{S} Једина резерва која би |
| о ће изаћи све ове академије, предавања и специјални бројеви часописа - бесмислено је од часа к |
| боравља да то није све.{S} Да предавања и академије и чланци и све друго (до укључно одбора за |
| италачким масама; и да сва та предавања и прослава неће оспособити ни једног јединог читаоца ко |
| и своје мишљење, више би имао оправдања и боље служио као увод у једног писца него студија која |
| време, била сва у знаку борбе, негирања и књижевних школа.{S} Они писци, који су неком случајно |
| рим о идејној подлози, о техници писања и тако даље{S} Данас констатујем само да је књига била, |
| мале зађевице, вечере Пен-Клуба, читања и интриге без важности су - бар без судбоносне важности |
| својим фатализмом оријенталног маштања и нерада; тај роман неће никада испасти из антологије л |
| Могао бих говорити о забрани превођења и радио дифузије.{S} Могао бих цитирати читаву страну с |
| еведена и издата - или у току превођења и издавања - на пет европских језика. {S}Критика на стр |
| гарица добијају "награде" у виду мажења и другог. {S}Једног дана међутим, при реквизицији коња |
| Пут је потпуно правилан: од обавештења и упутстава ка делима.{S} Јер, обавештење и историја, о |
| г дела, (а њих има у свима редовима, па и међу књижевницима) морају се скупити на неки начин ок |
| смрт изгледа у свим својим облицима, па и оним најгнуснијим, (од метка, гранате, конопца, глади |
| је су само терет на буџету издавача, па и наше културе.{S} Шта су ти људи могли друго да раде ( |
| живота.{S} Било је то, па дошло то, па и то прошло - и на крају одједном "неразумевање генерац |
| ично немачкој паланци и тако даље) - па и друге разлике које би се могле лако иставити, не мења |
| тва, јер не остаје у свести народа - па и у књигама историчара - оно што народ највише пропати |
| се могао угледати суд будућности.{S} Па и за то кратко време, које би иначе било потпуно довољн |
| ке, били су примљени са радозналошћу па и са пријатељством.{S} Бесмислено је говорити о некој о |
| е, то је маска и шминка, делимично лепа и заводљива, а онај чланак, кроз статистику становништв |
| предмета, начин лишен у многоме калупа и расплаканости иако у јаком личном тону.{S} Морално ст |
| у књиге "Народне просвете" по 30 динара и да се продају у серији од 10 књига што чини 300 динар |
| лирике", у позоришту смо видели Лангера и Чапека, од скора излази и један југословенско - чехос |
| једну књигу Олбрахта, Јирасека, Зајера и данас ову књигу успомена на 1916 од Махара (Мацхар).{ |
| че и романа.{S} Ја нисам против аматера и некњижевника у литератури.{S} Ја чак претпостављам је |
| заплете - Лоти, Фарер - младих официра и глупих али љубећих и оданих егзотичних жена.) Али кад |
| за све ствари које се тичу брода, мора и поморског живота требало је наћи тачну реч и израз - |
| {S} Ићићемо у неко село где има доктора и школе.{S} Не треба овако шта дочекати понова!" "Зидар |
| вљавање, прелазак свих граница простора и времена (затвор човека у сопственом телу, немогућност |
| исати и које би било вољно да од аутора и писца купи књиге. {S}И то је до извесне мере тачно, а |
| реатора, и са њима заједно наша култура и наш развитак.{S} Али то је чињеница над којом је безп |
| песник извињава због нечитког рукописа и у коме моли да уредник "што скорије објави ове песме, |
| свакако искрени, помен на гробу.{S} Та и таква издања ми не можемо тражити од приватних издава |
| вода. {S}Наша нова књижевност је богата и обилна.{S} Она само очекује једног човека који ће уви |
| вог броја и каквоће и романа после рата и њиховог броја и каквоће).{S} Други је услов: издавач. |
| и су имали приближно исти доживљај рата и који су без мало живели и развијали се под приближно |
| те прозоре својих књижевничких кабинета и историских семинара. {S}9 - ДВА БЕОГРАДСКА РОМАНА - " |
| покажемо како се код нас врло лепо чита и врло много купује књига. {S}Радујте се унапред читаоц |
| них родова; нарочито мешавине документа и директног доживљаја без транспозиције с једне стране |
| така) лежи сва разлика између документа и уметничке прозе.{S} Г. Голубовић, пошавши од својих н |
| } О Андрићу је донео суд после Еx понта и Алије Ђерђелеза, а од тога доба Андрић је дао читав н |
| ну благу чврстину и пуноћу.{S} Простота и природност њеног стила мора се нарочито подвући јер т |
| о је цео један народ, васпитан да осећа и мисли револуционарно, коме је умрети или живети "под |
| д. {S}Да не идем до Борисава Станковића и његовог Врања.{S} Довољно је да се задржим баш на пис |
| ана у "Венцу" г. {S}Јеремије Живановића и сада ова Цанкарова књига.{S} Пут је потпуно правилан: |
| ПОКУДЕ - "Полемике" Велибора Глигорића и десетогодишњица његовог критичарског рада.{S} - Беогр |
| омогући штампање преписке Ђуре Јакшића и тиме помогне детаљну, а сада још немогућу, студију жи |
| естима његов роман, који иначе има даха и динамике у причању, звони шупље.{S} Али је г. Никољач |
| , његовог фрапантног оригиналног замаха и његовог несмишљеног веризма омотаног у свилу магловит |
| лично нисам чист од овог смртног греха и када оптужујем нашу књижевност ја оптужујем тиме и се |
| нта.{S} Тако, на самом почетку пун духа и сликовитости опис првих, бескрилних апарата, са којим |
| енило је односе трговаца т.ј. продаваца и купаца.{S} Данас један добар трговац није само дућанџ |
| сада најбоље преведена књига. 5 - ДЕЦА И ДЕВОЈКЕ - "Емил и детективи" од Ериха Кестнера - "Дев |
| оно ослушкивање брујања затегнутих жица и тако даље{S} - Све то претставља оно што је позитивно |
| м је међутим отишла и морнарска књижица и ево нашег морнара самог на кеју, без исправа, дакле в |
| индиректно, кроз размишљања једног лица и његове теориске чланке.{S} Што се тиче главне теме, ч |
| индиректно, кроз размишљања једног лица и његове теориске чланке.{S} Што се тиче главне теме, ч |
| бар у овом часу - гледам на однос писца и оних који о њему пишу.{S} Што се тиче г-це Милице Јан |
| је била необично срећна у избору писца и давању ове књиге.{S} Моја је жеља, а мислим и многих, |
| з књижевне активности наших приповедача и романсијера којима је ова књига искључиво посвећена.{ |
| једном изађе без својих чланака, прича и тако даље{S} Чекам хитан одговор".{S} Ова два случаја |
| тике и публике.{S} Књижевност (бар наша и бар њен највећи део) болује од хипертрофираног нарцис |
| овом, са једном будућношћу, делећи хлеб и со, ми морамо да упознамо једни друге, а упознавајући |
| Кашанина је г. Петровић непосредан прав и искрен.... сав изникао из своје земље (читај Војводин |
| Банкет Драинчев, Краљевић Марко Димићев и толика друга дела не успевају да привуку Глигорићеву |
| м је омогућило да данас имамо један жив и истинит докуменат о стању које је владало у Аустрији |
| о подвући да би се боље осетио уздржљив и скоро непристрасан, без и труни жучности, тон ових кр |
| ки развио свој, местимице врло занимљив и добро уочен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађ |
| ки развио свој, местимице врло занимљив и добро уочен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађ |
| е Махарове књиге, нама постаје схватљив и тај парадокс.{S} Аустрија је издржала не неким чудом |
| ижевног хокс-покуса, где се један мотив и једно осећање понавља до свога самоуништења, све док |
| а, који је до сада сматран као искључив и једини писац Балкана светског мерила, све више се ист |
| литативно добра. {S}То је основни услов и комично је инсистирати на њему. (Да је наша садашња к |
| ераменат.{S} Тип госпође Зађилов је нов и наш.{S} Од Зорана Домановића се може очекивати најбољ |
| скре су летеле по земљи.{S} Пустих ашов и скочих у рупу.{S} Било је тесно за наше ноге.{S} Тамо |
| те Домановић, јуниор, син нашег великог и још увек савременог Радоја Домановића.{S} Бити син је |
| лог Дучића, после првих књига Црњанског и Шимуновића добијамо данас и Вељка Петровића. {S}Са дв |
| осушене људске прилике, мирис натрулог и изгорелог Београда, све је то истина, све је то сушта |
| преко "чистог описа", преко наративног и питорескног, преко естетике; поставити тему у праву с |
| кости, или наше млакости, нашег очајног и грубог конформизма и утилитаризма или, као супротност |
| елу назаменљиву драж истинског, реалног и живог.....{S} Заједно с људима и с њиховим животом, В |
| ји раде на сигурно; тражење оригиналног и новог јесте оно што издавача уздиже изнад обичног трг |
| би могла да се одужи успомени несрећног и бунтовног Јакшића.{S} Иначе, за његову успомену био ј |
| мана.{S} Ирена, мала и добра кћи доброг и љубазног милионара Ива Херцеговца дошла је у Београд |
| ко ваља треба да нож узме у руку хирург и да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и |
| ко ваља треба да нож узме у руку хирург и да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и |
| ћа. {S}У овај - рачун, већ прилично дуг и импозантан, уведена су само оригинална већ изашла дел |
| била је увек само: нечовечно тежак рад и животињско поступање...{S} Песма над песмама о јунаку |
| граду владају иначе, без тога, наш град и опис нарави његових грађана постају нешто апстрактно, |
| и он сам незна.{S} Кад се сетио на брод и онако мамуран полетео у пристаниште, брода тамо више |
| и радник.{S} Један модеран теретни брод и не треба више морнара: то је машина која плови, а маш |
| хрватских и словеначких.{S} Напор, труд и воља да се уђе у свако дело и разуме сваки писац очиг |
| ању да га оправи а кад се игра, он себе и своје другове никад не замишља као вилењаке, за то мо |
| и Нова већ одавно прешла периоду борбе и непризнавања, повикаће како је скандал да се једна књ |
| итичаре, макар они овда-онда, кроз зубе и признали да је Станковић један од врхова наше модерне |
| екламе има само три врсте: добре, рђаве и - непоштене. {S}Ми овде говоримо само о доброј реклам |
| ше неколико метара уназад, сагоше главе и покушаше да пасу смрзнуту траву".{S} Да.{S} Тако смо |
| , и ћерке својих кћери, и њихове мужеве и љубавнике. {S}Страшна процесија, мутна и крвава - и п |
| могао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ствари.{S} На жалост, боемију је само спомен |
| могао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ствари.{S} На жалост, боемију је само спомен |
| ојим земљацима, прескачемо туђе плотове и по јабуке идемо чак у Канаду или Калифорнију крај наш |
| можемо до миле воље прескакати плотове и тражити, ако нам буде потребно, нова искуства, нова о |
| ему, свакоме, слушати све и гледати све и после, не то описати, већ, из тога начинити нешто што |
| приступити свему, свакоме, слушати све и гледати све и после, не то описати, већ, из тога начи |
| први миг својих љубазника остављају све и одлазе. {S}Онда долазе старице које су одане пићу; ил |
| ити оно што је учинила за стране, мртве и признате?{S} Јер у томе је цео проблем.{S} Југословен |
| књижевности.{S} Говорећи о кризи књиге и могућим узроцима њеним - он бележи једно мишљење, наи |
| тиницом).{S} Тако ће исто сада за многе и многе, узмимо бар двадесет хиљада - ако се рачуна да |
| ек се после читања Ремарка гуши од туге и горчине; после Рена, приморан је, ако има у себи и тр |
| оморске компаније: они могу наћи зараде и крова до краја живота - на мртвачким бродовима.{S} Шт |
| ази како зна и уме.{S} Разлика нас овде и наших другова истих година широм Европе јесте само ра |
| двући јер те основне квалитете све ређе и ређе сретамо у савременој књижевности.{S} Када се у ц |
| док се мађионичарев цилиндер не излиже и не исцепа, сваки и најмањи нов мотив, свако и најслаб |
| животне стварности која стално престиже и надраста оне стварне митове.{S} Живот митова је жилав |
| иче човека и услова његовог живота може и мора да буде предмет књижевног стварања.) Послуга, ов |
| ирао кроз памфлет, ако овим именом може и сме да се окрсти једна књига која иако недограђена, у |
| а М. Л. држала је у руци три дивне руже и пружи ми их.{S} "Молим", спречи је др. Франк, "није д |
| док нам историја, за којом онда полазе и књижевници, са кадионицом у руци прекађујући из годин |
| рећутно признају и чињеницу његове везе и оног венчања.{S} Писац овај покрет објашњава разорним |
| оји чини напоре да у наше културне везе и књижевну размену унесе више система.{S} У последње вр |
| ног стварања.) Послуга, оваква каква је и какву сретамо и у роману г-це Јанковић, није таква ро |
| трани, ваздухопловни потпоручник, па је и у случају овог свог првог романа прво авијатичар, дру |
| ну, настанила се са Емилијом, негује је и сања о томе како ће њен отац од својих милиона да саз |
| књига Боре Станковића.{S} Три године је и сувише кратко време да би се могао угледати суд будућ |
| нар Грасе, издавач снажне руке, који је и сам одличан писац, има свога књижевног директора.{S} |
| ањима према Борисаву Станковићу који је и умро у једном заглушју, скоро острањен и заташкан од |
| а просвета" је новије предузеће, али је и оно само за ову сезону избацило на књижевну пијацу де |
| бар у том тону, јадиковкама, окитио је и приказ књиге приповедака г. Петра С. Петровића критич |
| чедне авијатичарске утиске, утолико је и његов роман изван обичности и осредњости да у извесни |
| самим тим што смо се бранили, морало је и било је другојачије ако не у појединостима, а оно у ц |
| ђутим време за подношење радова било је и сувише кратко да би могло допустити један рад - и при |
| или ма кога другог великог писца, то је и издавачка активност пошла у том правцу.{S} Издавачки |
| едној истој линији.{S} Али уједно то је и све што један поштен човек (поштен, читајте: који мис |
| у поморским причама јављају, као што је и ред, у облику гусара; па се не једном на ту поморску |
| м, у угловима собе виде се палме, ту је и митрополит и из кадионице се диже дим измирне.{S} И с |
| ховим животом, Вељко Петровић увек даје и земљу, предео, град или село, као нераздвојни део људ |
| илазити критички Устанку; када догађаје и људе почну посматрати у њиховом дијалектичком односу |
| им гасовима) диже на незлобиве догађаје и односе књижевничке, на уображени деспотизам г. Богдан |
| е - две теме које он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и |
| е - две теме које он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и |
| роши и сувише велики део своје енергије и свога времена на рушење препрека које одавно више не |
| а ноћи на језеру ("Невидљиве експлозије и катастрофе односе оно што ће у непосредној мојој близ |
| установа, пажње изражене кроз академије и чланке.{S} Чињеница да су дела Јакшићева за његову ст |
| о није све.{S} Да предавања и академије и чланци и све друго (до укључно одбора за прославу, по |
| тој књизи наџивети оне друге, Албаније и Ропства, јер не остаје у свести народа - па и у књига |
| рисав Станковић прошао много праведније и боље него што је прошао при појави "целокупних дела" |
| ачин Станковићевог рада, јер се јасније и боље него у другима види унутрашњост Станковићеве рад |
| у, а за њиме неколико тренутака касније и сама садржина њихова, приче, чланци, песме... највише |
| икази имају сву јасноћу без педантерије и ситничарства.{S} Главни значај међутим, по нама, ове |
| Али, у том декору се догађају историје и сувише сентименталне; историје чија је психолошко - и |
| Београд је у главном варош бирократије и најамника. {S}Од 226.289 становника њих 201.444 (што |
| а за сопствено издање, па избор хартије и слова, па коректура, па... па онда ништа.{S} Књига од |
| м новоруским у избору комичне ситуације и њеном саопштавању.{S} Домановић јуниор је спортски сх |
| презентативнији.{S} Старо Врање, хаџије и дерт, копњење младости иза баштенских зидова, поезија |
| ене жене, наши који су заборавили своје и непријатељски позадински официри, ми смо научили шта |
| арећи, заборављала личне зађевице (које и онако немају никакве везе са Станковићевим књижевним |
| м, назив је споредан.{S} Чињенице стоје и не могу се порећи.{S} И моја намера није била да проб |
| ело као што је "Газда Младен" заслужује и посебан приказ.{S} Ја се надам да ће наши критичари о |
| одговорног стручњака који само ОЦЕЊУЈЕ И ПРЕДЛАЖЕ ЗА ИЗДАВАЊЕ рукописе.{S} Чак и један Бернар |
| е писао о Црњанском у доба Лирике Итаке и Прича о Мушком, и од тога доба је Црњански дао неколи |
| би дао директно, без призива метафизике и књижевних напона?{S} Зашто се не би дало обично човеч |
| идејне особине, довести до једне велике и живе југословенске књижевности.{S} Стапање није слабљ |
| квом часопису.{S} Од једне овако велике и значајне колекције - као што је ова "Библиотека савре |
| Још као дете видео сам једном две слике и обе су ми јасно остале у сећању.{S} У танким црним ра |
| г живота, када нисмо имали људе песнике и писце, у сразмери са догађајима. 4 - МРТВАЧКИ БРОД - |
| ошто се пречисти питање језика, технике и тако даље - зависи и будућност г. Никољачића као писц |
| м описи ствари и људи, опис саме Јорике и њене посаде, варничав, горак и обесан, жив до те мере |
| ћ заслужује пуну пажњу књижевне критике и публике.{S} Књижевност (бар наша и бар њен највећи де |
| не хромо-слике десетинама метара високе и широке рекламне слике.{S} Пишући у своје време о "Кар |
| ао девојке за све, куварице, болничарке и тако даље претворе наједном у обичну експлоатацију бо |
| ира меланхоличну музику Шопена, мазурке и друго".{S} Други омот скривао је у себи око педесет с |
| д себе.{S} Скупљањем књижевно-историске и биографске грађе, објављивањем успомена и писама укол |
| даље да задржи своје локалне, племенске и идејне особине, довести до једне велике и живе југосл |
| изразите, аутономне и тако даље српске и хрватске књижевности, хвала Богу, углавном данас већ |
| јановића, Спасојевића, Француско-Српске и многих других које у овом часу заборављамо, остављамо |
| ју црвене руже сви имају неједнаке руке и ноге, црвено на тим сликама је црвено као трешња, жут |
| би и трун савести, да узме главу у руке и да - мисли.{S} Савршено је нетачно да се после Ремарк |
| ге постаће нормалан.{S} Са те трговачке и књижарске тачке гледишта тачност ове наше претпоставк |
| х моћи рећи у коме правцу иду уметничке и социалне преокупације пишчеве, којој школи, управо ко |
| ли некојих словеначких песника, белешке и критике све у истом часопису, посета љубљанског ПЕН-к |
| га тек бива увођен у предсобље, белешке и тако даље да најзад заврши синекуром, Задругом и Акад |
| а надом даће вас занимати. 15 - ПОХВАЛЕ И ПОКУДЕ - "Полемике" Велибора Глигорића и десетогодишњ |
| } Овако нашли на банкама рупице од игле и готово. {S}- И шта ти се још допада?{S} - Оно када се |
| он".{S} Две књиге, управо четири новеле и један роман и сувише је мало да се донесе један општи |
| мовима, под запрљаним стаклом, пожутеле и местимице побуђавеле хартије, слике су јарким, да не |
| потребљава тако дуго уместо нашег дотле и чини још неке ситније замене које би се, са мало пажњ |
| лепа Катица, Мицика, Јулка и тако даље и тако даље{S} Једна гора од друге, са скривеним или ја |
| и томе слично? {S}Све то, а много дубље и потресније, садржи онај завршетак већ сам по себи.{S} |
| девојака пролази крај Емилијине постеље и изгледа да јој никада неће бити краја:{S} Јозефина, П |
| м рупама и узме само оно што је најбоље и највише дато у жанру - Стивенсон, Конрад - остаје веч |
| унесе више система.{S} У последње време и "Народна књижница" све чешће доноси преводе из чехосл |
| леснице, труде се да јој прекрате време и ублаже муке.{S} И једна од њих, Бранка, испричаће при |
| Да је скоро немогуће бити у исто време и добар трговац и добар зналац књижевности (увек има из |
| алости књижара - трговаца које су време и нови обичаји прегазили.{S} Потребно је да се појави ј |
| наслову, Б. Травен, потпуно је ново име и за нас - а без мало и за Европу.{S} Потпуно нов писац |
| жујем нашу књижевност ја оптужујем тиме и себе - управо своју доскорашњу прошлост а чиним то ут |
| адост и бесане ноћи; узалуд лотоси шуме и Г-ца Ча-Ла-Лом сања под њима док једна друга "лепа у |
| и најгори и најбољи без обзира на мане и пристрасности, без поговора верују у извесна општа ме |
| ивљаја без транспозиције с једне стране и онога што обично називамо књижевношћу имагинације, ум |
| једне активне потсвести с једне стране и материјалне стварности, логичне и разумне, свакодневн |
| саца прича.{S} Могуће да је за капетане и крмаре та романтика једном постојала, за момчад никад |
| изицију уседне на мотоцикл да их стигне и задржи.{S} За њим су кренули други међу њима и Ернст |
| еме, боемију и њено паразитство с једне и спорт и његову мистику с друге стране - две теме које |
| еме, боемију и њено паразитство с једне и спорт и његову мистику с друге стране - две теме које |
| ове песме по своме садржају јединствене и имају за циљ да укажу на страшан неморал послератних |
| сац, понесен страшном визијом сопствене и крваве успомене, прича како је рањен и како га пренос |
| упити на неки начин око његове успомене и изаћи из пасивног чекања да оно признање једнога дана |
| е десетогодишњице, иако јалове, поштене и некомпромисне истрајности.{S} А то што очекују јесте |
| и посвећени његовој успомени.{S} Новине и часописи се утркују да што више напишу о том догађају |
| развојем измождио, без обзира на године и пол, читаве народе (ако се оставе по страни крвави из |
| ке југословенске књижевности као целине и стварне проблематике модернога живота постоји дискреп |
| инара објављене добити штампати јевтине и мале књижице Јакшићевих дела?{S} Књижице које не би б |
| не у очи.{S} Бацимо, тако, шаку прашине и прогласимо да смо извршили своју културну мисију; да |
| га што две одељене, изразите, аутономне и тако даље српске и хрватске књижевности, хвала Богу, |
| авен је написао једну књигу пуну обесне и потсмевачке шале, књига која врца хумором.{S} Али хум |
| ћ речи и преокупације невероватно ситне и невероватно просте, оно да ће се идуће године добити |
| гу утисак који сам понео из те необичне и нарочите књиге да изразим са неколико знакова дивљења |
| тране и материјалне стварности, логичне и разумне, свакодневне стварности с друге стране.{S} Ме |
| дис мои љуе је суис белле!{S} Изван ње и њене сопствене лепоте остали свет остаје мрачна шума |
| ита опет доста.{S} Чему онда јадиковање и пребацивати спорту, биоскопу и дансизима?{S} "Књига" |
| а као неко морално и духовно метанисање и љубљење папуча Великих и Малих Мајстора, после чега т |
| уштвеном реду чије су врлине, васпитање и све друге особине углавном условљене њиховим материја |
| тичари. {S}Станковић је био и откровење и изненађење.{S} О њему је писала и Ада Негри "управо о |
| турном листу) претставља једно освежење и једну потребу.{S} У последњој свесци "Славише Рундшау |
| Стапање није слабљење.{S} Измена, трење и укрштање две за сада још увек различите средине (та р |
| упутстава ка делима.{S} Јер, обавештење и историја, остају ипак само сухопарно обавештење и ист |
| , остају ипак само сухопарно обавештење и историја, док уметничко дело дејствује непосредно, ул |
| т него само своју детињу веру у поштење и истинољубивост тих писаца прича.{S} Могуће да је за к |
| дала, задржавајући своје велико значење и без везе с народном песмом - тако и новела Шимуновиће |
| и растегљив.{S} Опште узевши где почиње и где свршава једна генерација? {S}Шта треба узети као |
| ца тече мутна и крвава и проноси - коње и јунаке") састављен је од три више паралелна него једн |
| није, али је зато боље упознао штребере и забушанте.{S} Он није искусио окупацију; али као и ми |
| ама, сав прошкропљен сузама моје матере и драге, прелазим те.{S} Дрино, и носим 300 свјетлих и |
| о врло интелигентан дечко, који продире и разуме односе људи, па чак и оне најкомпликованије (б |
| налази, зависи коме ће упутити прекоре и јадиковке.{S} Али да ће упутити то не само да је сигу |
| ки језик.{S} Али морам напоменути да се и на том примеру има разлика између сировог податка и у |
| а.{S} Тек из свих тих података, када се и у нас буде нашао један писац Толстојевог значаја, моћ |
| ловенске мисли од др. Новака, спрема се и једна Историја Југословена од др. Ћоровића. {S}У овај |
| ко остаје потпуно необјашњен, невиди се и не знају узроци, ни економски, ни политички, ни спољн |
| остала је без детињства, освешћујући се и сазревајући у крвавим испаравањима једног хипертрофир |
| у својим брзим оценама? {S}Сагао сам се и извукао из корпе неколико рукописа.{S} Уредник ме је |
| и неслућени изглед света.{S} Али ако се и остави и сасвим занемари ова страна "Мртвачког брода" |
| а пред очима, неприступачне.{S} Како се и зашто овај најнижи ступањ пролетера постепено квари, |
| уди говорили око мене конкретизирало се и ставило испред предела и грађевина које сам гледао".{ |
| S}Тако он пише:{S} Мени је добро што се и од вас надам", уместо: чему се и од вас надам.{S} Или |
| ше напишу о том догађају.{S} Јављају се и прекори због слабог одзива позваних, због закаснелих |
| што се и од вас надам", уместо: чему се и од вас надам.{S} Или:{S} "Тада може да чини што га је |
| рилице и латинице која дели на часописе и листове писане једним или другим писмом, познате књиж |
| хоће.{S} Не, не мора још летети, за те и сличне грешнике постарале су се велике поморске компа |
| трани, сиже, језик, стил, па ако хоћете и документацију, која је сухо школска и семинарска, без |
| учају.{S} Јер узалуд вам је рећи да сте и ви почетник када свет зна да је пре вас ваш отац поче |
| постане обичан трговачки артикл, јесте и остаје духовна и спиритуална вредност.{S} Овом конста |
| уде у заблуди да издавачи раде из чисте и несебичне љубави за књигу и за нашу културу и да, изд |
| убавни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу чула, то је акценат пао на решав |
| убавни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу чула, то је акценат пао на решав |
| је свакако најчешћи случај.{S} Можда ће и многи млади песник од ових преда мном на крају постат |
| ностранства - а када се то деси онда ће и нашим људима, којима је све што долази из иностранств |
| могу дати, њихове сударе њихове несреће и смрти и најзад њихово буђење, њихово сазнање да само |
| омана пре рата, њиховог броја и каквоће и романа после рата и њиховог броја и каквоће).{S} Друг |
| Подигох мало.{S} Угледах Сандерово лице и уједно црвено месо, тако безоблично - и нисам ни хтео |
| ред свих могућих апстиненција, ћирилице и латинице која дели на часописе и листове писане једни |
| апарат, (комбинација тенка, подморнице и авиона са запаљивим и отровним гасовима) диже на незл |
| а ниском плану материјалне свакидашњице и не додирује нити може да додирне, само уметничко ства |
| а до собе, Прва љубав, Под маском, Срце и душа, Жртва. {S}Ја не наводим ове наслове да бих само |
| м према коњу.{S} "Тако, мили мој", рече и прислони револвер.{S} Коњ му положи главу скоро нежно |
| авину између директних успомена и приче и романа.{S} Ја нисам против аматера и некњижевника у л |
| асно да је реч о човеку који контролише и наплаћује гасно осветљење.{S} Или: {S}"Тај се најпре |
| П. Никољачић Г. Никољачић је, како пише и на насловној страни, ваздухопловни потпоручник, па је |
| ли која су сада још само марионете; лаж и опсена.{S} Али 20% Београђана нису чиновници и најамн |
| етио уздржљив и скоро непристрасан, без и труни жучности, тон ових критика и бележака.{S} И нам |
| сиже овог "историског романа" ма да би и он, са својим Кушљом (од кога је писац, зато што је Х |
| чан, верујући у своју "звезду" (како би и могло бити другојачије, ако је искра упаљена?) он поч |
| ози ове кризе су вишеструки. {S}Било би и наивно и опасно све бацити на читалачку публику, као |
| оји држе ова три дела прилично су слаби и сама књига не би изгубила да су делови остали и засеб |
| после Рена, приморан је, ако има у себи и трун савести, да узме главу у руке и да - мисли.{S} С |
| и ваде нарочито радо због кротке нарави и дугих ушију, згодних за хватање!); нас престаје уопшт |
| Г.{S} Томашевића је дужност да настави и доврши давањем ове хронике црних дана, хронике која ћ |
| вета одлично је.{S} Али сви ти блистави и мајсторски комади, (пејзажи у "Години дана", крај при |
| ни изглед света.{S} Али ако се и остави и сасвим занемари ова страна "Мртвачког брода", - што ј |
| дио, кад почео, када се родио, где живи и тако даље него само мишљење његовог предговорача о вр |
| крзнути школским формирањем, упечатљиви и радознали за све око нас, били смо преко ноћи бачени |
| жена, то је увек човек или жена од крви и меса, живећи тешким и крвавим животом човека и жене в |
| је сачињавају роман јасно је да су први и трећи део само претекст (макар и несвесно) за онај гл |
| кроз њега - роман би добио сасвим други и већи значај. {S}Мислим да би г. Јефтић могао дати так |
| кроз њега - роман би добио сасвим други и већи значај.{S} Мислим да би г. Јефтић могао дати так |
| ешке кризе; у њиховим издањима су млади и савремени писци читани у по 10.000 до 11.000 примерак |
| уди, иако мало касно, поново да се роди и то не више само као словеначки писац већ као југослов |
| акав је његов програм и у име чега суди и осуђује.{S} Међутим, писци су се, о којима је говорио |
| витом "пуштању крви" једном народу лежи и главни узрок да ми нисмо, као други народи, добили пи |
| доба када се стари писци издају у кожи и када се дела Дучићева штампају у 50.000 примерака, ве |
| идели Лангера и Чапека, од скора излази и један југословенско - чехословачки часопис (од наших |
| најзад, рачунајући по разрезаној порези и разним другим статистикама прихода, писац је дошао до |
| тавља оно што је позитивно у овој књизи и због чега и пишем овај приказ.{S} Али шта је требало |
| Сматра се да верност једној идеологији и нескретање од првобитно постављеног циља садржи у себ |
| о је умро Борисав Станковић, најкрвнији и најаутентичнији писац наш од кога у ствари и почиње н |
| авкама, далеко је стварнији, природнији и у описима типова тачнији.{S} Тема послуге спада у ред |
| и стари књижевник); па у крајњој линији и на књигу г. {S}Предрага Каралића.{S} На пример, код г |
| ајаће, велим, у толико већи, значајнији и - што многима неће бити пријатно - репрезентативнији. |
| а, који се, бар мени, чини и ефикаснији и кориснији.{S} Читајући н. пр.{S} Шимуновићеве новеле, |
| ији, наши старији (који су били старији и оној другој генерацији што је изгинула) пребацује наш |
| прозе (....) Такав Бора Станковић, који и јесте инспирисао Перу Коњовића за његово најбоље дјел |
| и за књигу мора да важи исти закон који и за сву осталу робу која служи за предмет купопродаје. |
| . {S}Али крај тог изгледа књиге постоји и други: ни један наш писац није на мање страна набацао |
| в цилиндер не излиже и не исцепа, сваки и најмањи нов мотив, свако и најслабије осећање (само а |
| та масонске ложе у којој постоје Велики и Мали Мајстори.{S} Да би писац био штампан, он мора да |
| ална књижевност се издаје НЕСИСТЕМАТСКИ и ОДПРИЛИКЕ; а то је као када би се један часопис издав |
| дбију делови морализаторски, патриотски и сентиментални (ревија на Бањици, и све историје љубав |
| бним напоменама и објашњењима, зналачки и концизно.{S} Појава целокупних дела Станковићевих је |
| однос на два дела: хрватско-словеначки и српско-словеначки, из простог разлога што две одељене |
| бољи од њих увек има по једну ману; али и најгори и најбољи без обзира на мане и пристрасности, |
| - књигу живу, пуну потресних слика али и уздржаног хумора - ја сам непрестано размишљао о чудн |
| блици у оној мери колико су заслуживали и колика им је била потражња, јер многе од њих будући р |
| ве, људи који нису три године гладовали и робовали на овом парчету земље што се зове Београд.{S |
| и су се, о којима је говорио, развијали и развијају се.{S} Он је писао о Црњанском у доба Лирик |
| њига не би изгубила да су делови остали и засебне целине.{S} У првом делу изнесена је историја |
| мејурија и јурњава, шегрти се растрчали и док се шеф радње смешкао, предамном се стао гомилати |
| доживљај рата и који су без мало живели и развијали се под приближно истим животним условима: с |
| руго.{S} Зашто онда они, који су видели и присуствовали свим тим збивањима, не би за нас и за б |
| у психолошке моменте који су претходили и одлучили писање ових горких и тамних страница. {S}Миш |
| рој и ужој, зар и о детету, или у школи и дому није већ мит? каквој стварности све то данас одг |
| рво један мали слој прашине, онда дебљи и дебљи... и крај.{S} Вечити сан.{S} Сан из кога је нећ |
| да буде читано. {S}Бољи споменик, живљи и трајнији у овом часу не би требао великом писцу Борис |
| ратишта, скоро је уништена, бар најбољи и најздравији њен део; друга која по својим годинама ни |
| ћност да писац предговора у њему испољи и своје мишљење, више би имао оправдања и боље служио к |
| }Ми овде говоримо само о доброј реклами и само њу заступамо.{S} Наша средина, која се страховит |
| и.{S} У Италији се спрема (г. г. Урбани и проф. {S}Р. Мандолф) и превод збирке приповедака "Вре |
| ле врати узима у руке књижицу о Снежани и патуљцима и мирно чита, "сањајући о лепим догађајима |
| ико књига међу којима и Љубав у Тоскани и ненадмашне Сеобе.{S} О Бори је писао пре него што су |
| : да правилно потону - јер су осигурани и јер треба, са последњим напором, да буду искоришћени |
| о, ждрепци знају бити често врло злобни и злопамтила..."{S} "Морамо убити животињу, још живи... |
| текст (макар и несвесно) за онај главни и по вредности далеко бољи средњи део романа.{S} Личнос |
| арима даје се прилика да постану славни и да стекну глас људи који много раде.{S} У плодности о |
| ву годину велики роман Стендалов Црвени и Црни, у новембру већ ће дати за ову сезону какво друг |
| ски програми, васпитни системи створени и подигнути на слици једног детета кога у ствари више н |
| ле, где су нам учитељи били престрашени и грамзиви старци, лиферанти и обвезници чиновничког ре |
| се приближују својој тридесетој години и са њом својој зрелости.{S} Какви су ти млади људи?{S} |
| емену када се појави, као и по садржини и форми својих романа), Б. Травен је у исти мах један о |
| и да живе гдегод хоћете.{S} Па у већини и живе повучени по својим вилама; још чешће по иностран |
| стављања писца, који се, бар мени, чини и ефикаснији и кориснији.{S} Читајући н. пр.{S} Шимунов |
| заслужују кош?{S} Да ли се мој сигурни и самоуверени пријатељ није варао у својим брзим оценам |
| као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме у руку хирург |
| као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме у руку хирург |
| површно и слабо, некако стално у хитњи и журби) никако се не може разумети потпуни мук - ако с |
| елику књижевност.{S} Затим описи ствари и људи, опис саме Јорике и њене посаде, варничав, горак |
| да, значи, писац остављен њој, у ствари и не води више никакав дијалог већ држи, принуђен околн |
| аутентичнији писац наш од кога у ствари и почиње наш модерни роман.{S} Када се страсти изживе, |
| је по какав плави цветић, који зашећери и поквари иначе снажну слику.{S} То су, уосталом, особи |
| томском столу, трајало је за нас четири и више година.{S} А за то време, од деце која нису ништ |
| д две године у нашој се јавности говори и пише о кризи књиге.{S} И сви удари, сви протести упра |
| и оно што као збиљска проблематика гори и ври у души југословенског народа, са онаквом проблема |
| х увек има по једну ману; али и најгори и најбољи без обзира на мане и пристрасности, без погов |
| ње језика, технике и тако даље - зависи и будућност г. Никољачића као писца. {S}Донде ће се њег |
| их речи о којима би се дало дискутовати и поред тога, или баш зато, што их је написао г. Барац. |
| {S} А сви ти узроци морали су постојати и утицати на стварања устанка, јер се један устанак не |
| њу и да ћемо ускоро у овом роману имати и њихово мишљење.{S} И ако незавршен, већ по месту који |
| овом главном делу, не можемо препознати и признати као свој.{S} И у томе лежи вредност ове књиг |
| им профилом, за које би се могло писати и које би било вољно да од аутора и писца купи књиге. { |
| о мешају.{S} Један издавач може постати и књижар, али један књижар, да би постао и издавач мора |
| ским писцима, судба досудила.{S} Видети и утврдети узрок, јасно без сентименталност и окренути |
| нису таленти и ствараоци већ медиокрети и каријеристе - а до њих јамачно ни Глигорићу није стал |
| што да се тек све заједно могу одупрети и заштитити.{S} То сазнање је запечаћено смрћу несрећне |
| ом, само моје мишљење које не мора бити и тачно.{S} Изнео сам га, јер мислим да би могло ипак к |
| ови.{S} У противном тај роман може бити и добар, и "психолошки" тачан, и дивних описа, и драмат |
| е да ће се појавом ове књиге позабавити и наши стручни критичари јер то писац "Слуге Јернеја и |
| ноге друге - примедбе могао бих ставити и на последњу књигу приповедака г. Вељка Петровића (сам |
| наставити преводити. {S}Треба преводити и друге писце јер се у словеначкој књижевности крију пр |
| Толстојевог значаја, моћи ће се родити и велико уметничко дело достојно наших патња. 13 - РОМА |
| крај ратних новела Крлежиних, обележити и сачувати од заборава једно доба) ми немамо ништа друг |
| имера).{S} Али би онда требало говорити и о другим деловима, о састанку на месечини, о рођењу у |
| вајући се ми ћемо се узајамно обогатити и идејно и експресивно.{S} Тек тада, изменивши своја бо |
| била толико израсла да је могла осетити и разумети шта се око ње дешава, доживела је најстрашни |
| познат.{S} Оно што се може одмах уочити и код ове две књиге то је да г. Шимуновићу много боље п |
| рестрашени и грамзиви старци, лиферанти и обвезници чиновничког реда, забушанти и остављене жен |
| и обвезници чиновничког реда, забушанти и остављене жене, наши који су заборавили своје и непри |
| . (А ако додирне, у питању нису таленти и ствараоци већ медиокрети и каријеристе - а до њих јам |
| погинулог друга која по својој простоти и скривеној емоцији претставља најбољи део књиге, описи |
| и, њихове сударе њихове несреће и смрти и најзад њихово буђење, њихово сазнање да само све заје |
| д Станковића у вртлоге основних страсти и потреба.{S} Један Станковићев човек или жена, то је у |
| ја укрштавала племена, страсти, болести и обичаји; својом тугом суморних видика; љепотом својих |
| Да не говорим о оном што наши моралисти и философи називају "кризом духовности" а што је, када |
| е по неки пут да буде од велике користи и пријатности.{S} Читао сам ту скоро Радоја Домановића |
| рај свих одлика стила, крај све живости и тачности датих портрета, крај врло тачних опсервација |
| " има за већину читалаца значај новости и првообјављења, јер су те ствари или објављене давно и |
| тих малих девојака: њихове мале радости и велика немаштина, њихово отимање од живота онога што |
| на изглед мали, али пун неочекиваности и ненадних лепота; читаоцу се отвара један до тада затв |
| психологије књига и теорије књижевности и задире у наш најинтимнији - гнусан, нелеп, егоистичан |
| смом, познате књижевничке недружевности и толиких других препрека идејне или политичке природе, |
| очетак сезоне у знаку велике активности и нових имена.{S} - Домановић сениор и јуниор. {S}- Пос |
| ну другу страну.{S} На страну сродности и утицаји који путују без пасоша преко граница, не покр |
| е су то питања од другостепене важности и нас би много више занимали чланци у којима би Глигори |
| оту доба страсније окренутог стварности и конкретном него што је доба детињства.{S} У то доба н |
| толико је и његов роман изван обичности и осредњости да у извесним тренутцима достигне до право |
| оштре контуре његове социјалне личности и у колико генерација са којом је живео буде, старећи, |
| је требало г. Никољачићу да онај прости и трагични завршетак (док амбулантна кола износе са аер |
| .{S} Има описа који по својој сажетости и драмској јачини пуној трагике - прва ноћ на Јорици пр |
| ћ и Назор, онда треба уз њих напоменути и Шимуновића, који је исто тако на уметнички начин знао |
| схватају свој позив стоје на средокраћи и поштено оцењују и лево и десно (да вам наведем само у |
| вића!) Сав усредсређен на једно, живећи и сам животом својих јунака (ово без преносног значења) |
| у кућу улази мир и то нас уводи у трећи и завршни део романа.{S} Ирена, мала и добра кћи доброг |
| кретања, без застрањавања, настављајући и продубљујући бразду коју је заорао у књижевности Јаша |
| и у оним најјачим причама - остављајући и сувише сентименталног "Туђинца" по страни - одједном |
| шу књижевност пратећи је, коментаришући и критикујући.{S} То међутим није случај; он годинама ћ |
| анка, испричаће причу о својој породици и своме чики кога је веза са једном злом женом бацила у |
| а.{S} Али 20% Београђана нису чиновници и најамници, живе сасвим пристојно, пазе на исхрану, им |
| на која плови, а машини требају радници и инжињери, а не морнари.{S} Чак ни капетан ни крмар ни |
| з друштва и вероватно да у тој чињеници и треба тражити непосредно јединство тона које, поред с |
| род највише пропати већ оно што песници и писци најбоље опевају. {S}Два закључка, оба нажалост |
| одице; расте у типично немачкој паланци и тако даље) - па и друге разлике које би се могле лако |
| е.{S} Да предавања и академије и чланци и све друго (до укључно одбора за прославу, почасних пр |
| а који су као што се зна, велики читачи и строги критичари) све сам непознат и нов писац.{S} От |
| ка размишљања или дијалектика, већ речи и преокупације невероватно ситне и невероватно просте, |
| {S}Велибор Глигорић је утрошио и троши и сувише велики део своје енергије и свога времена на р |
| сам уверен да би Станковић био догађај и за Париз.{S} Успех Панајота Истратија даје прилично д |
| ду равнодушни) шта му је требало да тај и такав завршетак поквари оном песмом и врло површним р |
| S} О књигама које се "најављују" за тај и тај дан, не вреди ни говорити.{S} Зато ми се чини да |
| ргонских израза па да то одмах буде тај и тај дијалект.) Догађаји од 1914 до 18 године далеко с |
| ојима ради овај писац, то је био случај и г-це Милице Јанковић.{S} После првих књига и успеха к |
| це Милице Јанковић, она по својој новој и великој књижевној активности заслужује да се о њој го |
| Време је да се тој изгрђеној, пониженој и оптуженој публици ода правда и да се, без бојазни, ук |
| о сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уме |
| о сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уме |
| спод рита крије се сам преиспољни херој и атлета. {S}Под тим условима, а против меких и дебелих |
| стварају хероји.{S} Роди се тако херој и без обзира на поредак ствари у свету без обзира на ср |
| жену или приказану у књижевности, широј и ужој, зар и о детету, или у школи и дому није већ мит |
| во је тек почетак) мора добити наставак и тада ћемо имати пред собом један докуменат од првосте |
| још и Рена. {S}Превод је читак, гладак и спада у боље преводе "Нолита" што је пријатно подвући |
| , роман је могао да буде туробан, тежак и жесток.{S} У место тога; Травен је написао једну књиг |
| редмет о коме се говори толико је тежак и крвав, да просто описивање ради описивања изгледа (а |
| иком, у ствари проста борба за опстанак и хлеб свагдашњи. {S}Јасно је да један роман који хоће |
| е Јорике и њене посаде, варничав, горак и обесан, жив до те мере да и сам брод почиње, чини вам |
| ично волео да смем да будем тако кратак и афирмативан да могу утисак који сам понео из те необи |
| нама, човек чије је осећање света, чак и онда када пише о Ускрсу и Севиљи, паганско.{S} И отуд |
| део човека, а у једном часу олује, чак и солидарне с њим.{S} Први самостални лет, прва несрећа |
| е пера - ветрењаче, то те личности, чак и без помоћи Глигорићеве, свакодневно (или једанпут нед |
| њају видике.{S} Они нас заваравају, чак и варају.{S} Сваки час их узимамо као живе одлике ствар |
| љда понесен непосредношћу причања - чак и неке трагичне епске ширине. {S}Ја желим да обратим па |
| ло у крв, у блато, у задах карбола; чак и они који су из руку старијих примили буктињу и запели |
| ој догађаја - слаба као паучина.{S} Чак и у оним најјачим причама - остављајући и сувише сентим |
| И ПРЕДЛАЖЕ ЗА ИЗДАВАЊЕ рукописе.{S} Чак и један Бернар Грасе, издавач снажне руке, који је и са |
| ених људи, од раје, једном речи.{S} Чак и голаћи јесу голаћи само због немања одела, јер испод |
| ке, али је све то већ давно - можда чак и пре првог чланка Глигорићевог, оног од 1920. - прошло |
| ем. {S}Један део, мањи, тих 20% има чак и необично рафинираних душа, великих љубитеља сликарств |
| у су све добре, поштене душевне, па чак и чика до свога преокрета који остаје необјашњен.{S} Та |
| ји продире и разуме односе људи, па чак и оне најкомпликованије (бар тако је у књизи показано), |
| ним бродовима, а поморску причу, па чак и поморске битке свели само на оквир за "чисто љубавне" |
| ог ока, и дао је толико осредњих па чак и слабих књига које су само терет на буџету издавача, п |
| ни поводом овог романа споменула је чак и реч: генијалност. {S}За многе европске писце, који о |
| оји би добили значио би далеко више чак и у књижевном погледу него ове приче.{S} Зашто је, даље |
| вали Ада Негри". {S}О њему је писао чак и Маринети.{S} У Италији се спрема (г. г. Урбани и проф |
| ом; у неким тренуцима се чини да су чак и Турци, против којих се устанак диже, изван звона; зат |
| S} Код нас, где КЊИЖАР значи скоро увек и ИЗДАВАЧ, тога нема. {S}Оригинална књижевност се издај |
| ин изражавања г-це Милице Јанковић, мек и флуидан, добио је у овој књизи - нарочито у њеном сре |
| у наручје.{S} "Но, дакле", рече војник и одапе.{S} Туп је био пуцањ.{S} Двапут се бацакну вран |
| ика у већини случајева мутав саговорник и да, значи, писац остављен њој, у ствари и не води виш |
| ована Скерлића, Српски књижевни гласник и Миша Црњански - па до своје последње књиге "Полемике" |
| стиховима.{S} Лица су била он, уметник и она, глумица.{S} У свему, три чина на три стране о пр |
| свога неиздрживог положаја - у криминал и проституцију, велика је тема савременог друштва која |
| едена књига. 5 - ДЕЦА И ДЕВОЈКЕ - "Емил и детективи" од Ериха Кестнера - "Девојка за писаћом ма |
| ре родитељима.{S} Кестнеров роман "Емил и детективи" је љупка ствар.{S} Почео сам га читати јед |
| а - и услове у којима ће њихов хероизам и њихова генијалност доћи до свога историског изражаја, |
| кога се не види какав је његов програм и у име чега суди и осуђује.{S} Међутим, писци су се, о |
| његове уметничке реализације: и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После ов |
| његове уметничке реализације: и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После ов |
| ви велики прогрес у све ширем, општијем и отворенијем признању великог Станковићевог талента.{S |
| ежи ваздух. {S}Како сам великим хтјењем и великом вјером у тјебе куцао кошчастим прстом на једн |
| ечини, мегдан са огромним шумским царем и тиме осваја срце своје драге.{S} Устаници су сви уост |
| послови" су и сувише остављени у општем и неодређеном.{S} Г. Јефтићев роман, са темом предграђа |
| послови" су и сувише остављени у општем и неодређеном.{S} Г. Јефтићев роман, са темом предграђа |
| тенка, подморнице и авиона са запаљивим и отровним гасовима) диже на незлобиве догађаје и однос |
| АШЕГА, онога што ми сви осјећамо својим и што, ако ништа друго, треба да нас спаја, а не раздва |
| и опаку душу -увек је ту реч о високим и ниским душама - свим силама раде на томе да онемогуће |
| ојим неспретним, "нелитерарним", тешким и гломазним стилом; својом бруталном трагиком оних крај |
| или жена од крви и меса, живећи тешким и крвавим животом човека и жене везани свом својом тежи |
| ако је искра упаљена?) он почиње малим и постепено иде ка већем.{S} Ја не видим на његовом пут |
| њу ове књиге.{S} Моја је жеља, а мислим и многих, да се овим путем настави, у мало бржем темпу. |
| својим живинским нагонима и перверзним и нормалним; својим фатализмом оријенталног маштања и н |
| рађанско друштво са изразитим социалним и духовним профилом" с друге стране, дубок склад. {S}Да |
| рађанско друштво са изразитим социалним и духовним профилом" што је довољно доказано делима и м |
| рађанско друштво са изразитим социалним и духовним профилом, за које би се могло писати и које |
| едица?) већ дела Јакшићева у популарним и јевтиним издањима, приступачна и најсиромашнијим редо |
| S} Има знакова да университет, а са њим и студенти почињу прилазити Станковићу. {S}Прошле годин |
| нтарност.{S} Пуна обећања.{S} Са добрим и једноставним језиком.{S} Са пуно свежине (има мало књ |
| {S} Али у исти мах могу да вам саопштим и друго: да је роман тога младића изврстан.{S} Сиже је |
| ишља као вилењаке, за то могу да јемчим и чашћу и имањем.{S} Најзад, не треба заборавити филм и |
| ем.{S} Најзад, не треба заборавити филм и видике који је он отворио деци.{S} Географија, н. пр. |
| је дидактично - моралан са неуверљивом и местимице новинарским (у рђавом смислу те речи) делов |
| нуо, у туђем граду, у потеру за лоповом и на крају га, уз помоћ других малишана, ухватио - заис |
| средњи део романа.{S} Личности у првом и трећем делу су све добре, поштене душевне, па чак и ч |
| ље да најзад заврши синекуром, Задругом и Академијом.{S} За то време, преко савијених грбача, В |
| ) - н. пр. случај Русије са Петроградом и Москвом, или Немачке са Берлином и Лајпцигом, да не н |
| , његов став реалистичког писца у лудом и ратом инфицираном грчењу наше послератне књижевности |
| у јер се ова књига издиже својим сижеом и својим очајно-искреним тоном далеко изван књижевности |
| ужавци што се завршило дететом и браком и отуђењем чике од породице.{S} И та историја о чики чи |
| ији (која се углавном састоји у тонском и стилском мењању сирових података) лежи сва разлика из |
| есан број захтева и у погледу техничком и у погледу идејном.{S} Многе ствари преко којих би све |
| чни а непознати.{S} Да, слични уосталом и осталим својим земљацима, прескачемо туђе плотове и п |
| ј и такав завршетак поквари оном песмом и врло површним размишљањима о дужности, позиву и томе |
| појединостима, осветљењем, сваким шумом и сваким душевним покретом (...).{S} Али та ми схема ни |
| о.{S} Благодарећи углавном пожртвованом и истрајном пријатељу Станковићевом г. професору Д. Кос |
| на овом конкурсу - овако уско схваћеном и замишљеном - победио један млад учесник у борбама око |
| а дела.{S} И све ту у историски празном и безваздушном простору.{S} Србија је ту дата као острв |
| адом и Москвом, или Немачке са Берлином и Лајпцигом, да не наводим друге.{S} Да бих био јаснији |
| који је, како се види, рођен са пажњом и љубављу, поткрало се неколико већих и крупнијих језич |
| вом месту, у томе што је једном храбром и поштеном књигом открио један досада и неслућени изгле |
| ена генерација, она што је својим месом и својом крвљу годинама хранила и појила ратишта, скоро |
| једној служавци што се завршило дететом и браком и отуђењем чике од породице.{S} И та историја |
| еријалног опстанка, са главним акцентом и прометању кроз њега - роман би добио сасвим други и в |
| еријалног опстанка, са главним акцентом и прометању кроз њега - роман би добио сасвим други и в |
| осталом, већ толико деценија са успехом и раде).{S} Н. З. Издавачка предузећа која имају књижев |
| носио извесан начин писања препоручиван и пропагиран од наших "Француза" и западњака - тај стил |
| ових преда мном на крају постати вредан и користан члан друштва.{S} Као и њихова мама. {S}Рађат |
| н јединцати, неважан доживљај, пролазан и једноставан, иако можда од ефекта, већ много доживљај |
| прилично меснатом носу један малициозан и симпатичан поглед.{S} Без каприса је младић, можда им |
| етровића да појединим лицима да локалан и провинциски језик.{S} Али морам напоменути да се и на |
| стојно, пазе на исхрану, имају нормалан и хигијенски живот, просвећени су, (у извесном смислу) |
| роман је "љубаван") а јело у други план и тиме пореметио стварни однос који постоји између ове |
| роман је "љубаван") а јело у други план и тиме пореметио стварни однос који постоји између ове |
| наче, за његову успомену био је довољан и онај скроман, а свакако искрени, помен на гробу.{S} Т |
| иге, управо четири новеле и један роман и сувише је мало да се донесе један општи суд о једном |
| пова; нити био, у часовима, дубље хуман и социјалан.{S} Станковић је старо Врање фиксирао кроз |
| ић који је уз књигу дао и један исцрпан и зналачки предговор о Цанкару заслужују свако признање |
| стил Травенов необично жив, нијансиран и сав у поентама.{S} Сем тога, за све ствари које се ти |
| ше на немачком језику, да је имао буран и мучан живот, да сада живи негде у дубини јужноамеричк |
| е природе јер је у питању један искусан и стари књижевник); па у крајњој линији и на књигу г. { |
| али тек толико да може имати свој стан и једну служавку, у којој има да буде усредсређена дево |
| оцијални проблем. {S}Један тежак, мучан и непријатан проблем.{S} Г-ца Милица Јанковић, већ по п |
| бјашњен.{S} Тај чика дат је као издашан и добар човек, али само донде док се слуша његова воља |
| ици говоре о критичарима на тако смешан и тужан начин да изазива сузе.{S} Могао бих говорити о |
| оре са издавачима. {S}И наравно, Травен и није његово крштено име: то је само његов књижевни пс |
| ако то и није био неки свесно замишљен и изведен отпор укалупљавању који је собом носио извеса |
| херкуловска.{S} Све је то станац камен и љути челик.{S} Ни трага ту од слабо исхрањених људи, |
| и крваве успомене, прича како је рањен и како га преносе у болницу.{S} Ту је директан, прост - |
| умро у једном заглушју, скоро острањен и заташкан од званичне књижевности.{S} Положај Станкови |
| још летос, и што дубље залазимо у јесен и зиму, она постаје све издашнија и богатија.{S} Плодов |
| ично доказа да би Станковић био схваћен и од публике која чита француски. {S}Ово као одговор не |
| мало бржем темпу. {S}Преводиоци г. Шаин и г. Нико Бартуловић који је уз књигу дао и један исцрп |
| дан, осећајући се као амерички грађанин и ако су му родитељи при рођењу заборавили да га "регис |
| односе између друштвених редова, начин и дух школског васпитања, прва питања међу којима је на |
| егова природа, његов пејсаж живи потпун и цео, са свим својим бојама и мирисима - и у давању пр |
| г. Нико Бартуловић који је уз књигу дао и један исцрпан и зналачки предговор о Цанкару заслужуј |
| в писац (по времену када се појави, као и по садржини и форми својих романа), Б. Травен је у ис |
| имично прикључио нашој књижевности, као и онај о несумњивом - иако необрађеном - таленту, ипак |
| себи реализам би био мртва ствар - као и све друге ствари које саме себи постану циљ. {S}Токин |
| себи реализам би био мртва ствар - као и све друге ствари које саме себи постану циљ.{S} Токин |
| ева уметност издиже до симболике... као и Мештровићеве личности што нису никакви "кипци" за илу |
| новела и један роман, "Туђинац".{S} Као и све књиге ове библиотеке, и ове су пропраћене једним |
| вредан и користан члан друштва.{S} Као и њихова мама. {S}Рађати децу.{S} Ићи у канцеларију.{S} |
| гућих имена...{S} Шимуновићева лица као и да нису индивидуи.{S} Она су толико издигнута, да се |
| наобјашњиво, већ стварност - он је као и многи његови јунаци, цео свој живот провео разапет из |
| је обичајна сеоска новела... већ се као и Мештровићева уметност издиже до симболике... као и Ме |
| .{S} Он није искусио окупацију; али као и ми искусио глад.{S} Најзад, све географске, социјалне |
| паревих, трговачки артикл исто тако као и шећер, ципела или што друго.{S} Да би ишла, да би наш |
| вет без мало живи исто тако поштено као и раније.{S} Размимоилажење у оцењивању долази просто о |
| Издавач и књижар су у истом односу као и фабрикант обуће или аутомобила.{S} Један ради са сиро |
| историје љубавне природе) он је написао и један стручни роман, роман извесног заната - и ту је |
| књижар, али један књижар, да би постао и издавач мора испунити извесне услове који су, уостало |
| о шта дочекати понова!" "Зидар је ћутао и ћутао, па онда рече само - И још смо увек на острву!{ |
| г књижевног рада?{S} Он је ипак покушао и резултат је пред нама: {S}Фрагмента трагоедиае белли. |
| ћи по страни Загреб, Нови Сад, Сарајево и остале издавачке центре.{S} У Београду постоје књижар |
| стиче признања у нас. {S}Све.{S} И лево и десно.{S} И мени, бар до сада, није познат ни један с |
| на средокраћи и поштено оцењују и лево и десно (да вам наведем само уредника С. К. Гласника г. |
| ских пејзажа, већ је све просто, језиво и стварно.{S} Он није био други официр на броду којим ј |
| један млад књижар који ће схватити ово и промет књиге постаће нормалан.{S} Са те трговачке и к |
| и скуп онога што су они, већ нешто ново и изванредно.{S} То није ни овај, ни онај цвет; то је м |
| бично пријатно делује) своје познанство и саживљавање са летећом машином, г. Никољачић заслужуј |
| ећам да постоји једно ратничко искуство и један богат материјал из тога мутног доба.{S} Зашто с |
| тног доба.{S} Зашто се онда то искуство и тај материјал не би дао директно, без призива метафиз |
| о не чита, значи нису штетни по друштво и околину.{S} А штампарије бар имају посла.{S} Враћам к |
| ева не само констатацију "болести" него и лек (ма да ми не верујемо у неке "колективне лекове". |
| граница, не покрајина или држава, него и континената; реч је да се већ ни географски не можемо |
| ваког истинског, не само пријатеља него и љубитеља и пробирача наше књижевности, кажем неколико |
| лску монархију, има не само на оку него и под руку.{S} Захваљујући предострожности премудрих Ц. |
| о о књижевним делима и појавама упоредо и готово истовремено с њима, још не може да буде сама к |
| средине у којој је Јакшић радио, живео и, побеђен, умро?{S} Сва се ова питања морају поставити |
| воју јутарњу пошту.{S} Радио је то брзо и сигурно, омоти са тешких писама летели су у корпу, а |
| ам га читати једним оком, отворио убрзо и друго - и онда га нисам испустио из руку док га нисам |
| лијански критичари. {S}Станковић је био и откровење и изненађење.{S} О њему је писала и Ада Нег |
| била би безначајна да је писац разрадио и уметнички развио свој, местимице врло занимљив и добр |
| била би безначајна да је писац разрадио и уметнички развио свој, местимице врло занимљив и добр |
| вом домену који је г. Никољачић отворио и делимично прикључио нашој књижевности, као и онај о н |
| сажмем: {S}Велибор Глигорић је утрошио и троши и сувише велики део своје енергије и свога врем |
| сцепа, сваки и најмањи нов мотив, свако и најслабије осећање (само ако је заиста проосећано а н |
| мије које ће остати без последица (како и не би остала без последица?) већ дела Јакшићева у поп |
| ење и без везе с народном песмом - тако и новела Шимуновићева губи карактер описивања села и се |
| ".{S} Да.{S} Тако смо ми расли.{S} Тако и по ту цену о стварима дознавали истину.{S} У детињств |
| им наше критичаре. (А од мене је далеко и сама помисао да у једном кратком новинарском чланку м |
| о дело, што значи да мора да има велико и ИСТИНСКИ дубоко познавање књижевности, дакле СТРУЧНУ |
| уздиже изнад обичног трговца на велико и чини од њега једног културног фактора првог реда.{S} |
| када се књига склопи, погађа и жестоко и право.{S} Ја скоро нисам прочитао књигу која би била |
| арода.{S} Истина, то не иде увек глатко и лако јер је свет пун завидљивих људи који из пуке зло |
| ган, дакле нешто по дефиницији секташко и нетрпељиво, а то С. к. г. није.{S} С. к. г. је просто |
| тпуно је ново име и за нас - а без мало и за Европу.{S} Потпуно нов писац (по времену када се п |
| за све, куварица, болничарка, а по мало и добра душа.{S} И процесија девојака пролази крај Емил |
| S} А ако се ипак једног дана нешто мало и заинтересује то је само зато - будите уверени - што м |
| дјек, макар га тај одјек у почетку мало и уплашио.{S} Бар тако ја - и бар у овом часу - гледам |
| пор, труд и воља да се уђе у свако дело и разуме сваки писац очигледни су; став г. Мараковића ј |
| ослуга, оваква каква је и какву сретамо и у роману г-це Јанковић, није таква рођена, бар у већи |
| еменски, још у могућности да коригујемо и исправимо неке погрешне закључке.{S} Са тим коректура |
| , своје муње, и слика својих муња, немо и убилачки као првога дана".{S} "Дрва која се примећују |
| ономе што смо могли до сада да назремо и прочитамо, Чехословачка има једру, разноврсну зрелу к |
| к тада ћемо добити роман, па ако хоћемо и историју о устанку.{S} За сада немамо ни једног ни др |
| една од тих институција - па ако хоћемо и Српска Краљевска Академија - није могла, из својих пр |
| о, приморани да видимо пре него што смо и дознали шта је то живот како смрт изгледа у свим свој |
| требало да сада буде објављена, јер смо и сувише близу људима и догађајима описаним у књизи.{S} |
| ихово најдубље корење тако испреплетано и сливено, да их све обухвата један појам НАШЕГА, онога |
| ше на рамена.{S} Тако су певали свечано и озбиљно, као у цркви.{S} Многи су имали сузе у очима. |
| а, јер су те ствари или објављене давно и у малом броју примерака, или, што је још чешће случај |
| ризе су вишеструки. {S}Било би и наивно и опасно све бацити на читалачку публику, као што се то |
| али као авијатичар који прича природно и са извесним хумором (који необично пријатно делује) с |
| а хисторија; али је оно за њу неопходно и нужно...{S} Томе одређењу хисториске атмосфере највиш |
| књижари - издавачи издавали неодређено и отприлике нове писце.{S} Многи одлични писци нису ни |
| игом, престала да буде нешто неодређено и постала стварност. (За оне, наравно, који су први пут |
| роз г. Вељка Петровића јасно и прецизно и несумњиво је да и Војводина јасно и прецизно осећа г. |
| ми ћемо се узајамно обогатити и идејно и експресивно.{S} Тек тада, изменивши своја богатства, |
| сасвим наивно замишља као неко морално и духовно метанисање и љубљење папуча Великих и Малих М |
| о, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уметничком см |
| о, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уметничком см |
| њижица у најразличнијим бојама, скромно и раскошно опремљених, стидљивих и разметљивих... као у |
| их писаца, а ЗНАЈУЋИ ДА РАДЕ НА СИГУРНО и за утврђене вредности јер публика већ ЗНА за имена ти |
| зно и несумњиво је да и Војводина јасно и прецизно осећа г. Вељка Петровића као свога писца.{S} |
| се осећа кроз г. Вељка Петровића јасно и прецизно и несумњиво је да и Војводина јасно и прециз |
| е, цепајући млаку, устајалу бару "јасно и писмено писаног" својом изворском свежином. {S}Потсве |
| ивот и околину у којој је морао телесно и душевно да пропадне, јер није ништа понео за тај живо |
| т значио једно изузетно плодно, корисно и благословено доба) - две генерације су ипак нарочито |
| - учинити да његово дело постане присно и буде читано у оном обиму у коме по својој изванредној |
| ранате, конопца, глади).{S} То изузетно и нередовно, где су људски егоизам, грубијанства и подл |
| улицу, у бежаније, подруме, у изузетно и неразумљиво, приморани да видимо пре него што смо и д |
| рост - и ту дира.{S} Прича се конкретно и брзо.{S} Да се г. Голубовић вољно затворио у просто к |
| наша књижевност изгубила свога, јамачно и без поговора, највећег савременог писца, Бору Станков |
| ти миру и прашини.{S} Овог пута коначно и неповратно. {S}Када сам саопштио у књижари своју жељу |
| авлада.{S} Чак, ако се допусти да лично и подлегне, скоро увек његово велико дело, дело које је |
| ли они о којима је говорено, аутентично и истинито.{S} По мени, једини прави моменат за објављи |
| ек-делима призната - ма да и то површно и слабо, некако стално у хитњи и журби) никако се не мо |
| ора да је доброг квалитета, да је добро и у повољним околностима изложена, да на њу, онај који |
| тварима.{S} Хтео сам да им учиним добро и да их бар једном поменем, али сада увиђам да би била |
| рза и тачна.{S} Он опажа ванредно добро и све што је потекло из директног гледања света одлично |
| удских мисли, жела и делања...{S} Хитро и директно по моделу, толико да личи на колорисан цртеж |
| град реалност (и те каква реалност!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити ре |
| град реалност (и те каква реалност!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити ре |
| ела би била чисто формалне природе - то и јесте случај - и тачније би могли ту поделу извести н |
| изгледа нам несумњиво као плус; ако то и није био неки свесно замишљен и изведен отпор укалупљ |
| "Коштане".{S} Па ако би се тренутно то и могло разумети (на пример: о томе је већ писано, вред |
| тином из литературе.{S} Међутим, баш то и таква питања могу и морају да се решавају и кроз лите |
| но човечански блиско, необично духовито и потпуно конкретно.{S} Као што се по сижеу видело, ром |
| није данима мучила да заштеди оних сто и четрдесет марака које он, сметњак, није умео да сачув |
| имуновић бити радо читан писац, као што и јесте, у оним најширим слојевима читалачке публике. * |
| зато што су такве, што су дате невешто и са жаром - из њих се једна наивна драж која дира; кој |
| ко да сем оних главних, који воде ствар и добијају премију нико не изнесе читаву главу.{S} У ме |
| екламу као једну сасвим неопходну ствар и већина трговаца се прилагодила новом стању ствари (у |
| казану у књижевности, широј и ужој, зар и о детету, или у школи и дому није већ мит? каквој ств |
| е је то још мало да створи у нас, макар и у контурама, слику чехословачке књижевне делатности.{ |
| вима нашег живота.{S} Зато писати макар и о њима без обзира на ону основу просто је млаћење пра |
| који се у сваком случају узимају макар и прећутно као чланови загребачке, односно хрватске књи |
| једном кратком новинарском чланку макар и назначим све изгледе, сва блага која се крију у Станк |
| а пијаца преоптерећена преводима (макар и одличним, али преоптерећена!).{S} Ако погледамо на це |
| у први и трећи део само претекст (макар и несвесно) за онај главни и по вредности далеко бољи с |
| {S} Познати песник Ј. С. Махар, новинар и борац за чешку самосталност, писац је, како нас обаве |
| штане" и "Нечисте крви", опори хроничар и сликар једног тамног доба, окупације, постојаће, у ко |
| и? (Требало би питати: какви смо? - јер и ја сам припадам тој генерацији, последњој за коју је |
| ивши ову велику дигресију, потребну јер и познате ствари треба с времена на време поновити - ко |
| ни крмар нису више морнари већ инжињер и машиниста.{S} "Романтика поморских прича је давно про |
| новићу много боље полазе за руком оквир и декор, него сама акција и сукоб.{S} Његова природа, њ |
| најзад жељену девојку, у кућу улази мир и то нас уводи у трећи и завршни део романа.{S} Ирена, |
| ти и нових имена.{S} - Домановић сениор и јуниор. {S}- Пост скриптум.{S} - Једини плодови који |
| о од нас.{S} "Мора да је утерао у чопор и при томе се преврнуо", рече неко.{S} "Можда му се вра |
| љбе..." мумлао је још, па одрешио појас и прислонио размрсканог поднаредника о зид.{S} "Има ли |
| вовали свим тим збивањима, не би за нас и за будућа поколења, ставили све то на хартију у облик |
| тог стапања које ће, макар сваки од нас и даље да задржи своје локалне, племенске и идејне особ |
| нас владају у књижарству (пошто код нас и нема правих издавача) оригиналним писцима не остаје н |
| ва се ова питања морају поставити данас и у овом облику.{S} У сваком случају она су важнија од |
| на је литерарна личност, па се до данас и нико није довинуо његове снаге, његовог фрапантног ор |
| а Црњанског и Шимуновића добијамо данас и Вељка Петровића. {S}Са две књиге Вељка Петровића Библ |
| ?{S} Г. Богдан Поповић је имао свој час и своје време, вршио у једном тренутку неоспоран утицај |
| е већ имају своју атмосферу, свој мирис и тон, јесте у недостатку једне шире концепције.{S} Јер |
| средине (та разлика је историски факат и глупо би било порицати је) могу да доведу до изненађу |
| хе г. Никољачић употребити свој таленат и новоосвојени књижевни домен.{S} А од тога, од те идео |
| чи и строги критичари) све сам непознат и нов писац.{S} Отварам насумце, листам, тражим да случ |
| громну већину монархије, загазила у рат и у њему издржала неколико година и поред све нових и в |
| у једној књижевној белешци.{S} Двадесет и пет година!{S} Пада ми на ум да је један од ових млад |
| з каприса је младић, можда има двадесет и три или пет година, у сваком случају мање од тридесет |
| бало је, ето, да прође више од двадесет и пет година па да јој књига, и то анонимно, буде споме |
| о Петровић - иако има иза себе двадесет и пет година књижевног рада и то ретко плодног - нагове |
| е римским бројевима од један до педесет и неколико.{S} Саме песме, као што сам се одмах уверио |
| дног несрећног човека кога је у педесет и петој години оставила жена јер је пропао у трговини.{ |
| ило замрзнуто, "четрдесет или четрдесет и два дана" преносио на рукама своју умирућу девојчицу |
| било залеђено "четрдесет или четрдесет и два дана"; оно што прича млад рибар који се вратио из |
| а је појам генерације прилично магловит и растегљив.{S} Опште узевши где почиње и где свршава ј |
| собе виде се палме, ту је и митрополит и из кадионице се диже дим измирне.{S} И сва та лица, с |
| и смисао, испуњавали својом масом фронт и прелазили из једног рова у други, из једне гранатске |
| она па до преокупације погледа на живот и схватања света изашао из тога друштва посветивши цео |
| е многог ваљаног момка одмамиле у живот и околину у којој је морао телесно и душевно да пропадн |
| путују на Вагнерове фестивале у Бајрот и тако даље.{S} Али оне не дају свој печат Београду.{S} |
| мију и њено паразитство с једне и спорт и његову мистику с друге стране - две теме које он врло |
| мију и њено паразитство с једне и спорт и његову мистику с друге стране - две теме које он врло |
| ку рата имала девет, десет или дванаест и тринаест година, рођена између 1901 и 1905, данас пре |
| ћи овај чланак прочитах у "Правди" вест и полициски комунике о једном газди који је својој мало |
| , узрока.{S} И у томе је за мене новост и величина (поред других врлина) Ренове књиге: да није |
| д бремена патњи, кроз напуштену младост и бесане ноћи; узалуд лотоси шуме и Г-ца Ча-Ла-Лом сања |
| анице, утолико ме више обузима самилост и меланхолија.{S} Могао бих да цитирам сјајно предговор |
| тиве, он је додао још и извесну охолост и самодопадљивост, извесну уметничку грандоманију праве |
| тренутку неоспоран утицај на књижевност и на књижевнике, али је све то већ давно - можда чак и |
| ју желимо да подвучемо јесте истрајност и преданост томе незахвалном послу.{S} Већ само то што |
| страни све што је чиста сентименталност и што улази у лектиру изгубљених душа по провинциским р |
| врдети узрок, јасно без сентименталност и окренути проблем са свих страна, без страха изрећи у |
| са којом је књига написана, патетичност и грандиозност трећег дела, описа ноћи на језеру ("Неви |
| отуда, ваљда, она свежина, она светост и светлост свега што је око нас: тела, звезда, прстију, |
| ост. (За оне, наравно, који су први пут и баш преко те књиге дошли у додир са књижевношћу писан |
| но да она сама, као таква, постоји, већ и да буде квалитативно добра. {S}То је основни услов и |
| е упутити то не само да је сигурно, већ и неминовно.{S} Ако критичар припада левици наше књижев |
| се сплиће не само о реченични обрт, већ и о падеже.{S} Преводилац г. Сл.{S} Јовановић није дово |
| те Крви" у Италији, где се појавило већ и друго издање, био је еклатантан.{S} О роману су писал |
| муновића", "Шимуновићева новела, то већ и није обичајна сеоска новела... већ се као и Мештровић |
| оложајима који сматрају да је Станковић и сувише "локалан" и да ван границе "не би био разумљив |
| ић, професорска поезија, Богдан Поповић и критика Јована Скерлића, Српски књижевни гласник и Ми |
| еђеног доба нашег народа узму Мештровић и Назор, онда треба уз њих напоменути и Шимуновића, кој |
| руши), верују још једино Миодраг Стајић и Боривоје Стојковић.{S} Глигорић ваљда не верује да тр |
| а ново-; или да се човек затвори у собу и да са пијететом још једном прочита, ако не сва дела, |
| ривредни организам тера једну водњикаву и слабу отпорну крв: по тој статистици овога писца, Бео |
| . {S}Живот на крају отрезни многу главу и изведе је на прави пут.{S} То је свакако најчешћи слу |
| ољом трају своје дане у сенци, забораву и мемли неправде.{S} Тим или бар у том тону, јадиковкам |
| овршним размишљањима о дужности, позиву и томе слично? {S}Све то, а много дубље и потресније, с |
| о плодног - наговештава овим једну нову и исто тако плодоносну периоду свога књижевног делања.{ |
| из текста његових прича види) на жртву и то на пасивну жртву злобних критичара. (Како би крити |
| медведа чучи на дрвету, дели, по снегу и месечини, мегдан са огромним шумским царем и тиме осв |
| вјуу, - а ви знате шта значи када књигу и превод похвали Ада Негри". {S}О њему је писао чак и М |
| де из чисте и несебичне љубави за књигу и за нашу културу и да, издајући те књиге, улажу свој ч |
| није био сам се прожвакао кроз ту књигу и једно послеподне нашао сам се пред последњом страницо |
| {S} Међутим, баш то и таква питања могу и морају да се решавају и кроз литературу јер све што с |
| е наједу за неколико дана што више могу и онда да оду; друге су чисте, кокетне, говорљиве, несн |
| ње од тридесет. {S}И то је све што могу и вама да саопштим.{S} Али у исти мах могу да вам саопш |
| а, малишан је окружен, он живи у хиљаду и једној ноћи конкретних ствари.{S} И хајде сада, дођит |
| ова у којима људи страдају и умиру, иду и повлаче се, без икаквог даљег сазнања сем иманентне с |
| вом колу дала је Тагору, Жида, Ребранеу и једног младог совјетског писца. {S}Предузеће "Нолит" |
| за војску неки се коњи поплаше, одвежу и јурну путем.{S} Поднаредник који је вршио реквизицију |
| ква питања могу и морају да се решавају и кроз литературу јер све што се тиче човека и услова њ |
| блатњавих ровова у којима људи страдају и умиру, иду и повлаче се, без икаквог даљег сазнања се |
| ћих писаца са истом интезивношћу издају и преводи.{S} Ко хоће да чита има више него икад велики |
| , сви га слушају - па прећутно признају и чињеницу његове везе и оног венчања.{S} Писац овај по |
| итова, које људи без престанка стварају и животне стварности која стално престиже и надраста он |
| кин је имао под руком две теме, боемију и њено паразитство с једне и спорт и његову мистику с д |
| кин је имао под руком две теме, боемију и њено паразитство с једне и спорт и његову мистику с д |
| ом неподељена: да је књига за дискусију и да, у главном, није требало да сада буде објављена, ј |
| и: ми смо претрпели Албанију, Окупацију и Ропство, - а без мало, цело то страдање, остало је не |
| увод у своју нову књигу, књигу за коју и он сам, осећајући потпуно прави њен значај, без икакв |
| отоњем ропцу, - као пркос песми славују и попцу - Што весело зриче под ројем кресова...{S}" Али |
| , неколико хероја дижу планине, уређују и преуређују свет.{S} Ти хероји знају све, предвиђају с |
| в стоје на средокраћи и поштено оцењују и лево и десно (да вам наведем само уредника С. К. Глас |
| управљају, које ложе, чисте, утоварују и истоварују - живи лешеви.{S} И то цивилизовани свет з |
| м начином пажњу потрошача, једном речју и за књигу мора да важи исти закон који и за сву осталу |
| ју нешто апстрактно, улазе у метафизику и ми дајемо уместо живога уметничког дела оно што се на |
| с за најбољу песму, драму, причу, слику и т. д. из одбране Београда. {S}Међутим време за поднош |
| ти наслови у себи садрже најбољу слику и најтачнију дефиницију стварања г. Вељка Петровића. {S |
| раним делима" који даје целокупну слику и оцену писца.{S} Ово је, уосталом, само моје мишљење к |
| штва - имајући управо исту проблематику и друштво.{S} Војводина се осећа кроз г. Вељка Петровић |
| види однос осталога света према Устанку и Србији.{S} Устанак је ту дат као под стакленим звоном |
| сно да је све то писано са "сузом у оку и бол у срцу" исто је тако јасно да свему томе нешто не |
| проводи неке своје идеје, ствара ропску и полтронску књижевност. {S}И овде се Глигорић бори про |
| ише тањи преграда која је делила српску и хрватску књижевност у две аутономне књижевности.{S} И |
| извести не племенским именима на српску и хрватску већ на загребачку и београдску чије би ознак |
| на српску и хрватску већ на загребачку и београдску чије би ознаке биле - без обзира на полити |
| је пре свега другог издвојити издавачку и књижарску делатност, јер се код нас, стицајем прилика |
| чини пажљиво, тражећи у исти мах у делу и писцу оно што, по њему, има своју вредност.{S} Г. Мар |
| пилоти; почиње уласком у пилотску школу и свршава изласком из ње. {S}Сиже на изглед мали, али п |
| орном интелектуалношћу - стварима, биљу и људима умео да врати оно њихово мистично поетско зрач |
| у јачину духа, једну непоколебљиву вољу и један несавитљив карактер достојан највећег поштовања |
| рију није могуће за причу, песму, драму и тако даље{S} Бар није могуће овако на брзину и од дан |
| у, бирајући сижеје који одговарају њему и његовом таленту.{S} Зато у овој првој његовој књижици |
| који о књижевности пишу и најзад дневну и периодичну штампу.{S} Како се публика понела према но |
| ијег места у овом питању.{S} Ту духовну и спиритуалну вредност треба оценити, треба ПРОНАЋИ У Г |
| хоће; точак да буде натакнут на осовину и повучен извесном снагом (живом или механичком) па да |
| хоће; точак да буде натакнут на осовину и повучен извесном снагом (живом или механичком) па да |
| преводима из белетристике за ову годину и то на преводима издатим у Београду, остављајући по ст |
| даље{S} Бар није могуће овако на брзину и од данас до сутра: бар не без претходног сазревања, к |
| алост, нису обавезни да мисле на целину и општи интерес. (Доказ Народна просвета).{S} Али таква |
| м средњем делу - извесну благу чврстину и пуноћу.{S} Простота и природност њеног стила мора се |
| из пуке злобе самим тим што имају црну и опаку душу -увек је ту реч о високим и ниским душама |
| наши критичари обратити потребну пажњу и да ћемо ускоро у овом роману имати и њихово мишљење.{ |
| оји су из руку старијих примили буктињу и запели да, у своме конформизму, наставе бразду чије ј |
| диковање и пребацивати спорту, биоскопу и дансизима?{S} "Књига" никад није била мање у опасност |
| строфу или ред; и поново је врати миру и прашини.{S} Овог пута коначно и неповратно. {S}Када с |
| којих се још увек о делу суди по шеширу и панталонама писца. (Нећу да будем потпуно неправедан; |
| ке пре свега необузданој природи - мору и ветровима, сетите се "Тајфуна" Джозефа Конрада - а он |
| лужавки, а то је већ други, по простору и значају, највећи део романа.{S} Емилија лежи, она је |
| те некад волио кад сам те нашао бистру и зелену. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "Не разу |
| бичне љубави за књигу и за нашу културу и да, издајући те књиге, улажу свој чист капитал, упроп |
| како се троше.{S} Сем тога "послови" су и сувише остављени у општем и неодређеном.{S} Г. Јефтић |
| како се троше.{S} Сем тога "послови" су и сувише остављени у општем и неодређеном.{S} Г. Јефтић |
| ема места на кугли земаљској.{S} Они су и онако осуђени.{S} Бар нека послуже нечему.{S} Брод ће |
| нике, познати песници опет љубоморни су и тако даље {S}Међутим када се књига појави па преко оч |
| јева непостојеће фантоме?) резултати су и сувише скупо плаћени његовом младошћу и талентом.{S} |
| ени до краја.{S} А морнари?{S} Па то су и онако људи за које више, било из којих разлога, нема |
| инс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "О појасу и на крстима носим 300 свјетлих, мирних и разумних набо |
| ама се чини да је у том општем интересу и благонаклоности коју показује у свом испитивању нових |
| ње света, чак и онда када пише о Ускрсу и Севиљи, паганско.{S} И отуда, ваљда, она свежина, она |
| рат у позадини која се распада у тифусу и глади.{S} Прва наша сазнања о лепом, о добром, о чедн |
| и.{S} Али зар идеја коју имамо о детету и о његовим потребама онако како је налазимо изражену и |
| иако недограђена, у концепту, фрагменту и скици, кипти портретима, силуетама читаве једне већ д |
| ђајима како су се они догодили у животу и да их објавите све у једном броју вашег часописа.{S} |
| згинула) пребацује наше екцесе у спорту и игри; када нам тужно машу главама јер немамо љубави з |
| е. {S}Добили смо књигу директно, просту и дубоко трагичну.{S} Крај три књиге о рату, Барбисовог |
| пишу - и могли говорити о г. Петровићу и његовој литератури када је ова књига, о којој вам пиш |
| коме данас говорим, г. Вељку Петровићу и Војводини. {S}Војводина има "једно готово, грађанско |
| окаже супротно кад видимо број, каквоћу и опрему књига; и шта се све за те књиге чини (проспект |
| и покушавају да крај себе довуку у кућу и своје ћерке, и ћерке својих кћери, и њихове мужеве и |
| вилењаке, за то могу да јемчим и чашћу и имањем.{S} Најзад, не треба заборавити филм и видике |
| и поменутог критичара, али јамчим чашћу и имањем да је смисао тај).{S} Моје је скромно мишљење, |
| и сувише скупо плаћени његовом младошћу и талентом.{S} Дођавола!{S} За десет година он је могао |
| малим отступањима, условљеним личношћу и изузетним околностима под којима ради овај писац, то |
| ојом служавком када он напушта породицу и децу свога умрлог брата (и чак их искључује из тестам |
| шао са нама, скиде своју зелену прегачу и простре је преко мртваца.{S} Војник на допусту пође с |
| пе.{S} Они тако играју: лично се истичу и онда од лепих болничарки њихових другарица добијају " |
| та, и критичаре који о књижевности пишу и најзад дневну и периодичну штампу.{S} Како се публика |
| рипрему за њега - који би имао већи дах и ширу основу.{S} Ја истина не верујем у велики уметнич |
| огађајима. {S}Сем неких прича Васићевих и снажне књиге Боре Станковића о Окупацији (једино дело |
| кромно и раскошно опремљених, стидљивих и разметљивих... као у животу.{S} И најзад, било их је |
| налних писаца, па упоредили тираже ових и оних ми би смо одмах могли да установимо где је криза |
| дела ових писаца.{S} Друге свеске ових и прве других писаца имају тек да дођу, месечно по једн |
| ржала неколико година и поред све нових и већих пукотина. {S}Када се, међутим завири у какав до |
| малих доживљаја, акумулацијом све нових и нових података, Рен на крају, боље него ма и најбриља |
| них ствари још и неколико потпуно нових и сада први пут објављених дела.{S} Дело као што је "Га |
| ских писаца (што ће рећи писаца готових и завршених), хоће ли она хтети ући у издање нових, они |
| та. {S}Под тим условима, а против меких и дебелих Турака, Устанак је био - крај свих сметњи кој |
| вно метанисање и љубљење папуча Великих и Малих Мајстора, после чега тек бива увођен у предсобљ |
| ретходили и одлучили писање ових горких и тамних страница. {S}Мишљења су у главном неподељена: |
| 7 савремених писаца, српских, хрватских и словеначких.{S} Напор, труд и воља да се уђе у свако |
| те несреће биће низ операција, физичких и душевних мука; и вечита везаност за постељу.{S} Око б |
| ра, учимо социалном бунту код америчких и немачких писаца.{S} Учинивши ову велику дигресију, по |
| ог у свилу магловитих, хашишких, тешких и главоболних пертурбација".{S} Мучни пут Борисава Стан |
| н непознати парнас.{S} Било је ту малих и великих књижица у најразличнијим бојама, скромно и ра |
| азим те.{S} Дрино, и носим 300 свјетлих и разумних смрти...{S}" Г.{S} Томашевића је дужност да |
| е заврши другојачије него победом бољих и квалитативно јачих (зна се да је број код Турака).{S} |
| унесе у један дијалог неколико локалних и жаргонских израза па да то одмах буде тај и тај дијал |
| и на крстима носим 300 свјетлих, мирних и разумних набоја.{S} Ја, видиш ли ме, овако упалих очи |
| морних видика; љепотом својих сумрачних и сутонских настројења; болним својим пејсажима, које ј |
| пских писаца" (што ће рећи наших старих и мртвих писаца), поред целокупних дела Југословенских |
| р - младих официра и глупих али љубећих и оданих егзотичних жена.) Али када се остави по страни |
| м и љубављу, поткрало се неколико већих и крупнијих језичних омашака. {S}Тако он пише:{S} Мени |
| осу када документацију прошире са наших и на стране изворе (који морају негде постојати): тек т |
| то је једино из друге руке, преко наших и француских превода.{S} Нажалост, што се тиче наших пр |
| нате су се удаљавале у вис...{S} Изађох и погледах у суседну рупу, где је био онај чудновати шу |
| оковачи њене несреће:{S} Иво Херцеговац и његова кћи Ирена који су је позвали на ону аутомобилс |
| огуће бити у исто време и добар трговац и добар зналац књижевности (увек има изузетака) јасно ј |
| у по два и више издања (Андрић, Крклец и тако даље).{S} Како би ишли да се за њих чини оно што |
| а наша позната писца г.г. Густав Крклец и Никола Мирковић.{S} Сама имена су гаранција за савесн |
| и су, уосталом, доста тешки.{S} Издавач и књижар су у истом односу као и фабрикант обуће или ау |
| а једна књижевност "цвета" (боља је реч и стварнија: успева, пролази) није довољно да она сама, |
| орског живота требало је наћи тачну реч и израз - водећи непрестано рачуна о шали коју Травен п |
| генерацији: године или крај година још и друге ознаке?).{S} Говорећи овде о генерацији ја мисл |
| д.{S} Како је сем осигуране продаје још и ЈЕФТИНИЈЕ превести једног Толстоја, или Балзака, или |
| на ту поморску авантуру надовезује још и цивилизаторска посета храбрих помораца дивљим урођени |
| тих или делимично објављених ствари још и неколико потпуно нових и сада први пут објављених дел |
| у главном претставиле рат, додајем још и Рена. {S}Превод је читак, гладак и спада у боље прево |
| атке праве перспективе, он је додао још и извесну охолост и самодопадљивост, извесну уметничку |
| х утисака и догађаја, за њега лично још и судбоносних, а ограничен, управо приморан конкурсом н |
| шта породицу и децу свога умрлог брата (и чак их искључује из тестамента) није условљен битним |
| прави моменат за објављивање ове књиге (и у моралном, и у социјалном; и у патриотском смислу) ј |
| паралеле између прославе Гетеа и Ђуре (и ја сам је направио).{S} Опет у раду.{S} Али се забора |
| је прошла, правилно осветлила проблем (и у томе је највећа заслуга Рудолфа Брауне, у том прави |
| угим речима: пошто је Београд реалност (и те каква реалност!) то и роман који има намеру да буд |
| угим речима: пошто је Београд реалност (и те каква реалност!) то и роман који има намеру да буд |
| заиста је лепа, човечна и занимљива. {S}И племенита.{S} Једина резерва која би се могла учинити |
| ји.{S} И то један од главних узрока. {S}И да ће, да би се створио екилибр, бити потребно што пр |
| име потписује уговоре са издавачима. {S}И наравно, Травен и није његово крштено име: то је само |
| зиција је почета, али није завршена. {S}И дело пати, на првом месту, од нејединствености тона.{ |
| љно да од аутора и писца купи књиге. {S}И то је до извесне мере тачно, али не ослобађа писце об |
| узимамо као живе одлике стварности. {S}И сваки час, уместо живог живота, у рукама нам остане м |
| , у сваком случају мање од тридесет. {S}И то је све што могу и вама да саопштим.{S} Али у исти |
| вара ропску и полтронску књижевност. {S}И овде се Глигорић бори против нечега што је могла бити |
| ара са осталом земљом пасивна варош. {S}И најзад, рачунајући по разрезаној порези и разним друг |
| на у загребачкој "Југословенској Њиви") иако мала претставља несумњиво један од значајних прило |
| " чини много успелији од "Године дана", иако ова последња прича у детаљима има несравњено бољих |
| м изумрле београдске фауне. {S}Београд, иако црн, јесте, постоји, живи на овим странама.{S} Нај |
| ига ове врсте се не препричава, јер је, иако сврстана у прозу, и ако говори најпростијим речима |
| ића очекују више после десетогодишњице, иако јалове, поштене и некомпромисне истрајности.{S} А |
| нкар у рукама тих двадесет хиљада људи, иако мало касно, поново да се роди и то не више само ка |
| ло у очи како својевољно стављају речи, иако постоји сасвим јасна потреба како треба састављати |
| важан доживљај, пролазан и једноставан, иако можда од ефекта, већ много доживљаја, цело проживљ |
| оро једино јако дело - иако незавршено, иако у фрагментима - дао нам је Борисав Станковић својо |
| ине критичару из јутарњег листа, у нас, иако има много "извиканих" који нису генији, ипак нема |
| управљени су били на публику читалачку, иако она јадна ту ништа није била крива. {S}Време је да |
| хов, српски, хрватски, југословенски, - иако је писао другим дијалектом као што је (узимајући о |
| словенских писаца", ми можемо тражити - иако ово није критичко издање већ издање за читање - је |
| књижевности, као и онај о несумњивом - иако необрађеном - таленту, ипак остаје отворено питање |
| асних покушаја скоро једино јако дело - иако незавршено, иако у фрагментима - дао нам је Бориса |
| нове.{S} Можда нам г. Вељко Петровић - иако има иза себе двадесет и пет година књижевног рада |
| 914, а шта је дала периода од 1922-1929 иако је ова за половину година краћа; да би посао био л |
| оже и сме да се окрсти једна књига која иако недограђена, у концепту, фрагменту и скици, кипти |
| лишен у многоме калупа и расплаканости иако у јаком личном тону.{S} Морално стање, нас са ове |
| ане у ове две књиге (зовем их новим јер иако су пре овог биле штампане по часописима овде су пр |
| их видимо) скоро увек само као пасивну иако крваву препреку Устанку - а никада као активне при |
| и добра кћи доброг и љубазног милионара Ива Херцеговца дошла је у Београд да студира медицину, |
| рнију крај наше Тетовке.{S} Да се, крај Ивана Цанкара, учимо социалном бунту код америчких и не |
| у висина, као безмерне водопаде, чак на ивицу чамца који од тога подрхтава".{S} "Природа баца с |
| посредни проузроковачи њене несреће:{S} Иво Херцеговац и његова кћи Ирена који су је позвали на |
| ећи део овог трећег дела романа.{S} Док Иво Херцеговац тражи место где ће подићи синаторијум а |
| е вратио из морнарице; или млада везиља Ивона.{S} Новост је њена и у оној причи зидаревој како |
| не.{S} Овако нашли на банкама рупице од игле и готово. {S}- И шта ти се још допада?{S} - Оно ка |
| се Емил није сетио да је банке прикачио иглом, ништа не би могло да буде, још би добио батине.{ |
| разду коју је заорао у књижевности Јаша Игњатовић.{S} Сматра се да верност једној идеологији и |
| ега места.{S} И сада настаје једна луда игра, између разних полиција које га тајно пребацују из |
| ари он је у стању да га оправи а кад се игра, он себе и своје другове никад не замишља као виле |
| под покровитељством г. Богдана Поповића играју ма какву улогу у стварању наших писаца.{S} Све ш |
| ројске смрти, које су лепе.{S} Они тако играју: лично се истичу и онда од лепих болничарки њихо |
| је спортски схватио свој положај сина и играо отвореним картама своју партију, бирајући сижеје |
| крај свих сметњи које нам писац износи играчка.{S} - Он ни у ком случају није могао да се завр |
| инула) пребацује наше екцесе у спорту и игри; када нам тужно машу главама јер немамо љубави за |
| где хоће у Белгији му нема места.{S} У игру улази полиција. {S}Она га тајно пребацује у Холанд |
| Стил Ренове књиге, лишен сваког украса, иде право у срце ствари.{S} Сам писац, уосталом, дао је |
| тељ од десет или дванаест година у 1932 иде пре свега на трг где се свађа са пиљарицама; такав |
| ме.{S} Докле монструозност рата може да иде најбољи смо пример ми сами са својом историјом; не |
| Белгији, без исправа, странац.{S} Нека иде где хоће у Белгији му нема места.{S} У игру улази п |
| вари за које се по свима законима света иде на вешала.{S} Фантазија? {S}Не, То је обична, најоб |
| ног из дечјих моралних прича) који, кад иде у школу "не гледа ни лево ни десно", а чим се из шк |
| судбину једног народа.{S} Истина, то не иде увек глатко и лако јер је свет пун завидљивих људи |
| а упаљена?) он почиње малим и постепено иде ка већем.{S} Ја не видим на његовом путу никакве пр |
| емо поделити (географски у смислу једне идеалне границе до које би допирала рецимо српска, а од |
| д малог човека из 1932 године направити идеалног ђачића (оног из дечјих моралних прича) који, к |
| их нека што дуже живе у бајци, у сну, у идеалу! {S}Мит!{S} Јер нема у човековом животу доба стр |
| де где је приморан да негира, било због идеја које су потпуно супротне његовим идејама, било зб |
| говор о једној дечјој књизи.{S} Али зар идеја коју имамо о детету и о његовим потребама онако к |
| правом критичарском материјом, делима и идејама.{S} Ако може.{S} ИИ ОПШТА ПИТАЊА 1- ПОСТОЈИ ЛИ |
| идеја које су потпуно супротне његовим идејама, било због модерности форме, он то увек чини па |
| демонијачке планове, проводи неке своје идеје, ствара ропску и полтронску књижевност. {S}И овде |
| г.?{S} Док идеје мирно спавају.{S} Које идеје?{S} Јамачно се не бије једино за оне којима би ту |
| а замишљену масонерију С. к. г.?{S} Док идеје мирно спавају.{S} Које идеје?{S} Јамачно се не би |
| е мислим то, већ нешто што одговара тој идеји.{S} У сваком случају, требало би написати нешто и |
| менталне; историје чија је психолошко - идејна подлога - она која детерминише развој догађаја - |
| ознаке биле - без обзира на политичке, идејне, конфесионалне или не знам какве разлике! - с је |
| недружевности и толиких других препрека идејне или политичке природе, толико је одмакао да се в |
| одавно не постоји.{S} Од гласила једне идејне групе С. К. г. се силом прилика претворио у једа |
| ље да задржи своје локалне, племенске и идејне особине, довести до једне велике и живе југослов |
| обичног животног плана на један други, идејни план.{S} У тој транспозицији (која се углавном с |
| огу да се изразим, постаје, без икаквих идејних одрицања, члан једног или другог дела књижевнос |
| јући се ми ћемо се узајамно обогатити и идејно и експресивно.{S} Тек тада, изменивши своја бога |
| т једној идеологији, остајање на једној идејној линији, двадесетпетогодишњи ход без колебања је |
| ада ћу можда имати прилике да говорим о идејној подлози, о техници писања и тако даље{S} Данас |
| хтева и у погледу техничком и у погледу идејном.{S} Многе ствари преко којих би свет прешао код |
| " с друге стране, дубок склад. {S}Да не идем до Борисава Станковића и његовог Врања.{S} Довољно |
| ма, прескачемо туђе плотове и по јабуке идемо чак у Канаду или Калифорнију крај наше Тетовке.{S |
| њатовић.{S} Сматра се да верност једној идеологији и нескретање од првобитно постављеног циља с |
| се.{S} Међутим, за мене верност једној идеологији, остајање на једној идејној линији, двадесет |
| ени књижевни домен.{S} А од тога, од те идеолошке поставке - пошто се пречисти питање језика, т |
| вот, просвећени су, (у извесном смислу) иду у позориште...{S} Наравно.{S} Ја то не поричем. {S} |
| ровова у којима људи страдају и умиру, иду и повлаче се, без икаквог даљег сазнања сем иманент |
| онако усијане, треба поново наместити - иду право у велику књижевност.{S} Затим описи ствари и |
| их писаца чије књиге поред свег мртвила иду у по два и више издања (Андрић, Крклец и тако даље) |
| када се виде цене "Народног дела" које иду од 20 динара до 400 динара по књизи (цена Историје |
| ге чини (проспекти, огласи, агенти који иду по кућама).{S} Свет не треба да буде у заблуди да и |
| наслова и одмах моћи рећи у коме правцу иду уметничке и социалне преокупације пишчеве, којој шк |
| итне и невероватно просте, оно да ће се идуће године добити електрично осветлење, да је језеро |
| ђутим, на то питање могу одговорити тек идуће књиге, ако их буде.{S} Тада ћу можда имати прилик |
| ут у позну јесен, а траје, како кад, до идућег лета, ако се не сврши већ у фебруару.{S} Овогоди |
| у коме га моли да, ако је могуће, већ у идућем броју макар са три реда прикаже њену књигу "јер |
| .{S} Да ово нису празне речи, ми ћемо у идућим чланцима изнети шта је све узрок, поред претрпан |
| рпска Краљевска Академија - није могла, из својих прилично округлих фондова, да омогући штампањ |
| : из свих тих анализа дела и настојања, из свих тих сижеја и преокупација излази јасно да се св |
| оних који улазе у књижевност са стране, из других струка, без праве књижевне културе те се ово |
| онт и прелазили из једног рова у други, из једне гранатске рупе у другу, из једне болнице у дру |
| узрока, пређе из једног центра у други, из Загреба у Београд или из Београда у Загреб, или да о |
| рватско-словеначки и српско-словеначки, из простог разлога што две одељене, изразите, аутономне |
| нема упињања нема лутања, све је лако, из прве руке.{S} Ја нећу отићи тако далеко да тврдим да |
| ледати све и после, не то описати, већ, из тога начинити нешто што ће имати своју боју, свој ук |
| други, из једне гранатске рупе у другу, из једне болнице у другу.{S} Тако, фантомски делују нат |
| р Матица, уместо свога броја Летописа - из кога су искључени, сем два-три, сви књижевници од им |
| такве, што су дате невешто и са жаром - из њих се једна наивна драж која дира; која изазива сам |
| бољу песму, драму, причу, слику и т. д. из одбране Београда. {S}Међутим време за подношење радо |
| сте у утиску што је оставља на читаоце: из свих тих анализа дела и настојања, из свих тих сижеј |
| орнара.{S} Доживљаји једног морнара!{S} Из наше потсвести одједном се дижу успомене на оне дивн |
| Неко показа на мртвог поднаредника.{S} Из његовог светложутог појаса вирио је бровинг.{S} Два |
| мо ми сада, цела моја шарена генерација из које су изашле највеће опречности, само оно чиме су |
| ути" и "пришрафити", па од малог човека из 1932 године направити идеалног ђачића (оног из дечји |
| и, сви књижевници од имена - није могла из оних 160.000 динара објављене добити штампати јевтин |
| ост: личност Скерлићева која је зрачила из мале собе С. к. гласника, тражећи или формирајући та |
| вољно доказано делима и манифестацијама из друштва и вероватно да у тој чињеници и треба тражит |
| {S}Задржаћемо се зато само на преводима из белетристике за ову годину и то на преводима издатим |
| Мопасана и још неколико великих романа из страних књижевности.{S} "Народна просвета" је новије |
| роје на милионе, разбијена је, избачена из линије.{S} Ова друга, која је при почетку рата имала |
| стављајући по страни закључке критичара из јутарњег листа, случај г. Петра С. Петровића ми се ч |
| ди, самоуништења као таквог, без обзира из каквих, економских или националних, узрока.{S} И у т |
| ад, шта се види са авиона у лету, а шта из подморнице.{S} Историја живи пред њим, Ајфелова кула |
| добона", "Сатирикон", "Голгота", "Отров из Јудеје", "У сјају јелинског сунца" и др.; књиге фељт |
| године направити идеалног ђачића (оног из дечјих моралних прича) који, кад иде у школу "не гле |
| реба да буде у заблуди да издавачи раде из чисте и несебичне љубави за књигу и за нашу културу |
| е од њих једанаест" једног рудара негде из Средње Немачке, долази за кором хлеба у Берлин где ј |
| одна књижница" све чешће доноси преводе из чехословачке књижевности. {S}До сада нам је дало по |
| дукат духа, од часа када штампана изађе из руку штампаревих, трговачки артикл исто тако као и ш |
| ац, службом или из других узрока, пређе из једног центра у други, из Загреба у Београд или из Б |
| и чиновници ни најамници потпуно излазе из обичних калупа таквих људи по другим странама: они с |
| а време за предају рукописа, Општина је из натечаја искључила све оне писце који би тек студијо |
| свога умрлог брата (и чак их искључује из тестамента) није условљен битним цртама његовог кара |
| колико корисне биле, ипак нису излазиле из оквира манифестација и припремних радова. {S}То пита |
| уметнине, савршене управо, као извајане из камена, монументалне, масивне, изглађене до минуциоз |
| но, да би испричао своје нишке успомене из 1915. године, да се заклања за једну фиктивну личнос |
| Француза и Немаца да би, издвајајући се из нагомиланих чињеница, постао рат уопште, слика самоу |
| у "не гледа ни лево ни десно", а чим се из школе врати узима у руке књижицу о Снежани и патуљци |
| зиком смрти.{S} Доживљај који се изнесе из Ренове књиге, на супрот Ремарку који је сав емоција, |
| уске на допуст.{S} "Право правцато лице из добошарске паљбе..." мумлао је још, па одрешио појас |
| - две теме које он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и зн |
| - две теме које он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и зн |
| обе виде се палме, ту је и митрополит и из кадионице се диже дим измирне.{S} И сва та лица, све |
| тако на уметнички начин знао да извади из наших срдаца тонове за које држасмо да су већ изгубљ |
| нашим људима, којима је све што долази из иностранства свето, постати јасно каква је вредност |
| ко јер је свет пун завидљивих људи који из пуке злобе самим тим што имају црну и опаку душу -ув |
| ољ који он изгледа сматра коначним, али из кога се не види какав је његов програм и у име чега |
| ентра у други, из Загреба у Београд или из Београда у Загреб, или да овде или тамо нађе издавач |
| српски или хрватски писац, службом или из других узрока, пређе из једног центра у други, из За |
| пуњавали својом масом фронт и прелазили из једног рова у други, из једне гранатске рупе у другу |
| камен, крали репу да бисмо јели, носили из шуме читаве километре мало суварака.{S} И у свему то |
| ара да тих четири стотине динара створи из ваздуха да би купио дела Јакшићева и могао у ове дан |
| и нерада; тај роман неће никада испасти из антологије лијепе прозе (....) Такав Бора Станковић, |
| неки начин око његове успомене и изаћи из пасивног чекања да оно признање једнога дана дође са |
| и мађионичар на књижевном вашару извући из свог цилиндера три јајета, црвену марамицу или живог |
| вници, са кадионицом у руци прекађујући из годину у годину све исте гробове.{S} Мало обнове, го |
| ви нисте ни на шта приправни, ви јунаци из позадине...{S}" Војник се јако љутио.{S} Најзад једа |
| диае Белли - Вељко Петровић:{S} Изданци из опаљенога грма - Предраг Каралић: {S}Неспокојне зоре |
| ао достојан човека и књижевника.{S} Тек из свих тих података, када се и у нас буде нашао један |
| у, без могућности да се од ње отме, док из мрака долази до њеног уха глас љубави, песма чежње.{ |
| тничко искуство и један богат материјал из тога мутног доба.{S} Зашто се онда то искуство и тај |
| ком у пилотску школу и свршава изласком из ње. {S}Сиже на изглед мали, али пун неочекиваности и |
| упак.{S} Данас пред овим другим романом из најављене трилогије, "Хајдук-Вељком" ја ћу ту страну |
| изглед то питање излази својом суштином из литературе.{S} Међутим, баш то и таква питања могу и |
| представља у главном само шему за роман из које роман тек треба да се исчаури.{S} Токин је имао |
| представља у главном само шему за роман из које роман тек треба да се исчаури.{S} Токин је имао |
| дебљи... и крај.{S} Вечити сан.{S} Сан из кога је неће пробудити ни звук трубе страшног суда.{ |
| род отишао са његовим исправама избачен из друштва, држављанства (његов конзул - будући да овај |
| епосредан прав и искрен.... сав изникао из своје земље (читај Војводине.{S} Ур.) и остао за њу |
| рзим оценама? {S}Сагао сам се и извукао из корпе неколико рукописа.{S} Уредник ме је претекао: |
| огледа на живот и схватања света изашао из тога друштва посветивши цео свој књижевни рад фиксир |
| и у моју торбу.{S} Све док нисам изишао из радње помоћници нису били на чисто да ли ћу ја све т |
| један човек који је пре три дана дошао из Француске на допуст.{S} "Право правцато лице из добо |
| ирмативан да могу утисак који сам понео из те необичне и нарочите књиге да изразим са неколико |
| ом послу.{S} Већ само то што је бележио из дана у дан кретање наше књижевности у току од десет |
| оно што прича млад рибар који се вратио из морнарице; или млада везиља Ивона.{S} Новост је њена |
| брзо и друго - и онда га нисам испустио из руку док га нисам дочитао.{S} А у њему уопште нема в |
| а то су и онако људи за које више, било из којих разлога, нема места на кугли земаљској.{S} Они |
| ажа ванредно добро и све што је потекло из директног гледања света одлично је.{S} Али сви ти бл |
| је ту дата као острво, потпуно оцепљено из склопа осталих савремених догађаја.{S} Уопште се не |
| ем.{S} Уколико је познајем то је једино из друге руке, преко наших и француских превода.{S} Наж |
| аменту не личи ни најмање (колико се то из текста његових прича види) на жртву и то на пасивну |
| тна, непријатна, али која остаје за нас из окупације истина. {S}Али крај тог изгледа књиге пост |
| ато што је велики, а црпећи своју снагу из своје сопствене личности, све на крају савлада.{S} Ч |
| прече развој - сем ако препреке не дођу из њега самог.{S} Он има "даха", што, по мени, значи по |
| разних полиција које га тајно пребацују из једне државе у другу - и свуда је нежељен гост.{S} Б |
| рва књига?).{S} Не, господине критичару из јутарњег листа, у нас, иако има много "извиканих" ко |
| ато, у задах карбола; чак и они који су из руку старијих примили буктињу и запели да, у своме к |
| ру доживљава једну аутомобилску несрећу из које излази жива али осакаћена: цео њен живот после |
| тудија која би, говорећи о једном писцу из ових или оних крајева, могла да се затвори у свој по |
| м опису пчела:{S} "Десет корачаји даље, иза завијутка, изнад пропланка пуног расцветане траве, |
| с, после Махарове књиге, мени је јасно: иза тих малих војника стајао је цео један народ, васпит |
| ог мало потсмешљивог безбрадог младића; иза округлих великих наочара на прилично меснатом носу |
| Можда нам г. Вељко Петровић - иако има иза себе двадесет и пет година књижевног рада и то ретк |
| ег привредног писца показивао је шта се иза тога лица крије.{S} Теразије, то је маска и шминка, |
| е случајева догађај се саопшти пошто се иза кулиса збио, те у пркос приличним променама и броју |
| е случајева догађај се саопшти пошто се иза кулиса збио, те у пркос приличним променама и броју |
| онај други, још реалнији план - када ми иза сваког реда осећамо писца? (Не желим да говорим о п |
| Врање, хаџије и дерт, копњење младости иза баштенских зидова, поезија југа са својим, месечино |
| емудрих Ц. и К. судова и Махар се нашао иза катанца, бачен у гомилу обичних варалица, лопова, з |
| ла толико добрих људи".{S} Шта се крило иза доброте одраслих људи, Ернст је ускоро искусио.{S} |
| треба сваки да поднесе жртву.{S} Ускоро иза Базела видесмо Рајну.{S} Сви нагрнуше на прозоре.{S |
| ова, Бареса.{S} И то су тек прве свеске изабраних дела ових писаца.{S} Друге свеске ових и прве |
| ко продукат духа, од часа када штампана изађе из руку штампаревих, трговачки артикл исто тако к |
| часопис ништа неће изгубити ако једном изађе без својих чланака, прича и тако даље{S} Чекам хи |
| {S} Гранате су се удаљавале у вис...{S} Изађох и погледах у суседну рупу, где је био онај чудно |
| не, али никад у склопу догађаја који су изазвали побуну, Устанак тако остаје потпуно необјашњен |
| ичарима на тако смешан и тужан начин да изазива сузе.{S} Могао бих говорити о забрани превођења |
| их се једна наивна драж која дира; која изазива самилост.{S} Историски романи г. Живадиновића и |
| код сваког иоле поштеног човека мора да изазове ако не пошту, а оно ипак једну врсту признања.{ |
| ојави па преко очекивања њеног писца не изазове никакву сензацију, и не само то: него је уопште |
| рослављати да се прославља - а на то ће изаћи све ове академије, предавања и специјални бројеви |
| ити на неки начин око његове успомене и изаћи из пасивног чекања да оно признање једнога дана д |
| ације погледа на живот и схватања света изашао из тога друштва посветивши цео свој књижевни рад |
| ук појео бабу, а ловац убио вука и баба изашла цела целцата!{S} Обично се мисли: сирота деца, д |
| озантан, уведена су само оригинална већ изашла дела, или дела у штампи.{S} А треба додати да ве |
| обе.{S} О Бори је писао пре него што су изашла његова Целокупна Дела.{S} О Андрићу је донео суд |
| цела моја шарена генерација из које су изашле највеће опречности, само оно чиме су нас створил |
| дног нашег привредног писца о Београду, изашлог већ прилично давно.{S} Теразије то је лице Беог |
| е првих књига и успеха који су је одмах избацили у ред оних признатих писаца, критика је заћута |
| дузеће, али је и оно само за ову сезону избацило на књижевну пијацу десет томова одличних роман |
| што је брод отишао са његовим исправама избачен из друштва, држављанства (његов конзул - будући |
| е мртви броје на милионе, разбијена је, избачена из линије.{S} Ова друга, која је при почетку р |
| замене које би се, са мало пажње могле избећи.{S} Рудолф Брауне:{S} "Девојка за писаћом машино |
| енталног "Туђинца" по страни - одједном избије по какав плави цветић, који зашећери и поквари и |
| једно са црвеном марамицом (која је већ избледела од употребе) и три јајета (која су већ одавна |
| ук Вељка", где писац објашњава и правда избор главног јунака (у првој књизи је Карађорђе, у тре |
| предузећа која имају књижевне жирије за избор рукописа не пате од тако тешке кризе; у њиховим и |
| скупљање новаца за сопствено издање, па избор хартије и слова, па коректура, па... па онда ништ |
| } Један ради са сировинама, прави њихов избор, оцењује вредност материјала који има да употреби |
| хоће да чита има више него икад велики избор дела и писаца.{S} Многим критичарима даје се прил |
| ји се нуде издавачу за издавање.{S} Тај избор, то проналажење, то тражење, затим издавање, које |
| х што боље обавио". (Само неколико, без избора, примера).{S} Али би онда требало говорити и о д |
| евна задруга" је била необично срећна у избору писца и давању ове књиге.{S} Моја је жеља, а мис |
| у је свеже, брзо, са нечим новоруским у избору комичне ситуације и њеном саопштавању.{S} Домано |
| је исто тако на уметнички начин знао да извади из наших срдаца тонове за које држасмо да су већ |
| сме".{S} Прошло је десет минута - Франк извади сат. {S}Госпођа М. Л. могла је опет да отиде у Ч |
| е читаве уметнине, савршене управо, као извајане из камена, монументалне, масивне, изглађене до |
| и Турци, против којих се устанак диже, изван звона; зато, да би се главне личности боље виделе |
| рцисизма: дис мои љуе је суис белле!{S} Изван ње и њене сопствене лепоте остали свет остаје мра |
| ијално уништио јер је остала цело време изван домашаја топова - даклем права позадина - не мења |
| .{S} И грешник. {S}Јер ако постоје неки изван - литерарни разлози што се ћутке прелази преко ст |
| чарске утиске, утолико је и његов роман изван обичности и осредњости да у извесним тренутцима д |
| м и својим очајно-искреним тоном далеко изван књижевности, њених родова, психологије књига и те |
| скуп онога што су они, већ нешто ново и изванредно.{S} То није ни овај, ни онај цвет; то је мед |
| де читано у оном обиму у коме по својој изванредној вредности оно заслужује да буде читано. {S} |
| {S}Живот на крају отрезни многу главу и изведе је на прави пут.{S} То је свакако најчешћи случа |
| ко то и није био неки свесно замишљен и изведен отпор укалупљавању који је собом носио извесан |
| као: много више крви, много мање златом извезених долама.{S} Остављајући дакле све ово по стран |
| у Београду.{S} У мојој породици чува се извесан број успомена на та времена и људе; ја лично зн |
| ог или српског. {S}Данас у Загребу ради извесан број Срба који се у сваком случају узимају мака |
| отпор укалупљавању који је собом носио извесан начин писања препоручиван и пропагиран од наших |
| најлакше.{S} Успомена очева ставља сину извесан број захтева и у погледу техничком и у погледу |
| "неразумевање генерација"; за једне је извесна ствар "нормална", "поштена", "морална" - за дру |
| и пристрасности, без поговора верују у извесна општа места.{S} Према томе, на коме се фронту, |
| ма и храброст г-це Милице Јанковић - за извесне писце мојих година то већ више не би била храбр |
| р, да би постао и издавач мора испунити извесне услове који су, уосталом, доста тешки.{S} Издав |
| утора и писца купи књиге. {S}И то је до извесне мере тачно, али не ослобађа писце обавезе да се |
| о оно управо постоји". {S}Све је ово до извесне мере тачно....{S} Јер ако између проблематике ј |
| ветрењачама велика је штета.{S} А да су извесне личности - и то оне против којих је Глигорић пр |
| ема једном узета за обраду намеће писцу извесне обавезе, а те обавезе су: ићи преко "чистог опи |
| него обична тврдоглавост, како би можда извесни духови радије окрстили ову истрајност.{S} Јер и |
| орић - незадовољан, можда са правом, са извесним поступцима - пропагирао оснивање нових Задруга |
| као авијатичар који прича природно и са извесним хумором (који необично пријатно делује) своје |
| нових слика, неочекиваних поређења а у извесним часовима - ваљда понесен непосредношћу причања |
| роман изван обичности и осредњости да у извесним тренутцима достигне до правог уметничког израз |
| можда, нису технички дотеране као песме извесних професионалних песника, којима је песма занат, |
| да тим именема означујемо личне успехе извесних војсковођа - кад под тим истим именима у овој |
| ара?{S} Зар Коларчева задужбина, уместо извесних својих издања не би могла наћи деки параграф у |
| местимице за дискусију, технички склоп извесних делова, сам завршетак - тако су ситне да овог |
| ицама широких мора, већ човек у квргама извесног друштвеног уређења.{S} Заслуга Травенова је, н |
| књига пређе ненамерно ћутке. 8 - ПРОТИВ ИЗВЕСНОГ СХВАТАЊА ИСТОРИСКОГ РОМАНА Још као дете видео |
| {S} Општина београдска расписала је пре извесног времена конкурс за најбољу песму, драму, причу |
| је написао и један стручни роман, роман извесног заната - и ту је његова заслуга коју треба под |
| к да буде натакнут на осовину и повучен извесном снагом (живом или механичком) па да точак испо |
| к да буде натакнут на осовину и повучен извесном снагом (живом или механичком) па да точак испо |
| н и хигијенски живот, просвећени су, (у извесном смислу) иду у позориште...{S} Наравно.{S} Ја т |
| ош и извесну охолост и самодопадљивост, извесну уметничку грандоманију правећи тако од чедне хр |
| књизи - нарочито у њеном средњем делу - извесну благу чврстину и пуноћу.{S} Простота и природно |
| ке праве перспективе, он је додао још и извесну охолост и самодопадљивост, извесну уметничку гр |
| е случај - и тачније би могли ту поделу извести не племенским именима на српску и хрватску већ |
| ао бити не за генералштабе, не за ратне извештаче, не за све оне који на картама, барјачићима " |
| јутарњег листа, у нас, иако има много "извиканих" који нису генији, ипак нема непризнатих гени |
| е било пропратно писмо у коме се песник извињава због нечитког рукописа и у коме моли да уредни |
| оме конформизму, наставе бразду чије је извлачење прекинуо рат - не верују у ту буктињу, у ту б |
| ац.{S} Линија коју је г. Вељко Петровић извлачи већ толико година јасна је, без скретања, без з |
| преко савијених грбача, Велики Мајстор изводи своје демонијачке планове, проводи неке своје ид |
| омашеној љубави.{S} Напомена како треба изводити износила је пет страна са назначењем да за цел |
| ументацију прошире са наших и на стране изворе (који морају негде постојати): тек тада ћемо доб |
| у бару "јасно и писмено писаног" својом изворском свежином. {S}Потсвесно, онако како га ми дана |
| мислим да би могло ипак користити овој изврсној колекцији. 5 - ВЕЉКО ПЕТРОВИЋ Библиотека Савре |
| пштим и друго: да је роман тога младића изврстан.{S} Сиже је прост, без варијација, без огранак |
| их доживљаја и утисака, г. Никољачић је изврстан. {S}Ту има нових слика, неочекиваних поређења |
| остаје ништа друго до да сви колективно изврше морално самоубиство. (То они, уосталом, већ толи |
| тако, шаку прашине и прогласимо да смо извршили своју културну мисију; да смо се одужили сени |
| Глигорић је у току ових неколико година извршио један генерални покољ писаца, од Боре Станковић |
| својим брзим оценама? {S}Сагао сам се и извукао из корпе неколико рукописа.{S} Уредник ме је пр |
| хоће ли мађионичар на књижевном вашару извући из свог цилиндера три јајета, црвену марамицу ил |
| ло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ствари.{S} На |
| ло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ствари.{S} На |
| старији и оној другој генерацији што је изгинула) пребацује наше екцесе у спорту и игри; када н |
| горе: у отворену крађу.{S} Једне долазе изгладнеле да се наједу за неколико дана што више могу |
| ајане из камена, монументалне, масивне, изглађене до минуциозности, да им не недостаје нити јед |
| лу и свршава изласком из ње. {S}Сиже на изглед мали, али пун неочекиваности и ненадних лепота; |
| не такве?{S} Како су постале такве? (На изглед то питање излази својом суштином из литературе.{ |
| S} Овог пута, ствар има мало различнији изглед.{S} Пред нама су "Сабрана Дела" - али од тих саб |
| књигом открио један досада и неслућени изглед света.{S} Али ако се и остави и сасвим занемари |
| руге Домановићеве приче могао фиксирати изглед читавог једног друштва - не много различитог бар |
| о - није било јасно; али ме чуди да тај изглед његовог великог талента није до сада нашао, код |
| итаоцу се отвара један до тада затворен изглед света.{S} И доклегод је на тој линији причања не |
| писивано као највећи минус, његов стил, изгледа нам несумњиво као плус; ако то и није био неки |
| шнија и богатија.{S} Плодови пљуште.{S} Изгледа да се књижевност, ова деликатна биљка, акламати |
| вав, да просто описивање ради описивања изгледа (а и јесте) деплисирано.{S} Код г. Голубовића и |
| ас из окупације истина. {S}Али крај тог изгледа књиге постоји и други: ни један наш писац није |
| војака пролази крај Емилијине постеље и изгледа да јој никада неће бити краја:{S} Јозефина, Пиј |
| су први пут сабране у књигу) већ што ми изгледа да и сами ти наслови у себи садрже најбољу слик |
| ла безоблично размрскана маса.{S} "Овај изгледа као да је погинуо у првој линији".. рече један |
| , Андрића, до Ујевића.{S} Покољ који он изгледа сматра коначним, али из кога се не види какав ј |
| хословачке књижевне делатности.{S} Како изгледа модерна чехословачка књижевност?{S} Какве су јо |
| изгледа море, видео је Африку, зна како изгледа кинески град, шта се види са авиона у лету, а ш |
| да ствар потпуно конкретна: он зна како изгледа море, видео је Африку, зна како изгледа кинески |
| смо и дознали шта је то живот како смрт изгледа у свим својим облицима, па и оним најгнуснијим, |
| ија, н. пр., данас моме малом пријатељу изгледа ствар потпуно конкретна: он зна како изгледа мо |
| да се онда баце на оне књиге које су им изгледале као стабилне вредности? {S}Отуда толико прево |
| .{S} Ми знамо да је устанак другојачије изгледао; и другојачије текао: много више крви, много м |
| новинарском чланку макар и назначим све изгледе, сва блага која се крију у Станковићевом делу). |
| же да буде врло наивно.{S} Јер ни друге изгледе, мање важне, та критика, ужурбана и површна, ни |
| вић не открива неке нове или оригиналне изгледе наше књижевности; али његови прикази имају сву |
| о гомила крвавог меса, мотоцикл: гомила изгорелог гвожђа, а још даље лежао је један вранац расм |
| сушене људске прилике, мирис натрулог и изгорелог Београда, све је то истина, све је то сушта и |
| Петровић је творац људског живота, а не изграђивач сопствених мисли, и зато увек даје живу личн |
| није била крива. {S}Време је да се тој изгрђеној, пониженој и оптуженој публици ода правда и д |
| у али тако да ни у једном часу човек не изгуби утисак најпуније објективности - подељена је у д |
| ла прилично су слаби и сама књига не би изгубила да су делови остали и засебне целине.{S} У прв |
| е три године од како је наша књижевност изгубила свога, јамачно и без поговора, највећег саврем |
| уме:{S} "Јуришали су на воз.{S} У гужви изгубисмо професора. (Један тип који је страну раније г |
| песама је толики да часопис ништа неће изгубити ако једном изађе без својих чланака, прича и т |
| радије окрстили ову истрајност.{S} Јер изгубити десет година са ветрењачама велика је штета.{S |
| превијалишта, проводе ноћи у очекивању, изгубљени у житком блату разграђених путева.{S} Победа |
| срдаца тонове за које држасмо да су већ изгубљени...{S}" Ево, несумњиво, великих речи о којима |
| а сентименталност и што улази у лектиру изгубљених душа по провинциским рупама и узме само оно |
| ђено као што су наши књижари - издавачи издавали неодређено и отприлике нове писце.{S} Многи од |
| едена и издата - или у току превођења и издавања - на пет европских језика. {S}Критика на стран |
| ручњака који само ОЦЕЊУЈЕ И ПРЕДЛАЖЕ ЗА ИЗДАВАЊЕ рукописе.{S} Чак и један Бернар Грасе, издавач |
| ти Станковићевој образован је "одбор за издавање дела Борисава Станковића.{S}" Данас је свршен |
| ОМИЛИ РУКОПИСА који се нуде издавачу за издавање.{S} Тај избор, то проналажење, то тражење, зат |
| збор, то проналажење, то тражење, затим издавање, које претходи чисто трговачком лансирању гото |
| Е; а то је као када би се један часопис издавао без уредника.{S} Књижари нас издају на препорук |
| рукописе.{S} Чак и један Бернар Грасе, издавач снажне руке, који је и сам одличан писац, има с |
| ог броја и каквоће).{S} Други је услов: издавач.{S} Трећи: средина.{S} Средина није овде узета |
| лове који су, уосталом, доста тешки.{S} Издавач и књижар су у истом односу као и фабрикант обућ |
| сте оно што издавача чини издавачем.{S} Издавач да би вршио своју дужност мора бити пре свега С |
| зна да таква књига и постоји.{S} Ако је издавач уложио СВОЈ новац, па наступи крах, т.ј. књига |
| тао недовршен односно прикраћен, јер је издавач рачунао само на петнаест а не на двадесет штамп |
| Код нас, где КЊИЖАР значи скоро увек и ИЗДАВАЧ, тога нема. {S}Оригинална књижевност се издаје |
| њижар, али један књижар, да би постао и издавач мора испунити извесне услове који су, уосталом, |
| ати како могу.{S} У страном свету сваки издавач, ма колико био упућен у тајне књижевности, има |
| ка та два појма стално мешају.{S} Један издавач може постати и књижар, али један књижар, да би |
| ресу - уосталом) изузевши великог броја издавача - књижара који још увек чекају да им купац, ра |
| Ми смо у прошлом чланку тражили једног издавача европског стила, који ће разумети своју улогу |
| ада у Загреб, или да овде или тамо нађе издавача, и аутоматски, ако тако могу да се изразим, по |
| иге. 2 - ЈУГОСЛОВЕНСКА КЊИЖЕВНОСТ ТРАЖИ ИЗДАВАЧА Потребно је пре свега другог издвојити издавач |
| енска млада књижевност у стварању тражи издавача.{S} Јер криза књиге не постоји, не постоји чак |
| а Купринова преводе истовремено код три издавача, и што се Франс, који није баш тако велики пис |
| ом лансирању готове робе, јесте оно што издавача чини издавачем.{S} Издавач да би вршио своју д |
| ажење оригиналног и новог јесте оно што издавача уздиже изнад обичног трговца на велико и чини |
| абих књига које су само терет на буџету издавача, па и наше културе.{S} Шта су ти људи могли др |
| књижарству (пошто код нас и нема правих издавача) оригиналним писцима не остаје ништа друго до |
| здања ми не можемо тражити од приватних издавача.{S} Приватни издавачи, нажалост, нису обавезни |
| отове робе, јесте оно што издавача чини издавачем.{S} Издавач да би вршио своју дужност мора би |
| т утешних: уредници не читају рукописе, издавачи издају познате песнике, познати песници опет љ |
| центре.{S} У Београду постоје књижари - издавачи, али они, без мало, и не улазе овде у обзир.{S |
| ко неодређено као што су наши књижари - издавачи издавали неодређено и отприлике нове писце.{S} |
| литативно боље, него зато што књижари - издавачи, охрабрени репутацијом тих писаца, а ЗНАЈУЋИ Д |
| књиге .{S}"Сабраних дела" г. Црњанског; издавачи већ најављују нове књиге г. г. Кашанина, Шимун |
| ности (увек има изузетака) јасно је.{S} Издавачи, који су у ствари индустријалци књиге морају т |
| .{S} Свет не треба да буде у заблуди да издавачи раде из чисте и несебичне љубави за књигу и за |
| жена.{S} Можда само зато што загребачки издавачи, бар већина ако не сви, не шаљу своја издања н |
| жити од приватних издавача.{S} Приватни издавачи, нажалост, нису обавезни да мисле на целину и |
| који у његово име потписује уговоре са издавачима. {S}И наравно, Травен и није његово крштено |
| но што је Загреб са својим часописима и издавачима као ближи по километарском растојању учинио |
| о деценија са успехом и раде).{S} Н. З. Издавачка предузећа која имају књижевне жирије за избор |
| .{S} Главна издавачка делатност пада на издавачка предузећа.{S} "Народно дело" је предузеће кој |
| ало, и не улазе овде у обзир.{S} Главна издавачка делатност пада на издавачка предузећа.{S} "На |
| ичан свима другим земљама са два главна издавачка и интелектуална центра а једним језиком (јер |
| ети" која је преко ноћи постала најјача издавачка кућа.{S} "Хоће ли она хтети поред "Страних пи |
| и ма кога другог великог писца, то је и издавачка активност пошла у том правцу.{S} Издавачки се |
| ани Загреб, Нови Сад, Сарајево и остале издавачке центре.{S} У Београду постоје књижари - издав |
| ма!{S} Да правимо биланс наше целокупне издавачке делатности било би сувише компликовано, ма да |
| авачка активност пошла у том правцу.{S} Издавачки се позив, међутим, баш у ризику (који је уост |
| - који је троглодитском срамотом наших издавачких прилика остао недовршен односно прикраћен, ј |
| ајбољи је доказ у томе што још ни једно издавачко предузеће није пало под стечај.{S} Нико не мо |
| Потребно је пре свега другог издвојити издавачку и књижарску делатност, јер се код нас, стицај |
| ПРОНАЋИ У ГОМИЛИ РУКОПИСА који се нуде издавачу за издавање.{S} Тај избор, то проналажење, то |
| сечно по једна.{S} "Народна библиотека" издаје још бржим темпом: она даје по четири до пет књиг |
| (ненадмашних у истину по својој опреми) издаје само страну лепу књижевност.{S} Досада је издало |
| ераспродана, он онда престане сасвим да издаје - и наравно окриви савремену књижевност која, по |
| рака, као што је случај са писцима које издаје СРП.{S} КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА.{S} Треба ЗНАТИ, УМЕТИ |
| лити "Народну Просвету", предузеће које издаје "Библиотеку савремених југословенских писаца" зб |
| ас не би могла, као у Француској, да се издаје једна "Колекција неиздатих, непризнатих или забо |
| тога нема. {S}Оригинална књижевност се издаје НЕСИСТЕМАТСКИ и ОДПРИЛИКЕ; а то је као када би с |
| појаве нашег књижевног живота.{S} Лист издаје Друштво св. Јеронима са јасно опредељеним верски |
| ини за стране или мртве писце? {S}Да се издају у лепим издањима? и тако даље (Она рафинирана и |
| иналне књиге у доба када се стари писци издају у кожи и када се дела Дучићева штампају у 50.000 |
| : уредници не читају рукописе, издавачи издају познате песнике, познати песници опет љубоморни |
| и, на срећу, затворених очију; када нас издају. (Издају увек када ви поднесете трошкове око шта |
| ис издавао без уредника.{S} Књижари нас издају на препоруку, често од оних који нису нашу књигу |
| ед домаћих писаца са истом интезивношћу издају и преводи.{S} Ко хоће да чита има више него икад |
| ћу, затворених очију; када нас издају. (Издају увек када ви поднесете трошкове око штампе).{S} |
| љубави за књигу и за нашу културу и да, издајући те књиге, улажу свој чист капитал, упропашћују |
| мо страну лепу књижевност.{S} Досада је издало неколико десетина богато опремљених ремек-дела, |
| а Трагоедиае Белли - Вељко Петровић:{S} Изданци из опаљенога грма - Предраг Каралић: {S}Неспоко |
| искрени, помен на гробу.{S} Та и таква издања ми не можемо тражити од приватних издавача.{S} П |
| (Доказ Народна просвета).{S} Али таква издања с правом можемо тражити од институција какве су |
| и, бар већина ако не сви, не шаљу своја издања нашим листовима. {S}Још је горе што ни сами писц |
| борављамо, остављамо по страни приватна издања којих је безброј. (Шта би све било да у овај рач |
| убоку поезију?{S} Књизи одговара лепота издања слога и хартије. 11 - ДОМАНОВИЋ БРОЈ 2 - Почетак |
| поред свег мртвила иду у по два и више издања (Андрић, Крклец и тако даље).{S} Како би ишли да |
| и, од којих су се многи појавили у више издања, до скора нису били приступачни читалачкој публи |
| рчева задужбина, уместо извесних својих издања не би могла наћи деки параграф у својим правилим |
| распродано је одавно.{S} Треће - треће издање (Народна просвета) стаје четири стотине динара.{ |
| ело Ђуре Јакшића је недоступно. {S}Прво издање целокупних дела Ђуре Јакшића (Вуловићево) музејс |
| овићево) музејска је реткост..{S} Друго издање (Напретково) распродано је одавно.{S} Треће - тр |
| у Италији, где се појавило већ и друго издање, био је еклатантан.{S} О роману су писали сви по |
| ама и да јој је, у књизи, ово већ друго издање. * Све ове - и многе друге - примедбе могао бих |
| можемо тражити - иако ово није критичко издање већ издање за читање - један други начин предста |
| оји би јој допустио да да једно народно издање Јакшићевих приповедака?{S} Зар Српска књижевна з |
| ањарења па скупљање новаца за сопствено издање, па избор хартије и слова, па коректура, па... п |
| ити - иако ово није критичко издање већ издање за читање - један други начин представљања писца |
| х и завршених), хоће ли она хтети ући у издање нових, оних што у овом часу стварају?{S} И за њи |
| не пате од тако тешке кризе; у њиховим издањима су млади и савремени писци читани у по 10.000 |
| дела Јакшићева у популарним и јевтиним издањима, приступачна и најсиромашнијим редовима читала |
| ли мртве писце? {S}Да се издају у лепим издањима? и тако даље (Она рафинирана и уметнички распо |
| овом часу "Нечиста крв" је преведена и издата - или у току превођења и издавања - на пет европ |
| ристике за ову годину и то на преводима издатим у Београду, остављајући по страни Загреб, Нови |
| а Историје Света), када се процени број издатих књига за ову сезону, тек онда може да се схвати |
| и количину издатих превода са количином издатих оригиналних писаца, па упоредили тираже ових и |
| нара.{S} Али када би упоредили количину издатих превода са количином издатих оригиналних писаца |
| таје необјашњен.{S} Тај чика дат је као издашан и добар човек, али само донде док се слуша њего |
| алазимо у јесен и зиму, она постаје све издашнија и богатија.{S} Плодови пљуште.{S} Изгледа да |
| ру, рат између Француза и Немаца да би, издвајајући се из нагомиланих чињеница, постао рат уопш |
| И ИЗДАВАЧА Потребно је пре свега другог издвојити издавачку и књижарску делатност, јер се код н |
| о и да нису индивидуи.{S} Она су толико издигнута, да се доимају као типови...{S} У Шимуновићев |
| ве Београд.{S} Не могу јер се ова књига издиже својим сижеом и својим очајно-искреним тоном дал |
| а... већ се као и Мештровићева уметност издиже до симболике... као и Мештровићеве личности што |
| ега 1.802 рентијера), наднице, ајлука и издржавања. {S}Друго, Београд је у погледу размене доба |
| схватљив и тај парадокс.{S} Аустрија је издржала не неким чудом него системом.{S} Конопци Аустр |
| ћину монархије, загазила у рат и у њему издржала неколико година и поред све нових и већих пуко |
| удом него системом.{S} Конопци Аустрије издржали су од 1914 године до 1918 - и њиховом квалитет |
| госпођо", рекох.{S} "Тамо где ја живим, издржи само човек, цвет не".{S} "Сме ли помирисати?" уп |
| е наш модерни роман.{S} Када се страсти изживе, када временом будемо стекли могућност да одлучи |
| пственом телу, немогућност да се страст изживи, "жал за младост").{S} У том смислу чини ми се с |
| потствесни комплекси што траже потпуно изживљавање, прелазак свих граница простора и времена ( |
| - како се веша, силује, пљачка, како се изиграва отаџбина и дужност; туцали смо камен, крали ре |
| огли ући у моју торбу.{S} Све док нисам изишао из радње помоћници нису били на чисто да ли ћу ј |
| сакупи све што је у последње две године изишло а остало незапажено, помоћници прво нису знали д |
| трам за потребно, драга пријатељице, да изјавим ово:{S} Велибор Глигорић је доследан човек; о т |
| ограду савског дока, да на Калемегдану изједем сав свјежи ваздух. {S}Како сам великим хтјењем |
| орим о другим!) састанак у девет часова изјутра, знајте сигурно да ћете чекати бар до једанаест |
| е новине"; неколико колекција су у току излажења; нове књиге С. К. Задруге се завршавају; поред |
| лучај; он годинама ћути, а Листићи који излазе у једном јутарњем листу најбоље показују шта зан |
| нису ни чиновници ни најамници потпуно излазе из обичних калупа таквих људи по другим странама |
| јања, из свих тих сижеја и преокупација излази јасно да се све више тањи преграда која је делил |
| у смо видели Лангера и Чапека, од скора излази и један југословенско - чехословачки часопис (од |
| љава једну аутомобилску несрећу из које излази жива али осакаћена: цео њен живот после те несре |
| су постале такве? (На изглед то питање излази својом суштином из литературе.{S} Међутим, баш т |
| ације ма колико корисне биле, ипак нису излазиле из оквира манифестација и припремних радова. { |
| анка. {S}Ако један часопис објави да ће излазити првог у месецу, онда ће то, скоро више него си |
| Поповића, Јерковића; у Загребу је почео излазити један нов књижевни недељни лист "Књижевне нови |
| чиње уласком у пилотску школу и свршава изласком из ње. {S}Сиже на изглед мали, али пун неочеки |
| епи наслови, васионе, узбуђене савести, изласци сунца, узалуд се пролази испод бремена патњи, к |
| ња, све док се мађионичарев цилиндер не излиже и не исцепа, сваки и најмањи нов мотив, свако и |
| а, да је добро и у повољним околностима изложена, да на њу, онај који је продаје, скрене ма кој |
| . Никола Полић, пишући у "Савременику", између осталог вели:{S} "Његов роман - који је троглоди |
| ста.{S} И сада настаје једна луда игра, између разних полиција које га тајно пребацују из једне |
| жене што беже, згрчених лица од страха, између густог дрвећа Кошутњака, пиштољ који се још дими |
| здух између његових речи је отрован.{S} Између реченица су безваздушни простори, који приморава |
| њању сирових података) лежи сва разлика између документа и уметничке прозе.{S} Г. Голубовић, по |
| нути да се и на том примеру има разлика између сировог податка и уметничке књижевности.{S} Није |
| или дванаест и тринаест година, рођена између 1901 и 1905, данас преставља генерацију младих к |
| увек редови нових крстова - или лешина између редова.{S} На крају, сва та мора престаје да бив |
| демија.{S} У реду.{S} Праве се паралеле између прославе Гетеа и Ђуре (и ја сам је направио).{S} |
| нтно казиван, приказује паланку, односе између друштвених редова, начин и дух школског васпитањ |
| ме пореметио стварни однос који постоји између ове две основне потребе човекове.{S} Његови јуна |
| ме пореметио стварни однос који постоји између ове две основне потребе човекове.{S} Његови јуна |
| судим јер знам колико је велики размак између теориски правилно постављеног проблема и његове |
| судим јер знам колико је велики размак између теориски правилно постављеног проблема и његове |
| во до извесне мере тачно....{S} Јер ако између проблематике југословенске књижевности као целин |
| таје да бива рат на једном сектору, рат између Француза и Немаца да би, издвајајући се из нагом |
| и јунаци, цео свој живот провео разапет између својих тешких снова и диктата једне активне потс |
| у стихова са пропратним писмом уреднику између листова у коме га моли да, ако је могуће, већ у |
| крајњем резултату добили једну мешавину између директних успомена и приче и романа.{S} Ја нисам |
| углавном на нас као групу људи рођених између две године, приближно одређених, који су имали п |
| р је Глигорић способан човек.{S} Ваздух између његових речи је отрован.{S} Између реченица су б |
| ижевности.{S} Стапање није слабљење.{S} Измена, трење и укрштање две за сада још увек различите |
| ти и идејно и експресивно.{S} Тек тада, изменивши своја богатства, можемо до миле воље прескака |
| а предмет купопродаје.{S} Поратно време изменило је односе трговаца т.ј. продаваца и купаца.{S} |
| ма. {S}Још је горе што ни сами писци не измењују своје књиге, те се тако дешава да се преко мно |
| и митрополит и из кадионице се диже дим измирне.{S} И сва та лица, све те приказе у најразлични |
| рат да је својим монструозним развојем измождио, без обзира на године и пол, читаве народе (ак |
| S} "Десет корачаји даље, иза завијутка, изнад пропланка пуног расцветане траве, ред дрвених кућ |
| е лете широким круговима, као у заносу, изнад пропланка" (....) "Какав рад!{S}" Мислим у себи.{ |
| г и новог јесте оно што издавача уздиже изнад обичног трговца на велико и чини од њега једног к |
| ремена на време по нека књига, која нас изненади својом вредношћу: једна антологија чешке лирик |
| додати да већина писаца у потаји спрема изненађења; и да се поред домаћих писаца са истом интез |
| чари. {S}Станковић је био и откровење и изненађење.{S} О њему је писала и Ада Негри "управо оду |
| би било порицати је) могу да доведу до изненађујућих синтеза. {S}Невероватно је где све ми нис |
| е мишљење које не мора бити и тачно.{S} Изнео сам га, јер мислим да би могло ипак користити ово |
| и воде ствар и добијају премију нико не изнесе читаву главу.{S} У међувремену ти бродови кријум |
| еним језиком смрти.{S} Доживљај који се изнесе из Ренове књиге, на супрот Ремарку који је сав е |
| стали и засебне целине.{S} У првом делу изнесена је историја једне лепе глумице, Емилије Папрат |
| празне речи, ми ћемо у идућим чланцима изнети шта је све узрок, поред претрпаности превода, да |
| тровић непосредан прав и искрен.... сав изникао из своје земље (читај Војводине.{S} Ур.) и оста |
| трагични завршетак (док амбулантна кола износе са аеродрома нову смрскану жртву а другови који |
| ет, прва несрећа, први друг кога мртвог износе испод рушевина апарата, први лет на висину од пе |
| опи, јер у њему просечан месечни приход износи 965 или 1224 динара. {S}Чланак се завршава закљу |
| е био - крај свих сметњи које нам писац износи играчка.{S} - Он ни у ком случају није могао да |
| љубави.{S} Напомена како треба изводити износила је пет страна са назначењем да за цело време " |
| е увек срећно, а оно са највише слободе изражава без мало цела наша савремена књижевност.{S} Ча |
| рагичнија тема (пишући овде: тема ја не изражавам тачно своју мисао јер књиге ове врсте прелазе |
| а која чека свога романсијера.{S} Начин изражавања г-це Милице Јанковић, мек и флуидан, добио ј |
| ва генијалност доћи до свога историског изражаја, више је него апсурд.{S} Тек када писци почну |
| осредно јединство тона које, поред свих изражајних разлика, спаја све писце војвођанског порекл |
| ације пишчеве, којој школи, управо коме изражајном правцу припада писац.{S} Линија коју је г. В |
| них друштава, личности, установа, пажње изражене кроз академије и чланке.{S} Чињеница да су дел |
| историје; уколико тога схватања, јасно израженог има у овом роману.{S} Већ у самом предговору |
| еговим потребама онако како је налазимо изражену или приказану у књижевности, широј и ужој, зар |
| ског живота требало је наћи тачну реч и израз - водећи непрестано рачуна о шали коју Травен при |
| вљена сижеа - па је та подељеност нашла израза и у самој техничкој обради романа који је подеље |
| ренутцима достигне до правог уметничког израза.{S} Као официр он је дидактично - моралан са неу |
| игинална књижевност доћи до свога пуног израза.{S} Под условом који данас владају у књижарству |
| ења) Станковић је свакако дао по јачини израза, по интензитету, најјаче странице у нашој модерн |
| дијалог неколико локалних и жаргонских израза па да то одмах буде тај и тај дијалект.) Догађај |
| онео из те необичне и нарочите књиге да изразим са неколико знакова дивљења.{S} Али људи који ј |
| вача, и аутоматски, ако тако могу да се изразим, постаје, без икаквих идејних одрицања, члан је |
| ки, из простог разлога што две одељене, изразите, аутономне и тако даље српске и хрватске књиже |
| тоји једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним и духовним профилом" с друге стране |
| тоји једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним и духовним профилом, за које би се |
| има "једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним и духовним профилом" што је довољно |
| више београдских пејзажа, дао већи број изразитих београдских типова; нити био, у часовима, дуб |
| твована физички, али је већ била толико израсла да је могла осетити и разумети шта се око ње де |
| нути проблем са свих страна, без страха изрећи у чему је он, значи у највише случајева не само |
| Тада тек приметих: ћебе је имало велику изрецкану рупу.{S} Подигох мало.{S} Угледах Сандерово л |
| (у свом сопственом интересу - уосталом) изузевши великог броја издавача - књижара који још увек |
| ац и добар зналац књижевности (увек има изузетака) јасно је.{S} Издавачи, који су у ствари инду |
| ћу да будем потпуно неправедан; било је изузетака, и то баш у овом случају).{S} Признање Станко |
| алим отступањима, условљеним личношћу и изузетним околностима под којима ради овај писац, то је |
| оба, нарочито погодно, када су му гране изузетно пуне, толико пуне да плодови опадају сами, као |
| ави изузеци за које је рат значио једно изузетно плодно, корисно и благословено доба) - две ген |
| метка, гранате, конопца, глади).{S} То изузетно и нередовно, где су људски егоизам, грубијанст |
| бачени на улицу, у бежаније, подруме, у изузетно и неразумљиво, приморани да видимо пре него шт |
| бар у већини случајева не.{S} Са малим изузетцима, послуга (а овде у главном ми мислимо на жен |
| народе (ако се оставе по страни крвави изузеци за које је рат значио једно изузетно плодно, ко |
| аква заблуда!{S} Станковић је, са малим изузецима, цео за превод.{S} Станковић ће, кад-тад прећ |
| лентностима, песмом која је изумрла или изумире, у неколико књига Боре Станковића.{S} Три годин |
| растима, виолентностима, песмом која је изумрла или изумире, у неколико књига Боре Станковића.{ |
| етима, силуетама читаве једне већ делом изумрле београдске фауне. {S}Београд, иако црн, јесте, |
| ијом, делима и идејама.{S} Ако може.{S} ИИ ОПШТА ПИТАЊА 1- ПОСТОЈИ ЛИ УИСТИНУ КРИЗА КЊИГЕ?{S} - |
| јности читати песнике.{S} Оне праве. {S}ИИИ - СТРАНИ ПИСЦИ 1- НАШЕ ДЕТИЊСТВО - РАТ - Поводом књ |
| која је сухо школска и семинарска, без иједног новог детаља, ја желим да подвучем, управо да с |
| ми се овог пута модернија и живља него икад својим жучним смехом, својом виолентношћу, својим |
| еводи.{S} Ко хоће да чита има више него икад велики избор дела и писаца.{S} Многим критичарима |
| све донде док она тема не постане (ако икад постане) унутрашња потреба пишчева.{S} Самим тим ш |
| а.{S} Ја му радо дајем то признање, без икакве задње мисли или ироније.{S} Од свог првог чланка |
| осећајући потпуно прави њен значај, без икакве лажне скромности, вели даље:{S} "Мислим да је он |
| о тако могу да се изразим, постаје, без икаквих идејних одрицања, члан једног или другог дела к |
| ње стегнувши Растку Петровићу руку, без икаквих коментара) - људи траже од мене да им кажем у ч |
| систирам на суштини његових јунака: без икаквих начела, затворени у круг две основне потребе: ј |
| систирам на суштини његових јунака: без икаквих начела, затворени у круг две основне потребе: ј |
| страдају и умиру, иду и повлаче се, без икаквог даљег сазнања сем иманентне стварности, чекају, |
| пили место другоме у "разним Задругама" или "С. к. гласнику"(а уступили су ако не потпуно, а он |
| маргиналијама "Вође" или "Мртвог мора" или ма које друге Домановићеве приче могао фиксирати из |
| Пјера, који би на маргиналијама "Вође" или "Мртвог мора" или ма које друге Домановићеве приче |
| једне детаљније студије "Нечисте крви" или "Коштане".{S} Па ако би се тренутно то и могло разу |
| су сонорне.{S} Али, упркос свега тога, или баш зато што су такве, што су дате невешто и са жар |
| ма би се дало дискутовати и поред тога, или баш зато, што их је написао г. Барац. {S}За г. Барц |
| ика) могли дати роман одбране Београда, или краће, роман једног града у годинама 1914-1918. И с |
| лачке публике, делу, ако је та студија, или предговор, писан са становишта историске, т. ј. деф |
| ш и ЈЕФТИНИЈЕ превести једног Толстоја, или Балзака, или ма кога другог великог писца, то је и |
| превести једног Толстоја, или Балзака, или ма кога другог великог писца, то је и издавачка акт |
| ављене давно и у малом броју примерака, или, што је још чешће случај, објављене у каквом часопи |
| ена су само оригинална већ изашла дела, или дела у штампи.{S} А треба додати да већина писаца у |
| у свему та потсећања нису неоригинална, или непријатна).{S} Шаљем Вам књигу г. Петровића са над |
| у обичних варалица, лопова, забушаната, или обичних недужних несрећника, што нам је омогућило д |
| еба у Београд или из Београда у Загреб, или да овде или тамо нађе издавача, и аутоматски, ако т |
| само испунио само простор ове хронике, или да бих показао број нових приповедака сабране у ове |
| ровања, наше апатије или наше дрскости, или наше млакости, нашег очајног и грубог конформизма и |
| случај Русије са Петроградом и Москвом, или Немачке са Берлином и Лајпцигом, да не наводим друг |
| е говоримо о писцима који живе у Прагу, или су се формирали у њему, а пишу на немачком).{S} Поз |
| жевности, широј и ужој, зар и о детету, или у школи и дому није већ мит? каквој стварности све |
| уд купујући их.{S} Није дознала за њих, или ако је дознала то је једино дознала кроз критику, к |
| } Свеједно, увек редови нових крстова - или лешина између редова.{S} На крају, сва та мора прес |
| био бескрајно тужан. 8 - СИНОВИ МРАКА - Или:{S} О књигама са последње књижарске полице Присуств |
| у "Нечиста крв" је преведена и издата - или у току превођења и издавања - на пет европских јези |
| едном он се мења, еволуира, напредује - или назадује.{S} Али све то нашу критику не узнимерава. |
| злобних критичара. (Како би критичари - или бар они што о књигама пишу - и могли говорити о г. |
| цији, последњој за коју је рат значио - или тек почиње да значи - највећи доживљај.{S} Признаје |
| у те Задруге или Гласници њихово дело - или у њима раде од првих почетака.{S} Мени би било мног |
| њему просечан месечни приход износи 965 или 1224 динара. {S}Чланак се завршава закључком, после |
| јима се углавном неће рећи ништа ново-; или да се човек затвори у собу и да са пијететом још је |
| или да скрене са своје развојне линије; или да заостане за својим временом.{S} Са малим отступа |
| одношљивијих одједном експлозија мржње; или материнске љубави (управо материнског егоизма) која |
| обичну експлоатацију болесне газдарице; или још горе: у отворену крађу.{S} Једне долазе изгладн |
| млад рибар који се вратио из морнарице; или млада везиља Ивона.{S} Новост је њена и у оној прич |
| не хтео, мора постепено да се истроши; или да скрене са своје развојне линије; или да заостане |
| уче значај који дело Ђурино има за нас; или бар за нашу историју.{S} А међутим, дело Ђуре Јакши |
| Онда долазе старице које су одане пићу; или покушавају да крај себе довуку у кућу и своје ћерке |
| је воље", уместо: "што му је воља".{S} Или:{S} "Човек од гаса био је јутрос овде", што код нас |
| тролише и наплаћује гасно осветљење.{S} Или: {S}"Тај се најпре малко размишљао", ма да се овде |
| ма како они сами по себи били лепи.{S} Или одисали поезијом или хуманошћу.{S} Сем тога, постој |
| ам", уместо: чему се и од вас надам.{S} Или:{S} "Тада може да чини што га је воље", уместо: "шт |
| ј години дати једну Јакшићеву књигу?{S} Или, зар ни једна од тих институција - па ако хоћемо и |
| ком блату разграђених путева.{S} Победа или пораз?{S} Свеједно, увек редови нових крстова - или |
| гу ни у сну да помислим да један Крлежа или Назор пишу другим језиком него Црњански или Дучић, |
| време било је довољно да нас једна река или једно брдо деле па да живимо, са истим мукама, слич |
| може ни замислити нека искључиво српска или хрватска књижевна студија која би, говорећи о једно |
| потребан претекст за његова, психолошка или метафизичка мудровања. (Ни ја сам лично нисам чист |
| ки артикл исто тако као и шећер, ципела или што друго.{S} Да би ишла, да би нашла потрошача, књ |
| виолентностима, песмом која је изумрла или изумире, у неколико књига Боре Станковића.{S} Три г |
| позоришни комад: све то пре добра воља или љубав појединаца, него систем.{S} Загребачка "Забав |
| ног и грубог конформизма и утилитаризма или, као супротност, нашег револуционарства и одбијања |
| истом судбином.{S} Кроз десетак година или више наћи ће неки љубитељ необичних ствари при расп |
| без пасоша преко граница, не покрајина или држава, него и континената; реч је да се већ ни гео |
| неке велике речи, философска размишљања или дијалектика, већ речи и преокупације невероватно си |
| у правој сразмери са квалитетом трпљења или, да су се сви ти страшни догађаји десили тачно у он |
| цело проживљавање неког одређеног типа или начина живота, кондензирано у неколико личности, у |
| укротитељ дивљих коња, истраживач злата или власник неког добра на коме гаји само оно шта му је |
| што да не? зашто то баш мора бити прича или роман?) да једна дубља и темељнија критика.{S} Сам |
| или другог дела књижевности, хрватског или српског. {S}Данас у Загребу ради извесан број Срба |
| з икаквих идејних одрицања, члан једног или другог дела књижевности, хрватског или српског. {S} |
| етровић увек даје и земљу, предео, град или село, као нераздвојни део људских мисли, жела и дел |
| ог центра у други, из Загреба у Београд или из Београда у Загреб, или да овде или тамо нађе изд |
| т.{S} Г. Мараковић не открива неке нове или оригиналне изгледе наше књижевности; али његови при |
| , а оно већим делом) када су те Задруге или Гласници њихово дело - или у њима раде од првих поч |
| д или из Београда у Загреб, или да овде или тамо нађе издавача, и аутоматски, ако тако могу да |
| цинизма, нашег неверовања, наше апатије или наше дрскости, или наше млакости, нашег очајног и г |
| еба се варати у једном! нема приповетке или романа, па макар они били најскромније натуралистич |
| е за њих чини оно што се чини за стране или мртве писце? {S}Да се издају у лепим издањима? и та |
| солутно напустити начини чисте књижевне или историске критике.{S} Ја сам имао ту несрећу да то |
| за припадност једној генерацији: године или крај година још и друге ознаке?).{S} Говорећи овде |
| вности и толиких других препрека идејне или политичке природе, толико је одмакао да се већ не м |
| ира на политичке, идејне, конфесионалне или не знам какве разлике! - с једне стране ћирилица, с |
| бар не без претходног сазревања, краће или дуже инкубације оне дате теме у духу писца; бар не |
| су у истом односу као и фабрикант обуће или аутомобила.{S} Један ради са сировинама, прави њихо |
| ка, српска и словеначка живи свака више или мање својим нарочитим животом, али је њихово прелив |
| у "Српском књижевном гласнику", преводи или оригинали некојих словеначких песника, белешке и кр |
| Назор пишу другим језиком него Црњански или Дучић, Васић или Ујевић) - н. пр. случај Русије са |
| уструје ово: довољно је да један српски или хрватски писац, службом или из других узрока, пређе |
| чланци који су са катедре препоручивали или се залагали за то зближење.{S} За многе је тада (бе |
| јем то признање, без икакве задње мисли или ироније.{S} Од свог првог чланка у "Новој Светлости |
| вости и првообјављења, јер су те ствари или објављене давно и у малом броју примерака, или, што |
| иса је младић, можда има двадесет и три или пет година, у сваком случају мање од тридесет. {S}И |
| да ли ћу ја све те књиге заиста однети или не.{S} Тако што није им се десило скоро.{S} Више од |
| и мисли револуционарно, коме је умрети или живети "под окриљем" Аустрије било једно те исто.{S |
| ла из мале собе С. к. гласника, тражећи или формирајући таленте (или их савијајући у правцу сво |
| и и потреба.{S} Један Станковићев човек или жена, то је увек човек или жена од крви и меса, жив |
| овићев човек или жена, то је увек човек или жена од крви и меса, живећи тешким и крвавим живото |
| та је морал, етика, љубав према ближњем или просто љубав; шта породица, шта политика; дознали с |
| помоћници прво нису знали дали се шалим или не.{S} А затим настала велика смејурија и јурњава, |
| ели на часописе и листове писане једним или другим писмом, познате књижевничке недружевности и |
| ље{S} Једна гора од друге, са скривеним или јавним слабостима, болестима, најразличнијим пороци |
| енци, забораву и мемли неправде.{S} Тим или бар у том тону, јадиковкама, окитио је и приказ књи |
| едан српски или хрватски писац, службом или из других узрока, пређе из једног центра у други, и |
| S} Према томе, на коме се фронту, левом или десном, критичар налази, зависи коме ће упутити пре |
| совину и повучен извесном снагом (живом или механичком) па да точак испољи своју вредност, док |
| совину и повучен извесном снагом (живом или механичком) па да точак испољи своју вредност, док |
| себи били лепи.{S} Или одисали поезијом или хуманошћу.{S} Сем тога, постоји још нешто, оно што |
| веједно којим путем: великом интуицијом или супериорном интелектуалношћу - стварима, биљу и људ |
| ловима: са тек свршеном основном школом или почетом гимназијом, дакле још потпуно деца, тек мож |
| ; о тој доследности се може мислити ово или оно, али је она непобитна и код сваког иоле поштено |
| ај дела о којима Глигорић или није хтео или није могао да каже своју реч.{S} Зашто?{S} Можда за |
| } "Било је као да је нешто експлодирало или да је нека светлост планула. (...) Облак прашине је |
| нас постао по своме темпераменту једно или друго, отишао десно или лево - али оно што нам је у |
| пераменту једно или друго, отишао десно или лево - али оно што нам је у свој тој опречности ост |
| је при почетку рата имала девет, десет или дванаест и тринаест година, рођена између 1901 и 19 |
| у кревет.{S} Мој мали пријатељ од десет или дванаест година у 1932 иде пре свега на трг где се |
| да је језеро било замрзнуто, "четрдесет или четрдесет и два дана" преносио на рукама своју умир |
| језеро једном било залеђено "четрдесет или четрдесет и два дана"; оно што прича млад рибар кој |
| во отимање од живота онога што ти живот или случајни каваљери) могу дати, њихове сударе њихове |
| чена злобом у запећак, чекала на милост или пожртвовање каквог правдољубивог критичарског духа. |
| важности - крај дела о којима Глигорић или није хтео или није могао да каже своју реч.{S} Зашт |
| језиком него Црњански или Дучић, Васић или Ујевић) - н. пр. случај Русије са Петроградом и Мос |
| плотове и по јабуке идемо чак у Канаду или Калифорнију крај наше Тетовке.{S} Да се, крај Ивана |
| рвога дана".{S} "Дрва која се примећују или не преко дана док људи живе крај њих, сада живе сво |
| требама онако како је налазимо изражену или приказану у књижевности, широј и ужој, зар и о дете |
| и.{S} Било то у месецу јануару, августу или новембру увек са тог благодарног дрвета човек може |
| е два три листа, прочита по коју строфу или ред; и поново је врати миру и прашини.{S} Овог пута |
| г цилиндера три јајета, црвену марамицу или живог зеца (овог последњег вештаци ваде нарочито ра |
| оја би, говорећи о једном писцу из ових или оних крајева, могла да се затвори у свој покрајинск |
| аквог, без обзира из каквих, економских или националних, узрока.{S} И у томе је за мене новост |
| једна "Колекција неиздатих, непризнатих или заборављених ремек-дела", прво, јер су таква дела в |
| у, добили смо поред већ раније познатих или делимично објављених ствари још и неколико потпуно |
| ли само донде док се слуша његова воља (или самовоља).{S} Међутим, преокрет који се дешава код |
| сника, тражећи или формирајући таленте (или их савијајући у правцу свога схватања књижевности) |
| и без помоћи Глигорићеве, свакодневно (или једанпут недељно) и сувише јасно показују.{S} Да са |
| так, добили смо романе г. г. Александра Илића, Живадиновића, Дамњана Ковачевића, Драинца; појав |
| ве личности што нису никакви "кипци" за илустрацију народне песме, већ симболи с философијом, к |
| нији: то стапање, то органско јединство илуструје ово: довољно је да један српски или хрватски |
| масивне, изглађене до минуциозности, да им не недостаје нити један потез длетом.{S} Док највећи |
| квих коментара) - људи траже од мене да им кажем у чему је значај те нове књиге, шта је у њој т |
| добрим мртвим стварима.{S} Хтео сам да им учиним добро и да их бар једном поменем, али сада ув |
| авача - књижара који још увек чекају да им купац, размажен проспектима и рекламама свих могућих |
| ној мери колико су заслуживали и колика им је била потражња, јер многе од њих будући распродати |
| и једнога дана покушали да се побуне па им побуна била осујећена и један велики део пострељан, |
| заиста однети или не.{S} Тако што није им се десило скоро.{S} Више од тридесет књига је у овом |
| оре.{S} Мушкарци поскидаше шешире, жене им се нежно наслонише на рамена.{S} Тако су певали свеч |
| ачин, у догађајима одбране Београда, те им за обраду тих тема није потребно ништа друго до да с |
| го да се онда баце на оне књиге које су им изгледале као стабилне вредности? {S}Отуда толико пр |
| ео ствари сабраних у ова "Сабрана Дела" има за већину читалаца значај новости и првообјављења, |
| не поричем. {S}Један део, мањи, тих 20% има чак и необично рафинираних душа, великих љубитеља с |
| порекла.{S} Али, још један корак даље, има писаца као што је г. Вељко Петровић који је сав, од |
| колико био упућен у тајне књижевности, има своју КЊИЖЕВНУ ДИРЕКЦИЈУ, свога одговорног стручњак |
| ементе, опасне по апостолску монархију, има не само на оку него и под руку.{S} Захваљујући пред |
| ти мах у делу и писцу оно што, по њему, има своју вредност.{S} Г. Мараковић не открива неке нов |
| ажне руке, који је и сам одличан писац, има свога књижевног директора.{S} Код нас, где КЊИЖАР з |
| да се бар једном у десет година помену: има књига о којима се не пише али које се читају; али и |
| , али још не онакав какав заслужује.{S} Има знакова да университет, а са њим и студенти почињу |
| ност која је неоспорно високе класе.{S} Има описа који по својој сажетости и драмској јачини пу |
| крајем.{S} Ни остале дактилографкиње, а има их још дванаест у истој соби са Ерном, немају више. |
| м од својих ранијих, штампаних књига (а има их седам) већ са две потпуно нове.{S} Можда нам г. |
| њавања, да 80% београдског становништва има приход нижи од стандарског минимума.{S} Моја намера |
| ује књижевно дело, што значи да мора да има велико и ИСТИНСКИ дубоко познавање књижевности, дак |
| неку врсту крутости духа, која скоро да има у себи нечег реакционог, неживотног, по оној: све ш |
| ји публике према свему што је ново када има нових писаца чије књиге поред свег мртвила иду у по |
| поглед.{S} Без каприса је младић, можда има двадесет и три или пет година, у сваком случају мањ |
| угледати света.{S} Што се то не догађа има пуно разлога, опет утешних: уредници не читају руко |
| бованих тема грађанске литературе, која има читав низ таквих забрањених, "неестетских", "некњиж |
| точак испољи своју вредност, док мотика има свој значај тек у руци копача; у углу спремнице она |
| точак испољи своју вредност, док мотика има свој значај тек у руци копача; у углу спремнице она |
| да да назремо и прочитамо, Чехословачка има једру, разноврсну зрелу књижевност. (Да и не говори |
| на", иако ова последња прича у детаљима има несравњено бољих страница.{S} Ако би требало да вам |
| љку Петровићу и Војводини. {S}Војводина има "једно готово, грађанско друштво са изразитим социа |
| ћу издају и преводи.{S} Ко хоће да чита има више него икад велики избор дела и писаца.{S} Многи |
| - ја кажем давању а не сликању - заиста има мало такмаца у нашој савременој приповетци. {S}Атмо |
| есте) деплисирано.{S} Код г. Голубовића има револта, али он није јасан; нити конкретно одређен. |
| уколико тога схватања, јасно израженог има у овом роману.{S} Већ у самом предговору "Хајдук Ве |
| . {S}Радујте се унапред читаоци, правде има!{S} Да правимо биланс наше целокупне издавачке дела |
| е са острва.{S} Ићићемо у неко село где има доктора и школе.{S} Не треба овако шта дочекати пон |
| ална ствар, давно је прошло.{S} Рекламе има само три врсте: добре, рђаве и - непоштене. {S}Ми о |
| на тим местима његов роман, који иначе има даха и динамике у причању, звони шупље.{S} Али је г |
| еријала који има да употреби, док други има само да ПРЕПРОДА већ готов артикл.{S} Овде морам ре |
| о за себе".{S} После оваквог суда, који има ту врлину да нема никаквих ограда и да је цео у пох |
| избор, оцењује вредност материјала који има да употреби, док други има само да ПРЕПРОДА већ гот |
| (и те каква реалност!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. п |
| (и те каква реалност!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. п |
| јима се не пише али које се читају; али има и такових које се нити читају, нити о њима пише.{S} |
| курса уједно био да то што ће се писати има бити прича, роман, песма, драма - то смо добили да |
| ати свој стан и једну служавку, у којој има да буде усредсређена девојка за све, куварица, болн |
| но; али му зато морам признати да у њој има врло много његовог, један печат који апсолутно обел |
| и безусловно.{S} И најбољи од њих увек има по једну ману; али и најгори и најбољи без обзира н |
| рговац и добар зналац књижевности (увек има изузетака) јасно је.{S} Издавачи, који су у ствари |
| тање: да ли тај млади а несрећни ратник има књижевног талента?{S} Међутим, на то питање могу од |
| о препреке не дођу из њега самог.{S} Он има "даха", што, по мени, значи пола приповедача. {S}Пе |
| и горчине; после Рена, приморан је, ако има у себи и трун савести, да узме главу у руке и да - |
| ритичару из јутарњег листа, у нас, иако има много "извиканих" који нису генији, ипак нема непри |
| .{S} Можда нам г. Вељко Петровић - иако има иза себе двадесет и пет година књижевног рада и то |
| дијалог директно са публиком - уколико има своје публике. {S}Међутим познато је да је публика |
| м до да подвуче значај који дело Ђурино има за нас; или бар за нашу историју.{S} А међутим, дел |
| признатих генија и талената.{S} Све што има бар сенку неке вредности, стиче признања у нас. {S} |
| е.{S} Да је тај оквир проширен (као што има назначења проширења у том правцу) темом материјално |
| е. {S}Да је тај оквир проширен (као што има назначења проширења у том правцу) темом материјално |
| од чистим корицама.{S} Овог пута, ствар има мало различнији изглед.{S} Пред нама су "Сабрана Де |
| е свака ствар, сваки покрет, сваки глас има свој нарочити значај.{S} Ја не знам, можда је мој у |
| ој пуни интегрални живот.{S} Сваки лист има слепи напор да се одвоји од суседних листова како б |
| вакви какви су показују да г. Никољачић има талента.{S} Тако, на самом почетку пун духа и слико |
| морам напоменути да се и на том примеру има разлика између сировог податка и уметничке књижевно |
| тисака, г. Никољачић је изврстан. {S}Ту има нових слика, неочекиваних поређења а у извесним час |
| у, пријатељи Станковићевог дела, (а њих има у свима редовима, па и међу књижевницима) морају се |
| и да је то ливада, те према томе та реч има да дође на почетак реченице.{S} Да бих био начисто |
| ти животињу, још живи..."{S} "Чиме?" - "Има ли неко револвер?" - "Ено!{S}" Неко показа на мртво |
| нио размрсканог поднаредника о зид.{S} "Има ли неко мараму?{S}" Нико није имао.{S} "Та ви нисте |
| дноставним језиком.{S} Са пуно свежине (има мало књишких потсећања на Бору Станковића, на Досто |
| и онога што обично називамо књижевношћу имагинације, уметничком књижевношћу с друге стране. {S} |
| живе сасвим пристојно, пазе на исхрану, имају нормалан и хигијенски живот, просвећени су, (у из |
| аде).{S} Н. З. Издавачка предузећа која имају књижевне жирије за избор рукописа не пате од тако |
| у најразличнијим положајима и покретима имају нечег заједничког, луткастог, и дрвеног, свима на |
| ст.{S} Историски романи г. Живадиновића имају све особине ових хромослика, управо све њихове не |
| Друге свеске ових и прве других писаца имају тек да дођу, месечно по једна.{S} "Народна библио |
| е песме по своме садржају јединствене и имају за циљ да укажу на страшан неморал послератних же |
| има на образима цветају црвене руже сви имају неједнаке руке и ноге, црвено на тим сликама је ц |
| љену отаџбину.{S} Да т. зв. велики људи имају утицаја на своју епоху нико паметан не може да сп |
| де наше књижевности; али његови прикази имају сву јасноћу без педантерије и ситничарства.{S} Гл |
| х људи који из пуке злобе самим тим што имају црну и опаку душу -увек је ту реч о високим и нис |
| друштво и околину.{S} А штампарије бар имају посла.{S} Враћам књиге на њихово место. {S}Сви су |
| Највећи недостатак ових прича, које већ имају своју атмосферу, свој мирис и тон, јесте у недост |
| и цео баш у проблематици тога друштва - имајући управо исту проблематику и друштво.{S} Војводин |
| жи ступањ пролетера, највише зависан, а имајући у својим редовима најмање свесних чланова, овак |
| {S} Ова друга, која је при почетку рата имала девет, десет или дванаест и тринаест година, рође |
| ављен на миру од Ц. и К. правде која је имала за дужност да све елементе, опасне по апостолску |
| .{S} И то је штета.{S} Г-ца Јанковић је имала један велики сиже у рукама, поред кога је, крај с |
| покушавао да их романсира, ми би можда имали једну добру књижицу.{S} Наравно под условом, да с |
| еме нашег историског живота, када нисмо имали људе песнике и писце, у сразмери са догађајима. 4 |
| како, на жалост, међу учесницима нисмо имали писце од талента, то смо овим конкурсом у крајњем |
| ереним њиховој савести - ми бисмо данас имали не академије које ће остати без последица (како и |
| ано и озбиљно, као у цркви.{S} Многи су имали сузе у очима.{S} А деца, која су стајала усамљено |
| ве године, приближно одређених, који су имали приближно исти доживљај рата и који су без мало ж |
| ке писце, који о нашој књижевности нису имали ни најмањег појма, роман Станковићев значио је чи |
| дговорио.{S} Тада тек приметих: ћебе је имало велику изрецкану рупу.{S} Подигох мало.{S} Угледа |
| срећника, што нам је омогућило да данас имамо један жив и истинит докуменат о стању које је вла |
| ној дечјој књизи.{S} Али зар идеја коју имамо о детету и о његовим потребама онако како је нала |
| влаче се, без икаквог даљег сазнања сем иманентне стварности, чекају, бивају тучени тешком арти |
| илењаке, за то могу да јемчим и чашћу и имањем.{S} Најзад, не треба заборавити филм и видике ко |
| поменутог критичара, али јамчим чашћу и имањем да је смисао тај).{S} Моје је скромно мишљење, п |
| ада превео неколико "Нолитових" књига - имао је да се бори са необично великим тешкоћама јер је |
| то је да пише на немачком језику, да је имао буран и мучан живот, да сада живи негде у дубини ј |
| ан тек треба да се исчаури.{S} Токин је имао под руком две теме, боемију и њено паразитство с ј |
| ан тек треба да се исчаури.{S} Токин је имао под руком две теме, боемију и њено паразитство с ј |
| не књижевности?{S} Г. Богдан Поповић је имао свој час и своје време, вршио у једном тренутку не |
| итичарима Станковићевим - уколико их је имао - није било јасно; али ме чуди да тај изглед његов |
| .{S} "Има ли неко мараму?{S}" Нико није имао.{S} "Та ви нисте ни на шта приправни, ви јунаци из |
| нису ни доспели до публике, јер их није имао ко "гурати".{S} Наравно, да о њима та публика није |
| у њему испољи и своје мишљење, више би имао оправдања и боље служио као увод у једног писца не |
| едан рад - и припрему за њега - који би имао већи дах и ширу основу.{S} Ја истина не верујем у |
| ижевне или историске критике.{S} Ја сам имао ту несрећу да то време, које Станковић описује, пр |
| ће књиге, ако их буде.{S} Тада ћу можда имати прилике да говорим о идејној подлози, о техници п |
| јално обезбеђена али тек толико да може имати свој стан и једну служавку, у којој има да буде у |
| ати, већ, из тога начинити нешто што ће имати своју боју, свој укус, свој тон, свој парфем, сво |
| ЕВНА ЗАДРУГА.{S} Треба ЗНАТИ, УМЕТИ - и ИМАТИ ХРАБРОСТИ. 3 - СРЕДИНА Ми смо у прошлом чланку тр |
| четак) мора добити наставак и тада ћемо имати пред собом један докуменат од првостепеног значај |
| буду деца, постаће људи, а онда ће већ имати довољно стварности за цео живот!{S} Пустимо их не |
| ну пажњу и да ћемо ускоро у овом роману имати и њихово мишљење.{S} И ако незавршен, већ по мест |
| - Роман од Б. Травена - Писац чије сам име исписао у наслову, Б. Травен, потпуно је ново име и |
| тоници седи један адвокат који у његово име потписује уговоре са издавачима. {S}И наравно, Трав |
| о у наслову, Б. Травен, потпуно је ново име и за нас - а без мало и за Европу.{S} Потпуно нов п |
| И наравно, Травен и није његово крштено име: то је само његов књижевни псеудоним.{S} Роман који |
| омену на "девојку за Оргом Приват", јер име, зар не, заборавља се брзо.{S} Језик превода и овде |
| а се не види какав је његов програм и у име чега суди и осуђује.{S} Међутим, писци су се, о кој |
| чајнија је чињеница да се јављају многа имена.{S} Једно од тих нових имена, која је преставила |
| врђене вредности јер публика већ ЗНА за имена тих писаца, праве од њих бар нешто мало рекламе, |
| устав Крклец и Никола Мирковић.{S} Сама имена су гаранција за савесност са којом је посао обављ |
| кључени, сем два-три, сви књижевници од имена - није могла из оних 160.000 динара објављене доб |
| езоне у знаку велике активности и нових имена.{S} - Домановић сениор и јуниор. {S}- Пост скрипт |
| љају многа имена.{S} Једно од тих нових имена, која је преставила публици агилна "Народна књижн |
| залудних покушаја епичара свих могућих имена...{S} Шимуновићева лица као и да нису индивидуи.{ |
| а на Соми" - навикнути какви смо да тим именема означујемо личне успехе извесних војсковођа - к |
| и могли ту поделу извести не племенским именима на српску и хрватску већ на загребачку и београ |
| извесних војсковођа - кад под тим истим именима у овој књизи наиђемо на низ блатњавих ровова у |
| сторије фиксирао кроз памфлет, ако овим именом може и сме да се окрсти једна књига која иако не |
| а их у једном оваквом чланку помињем по имену.{S} Зашто скидате прашину с њих?{S} Зашто их буди |
| аком случају, требало би написати нешто имитујући пчеле, нешто страховито савремено, а што ипак |
| . {S}У овај - рачун, већ прилично дуг и импозантан, уведена су само оригинална већ изашла дела, |
| једног културног фактора првог реда.{S} Иначе он је обичан трговац чији се рад своди на ПРЕПРОД |
| омени несрећног и бунтовног Јакшића.{S} Иначе, за његову успомену био је довољан и онај скроман |
| ти.{S} Па и за то кратко време, које би иначе било потпуно довољно да баци у заборав каквог пис |
| ти - и на тим местима његов роман, који иначе има даха и динамике у причању, звони шупље.{S} Ал |
| в плави цветић, који зашећери и поквари иначе снажну слику.{S} То су, уосталом, особине због ко |
| рај свих својих мањина, које су стварно иначе чиниле огромну већину монархије, загазила у рат и |
| словима живота који у том граду владају иначе, без тога, наш град и опис нарави његових грађана |
| а...{S} Шимуновићева лица као и да нису индивидуи.{S} Она су толико издигнута, да се доимају ка |
| е само споменуо, а на спорту се задржао индиректно, кроз размишљања једног лица и његове теорис |
| е само споменуо, а на спорту се задржао индиректно, кроз размишљања једног лица и његове теорис |
| јасно је.{S} Издавачи, који су у ствари индустријалци књиге морају тај недостатак исправљати ка |
| овничко-радничка варош, слабо развијене индустрије, пасивна у размени добара са земљом, најниже |
| вним директором) и разликује од осталих индустриских позива који раде на сигурно; тражење ориги |
| капетан ни крмар нису више морнари већ инжињер и машиниста.{S} "Романтика поморских прича је д |
| која плови, а машини требају радници и инжињери, а не морнари.{S} Чак ни капетан ни крмар нису |
| штампан, он мора да се подвргне ритуалу иницијативе коју Глигорић сасвим наивно замишља као нек |
| ез претходног сазревања, краће или дуже инкубације оне дате теме у духу писца; бар не све донде |
| , проћи иностранством, бити посвећен од иностранства - а када се то деси онда ће и нашим људима |
| шим људима, којима је све што долази из иностранства свето, постати јасно каква је вредност Ста |
| .{S} И ја га видим, у овом часу у знаку иностранства. {S}Успех "Нечисте Крви" у Италији, где се |
| нковић ће, кад-тад прећи границе, проћи иностранством, бити посвећен од иностранства - а када с |
| повучени по својим вилама; још чешће по иностранству. {S}Други, већи део, ових 20% што нису ни |
| праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његових јунака: без икаквих начел |
| праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његових јунака: без икаквих начел |
| едног поступка. {S}Срећом, Кестнер није инсистирао на овоме завршетку.{S} Овај дечји роман је ж |
| ра. {S}То је основни услов и комично је инсистирати на њему. (Да је наша садашња књижевност ква |
| ...) Такав Бора Станковић, који и јесте инспирисао Перу Коњовића за његово најбоље дјело, крупн |
| таква издања с правом можемо тражити од институција какве су Матица српска, Коларчева задужбина |
| ћеву књигу?{S} Или, зар ни једна од тих институција - па ако хоћемо и Српска Краљевска Академиј |
| људи живе крај њих, сада живе свој пуни интегрални живот.{S} Сваки лист има слепи напор да се о |
| ; и да се поред домаћих писаца са истом интезивношћу издају и преводи.{S} Ко хоће да чита има в |
| који је сав емоција, јесте првенствено интелектуалан.{S} Човек се после читања Ремарка гуши од |
| ало ко је г. Шимуновић, каква је његова интелектуална формација, шта је радио, кад почео, када |
| ругим земљама са два главна издавачка и интелектуална центра а једним језиком (јер ја никако не |
| тем: великом интуицијом или супериорном интелектуалношћу - стварима, биљу и људима умео да врат |
| нија: {S}Ернест се ту показује као врло интелигентан дечко, који продире и разуме односе људи, |
| епосредно пред: и сам рат.{S} Први део, интелигентно казиван, приказује паланку, односе између |
| вић је свакако дао по јачини израза, по интензитету, најјаче странице у нашој модерној књижевно |
| ко саопштава г. Умберто Урбани у једном интервјуу, - а ви знате шта значи када књигу и превод п |
| ису обавезни да мисле на целину и општи интерес. (Доказ Народна просвета).{S} Али таква издања |
| као што сам се одмах уверио биле су без интереса.{S} "Зашто си ме оставила, - писало је у главн |
| , мрак, завист, ситно гмизање за личним интересима, уски хоризонти без пророчких визија; а над |
| а.{S} И нама се чини да је у том општем интересу и благонаклоности коју показује у свом испитив |
| а новом стању ствари (у свом сопственом интересу - уосталом) изузевши великог броја издавача - |
| судове. {S}Мало операторске грубости у интересу пацијента више би користило него прећутно одоб |
| ле зађевице, вечере Пен-Клуба, читања и интриге без важности су - бар без судбоносне важности - |
| што је - свеједно којим путем: великом интуицијом или супериорном интелектуалношћу - стварима, |
| став реалистичког писца у лудом и ратом инфицираном грчењу наше послератне књижевности чији диа |
| оно, али је она непобитна и код сваког иоле поштеног човека мора да изазове ако не пошту, а он |
| е манифестације ма колико корисне биле, ипак нису излазиле из оквира манифестација и припремних |
| има много "извиканих" који нису генији, ипак нема непризнатих генија и талената.{S} Све што има |
| ; не само у овом рату, али првенствено, ипак, у њему.{S} Историја ће све забележити, формацију |
| есумњивом - иако необрађеном - таленту, ипак остаје отворено питање у које ће сврхе г. Никољачи |
| ресе макар по једну књижицу стихова.{S} Ипак, за ово рајско дрво постоји једно доба, нарочито п |
| еше надом да ће њихова дела једног дана ипак угледати света.{S} Што се то не догађа има пуно ра |
| ских догађаја, њихова трагична величина ипак није оно у правој сразмери са квалитетом трпљења и |
| мном писана су реалистичким начином, па ипак нису праве слике, прави одрази, праве реализације |
| мном писана су реалистичким начином, па ипак нису праве слике, прави одрази, праве реализације |
| мањкало, било је у ствари увек исто, па ипак нисам знао шта је.{S} Сигурно ми недостаје само не |
| у форму једног књижевног рада?{S} Он је ипак покушао и резултат је пред нама: {S}Фрагмента траг |
| отна шума њега и не занима.{S} А ако се ипак једног дана нешто мало и заинтересује то је само з |
| S} Изнео сам га, јер мислим да би могло ипак користити овој изврсној колекцији. 5 - ВЕЉКО ПЕТРО |
| ека мора да изазове ако не пошту, а оно ипак једну врсту признања.{S} Ја му радо дајем то призн |
| , није писала ништа о овој књизи.{S} То ипак неће спречити све оне читаоце који прате наше књиж |
| челе, нешто страховито савремено, а што ипак не би било; као пчеле!" (Курзив је мој).{S} Требао |
| .{S} Јер, обавештење и историја, остају ипак само сухопарно обавештење и историја, док уметничк |
| игу треба прочитати. * * * На завршетку ипак морам напоменути још једном, да књига, и ако говор |
| благословено доба) - две генерације су ипак нарочито тешко на себи осетиле шта значи рат: једн |
| уводи у трећи и завршни део романа.{S} Ирена, мала и добра кћи доброг и љубазног милионара Ива |
| несреће:{S} Иво Херцеговац и његова кћи Ирена који су је позвали на ону аутомобилску шетњу, зат |
| то признање, без икакве задње мисли или ироније.{S} Од свог првог чланка у "Новој Светлости" од |
| мирисати?" упита госпођа М. Л. са фином иронијом. {S}"Молим, да помирише сме".{S} Прошло је дес |
| место свога броја Летописа - из кога су искључени, сем два-три, сви књижевници од имена - није |
| Истратија, који је до сада сматран као искључив и једини писац Балкана светског мерила, све ви |
| ико дело, дело које је, као што се зна, искључиво он сам, он једини створио.{S} Слика коју тако |
| не знам на какво становиште човек треба искључиво да се стави да би судио ову књигу; али осећам |
| едача и романсијера којима је ова књига искључиво посвећена.{S} Г. Мараковић је приказао око 67 |
| као да се већ не може ни замислити нека искључиво српска или хрватска књижевна студија која би, |
| у своје време о "Карађорђу", ја сам се искључиво задржао на стилу овога писца.{S} Показао сам |
| редају рукописа, Општина је из натечаја искључила све оне писце који би тек студијом (архивском |
| рафско-библиографског карактера, што не искључује могућност да писац предговора у њему испољи и |
| ицу и децу свога умрлог брата (и чак их искључује из тестамента) није условљен битним цртама ње |
| ечаћено смрћу несрећне Труде која умире искоришћена и као радна снага и као жена.{S} Роман нема |
| ао точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме у руку хирург и |
| ао точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме у руку хирург и |
| ер треба, са последњим напором, да буду искоришћени до краја.{S} А морнари?{S} Па то су и онако |
| ако би и могло бити другојачије, ако је искра упаљена?) он почиње малим и постепено иде ка веће |
| ао високо црвену руку као свећњак... {S}Искре су летеле по земљи.{S} Пустих ашов и скочих у руп |
| шанина је г. Петровић непосредан прав и искрен.... сав изникао из своје земље (читај Војводине. |
| ио је довољан и онај скроман, а свакако искрени, помен на гробу.{S} Та и таква издања ми не мож |
| га издиже својим сижеом и својим очајно-искреним тоном далеко изван књижевности, њених родова, |
| неколико година у два разна превода.{S} Искрено говорећи ми се дивимо "Народној просвети" која |
| гнућа?{S} Ако је критичар са деснице (а искрено говорећи немамо ми правих критичара ни на левиц |
| ло људи које свака појава новог талента искрено обрадује". (Наравно, ја овде не цитирам од речи |
| лину, ону дирљиву наивност која донекле искупљује, ове слике, они немају. {S}На хромо-технику, |
| биле теже природе јер је у питању један искусан и стари књижевник); па у крајњој линији и на књ |
| познао штребере и забушанте.{S} Он није искусио окупацију; али као и ми искусио глад.{S} Најзад |
| Он није искусио окупацију; али као и ми искусио глад.{S} Најзад, све географске, социјалне (он |
| доброте одраслих људи, Ернст је ускоро искусио.{S} Скрама се полако скидала Ернст је видео пра |
| и тражити, ако нам буде потребно, нова искуства, нова открића.{S} "Српска књижевна задруга" је |
| плет" романа.{S} Са мало више занатског искуства он је могао бити сведен на праву меру где би з |
| плет" романа.{S} Са мало више занатског искуства он је могао бити сведен на праву меру где би з |
| ралића осећам да постоји једно ратничко искуство и један богат материјал из тога мутног доба.{S |
| з тога мутног доба.{S} Зашто се онда то искуство и тај материјал не би дао директно, без призив |
| сиђе на чврсто тле.{S} А на чврстом тлу искушење сваке врсте: крчме, јазбине, јавне жене; све о |
| у такви бродови који нису - било што су ислужени, било што су нови али рђаво конструисани па се |
| освешћујући се и сазревајући у крвавим испаравањима једног хипертрофираног рата.{S} Она прва, |
| лином плача обавијено маглама сумпорних испарења неколико великих људи, неколико хероја дижу пл |
| маштања и нерада; тај роман неће никада испасти из антологије лијепе прозе (....) Такав Бора Ст |
| д песмама о јунаку који ради никад није испевана".{S} Травен ту песму пева јер оно што следује |
| есет страна обичне канцелариске хартије исписане са обе стране оловком.{S} Не треба ни помињати |
| оман од Б. Травена - Писац чије сам име исписао у наслову, Б. Травен, потпуно је ново име и за |
| и благонаклоности коју показује у свом испитивању нових дела прва вредност скупљених приказа г |
| , крај "Хапсане", књига аутобиографије "Исповести књижевника".{S} Природно је, да један човек к |
| а несрећа, први друг кога мртвог износе испод рушевина апарата, први лет на висину од пет хиљад |
| вести, изласци сунца, узалуд се пролази испод бремена патњи, кроз напуштену младост и бесане но |
| јесу голаћи само због немања одела, јер испод рита крије се сам преиспољни херој и атлета. {S}П |
| агом (живом или механичком) па да точак испољи своју вредност, док мотика има свој значај тек у |
| агом (живом или механичком) па да точак испољи своју вредност, док мотика има свој значај тек у |
| је могућност да писац предговора у њему испољи и своје мишљење, више би имао оправдања и боље с |
| гладује!{S} Не.{S} Он је у Белгији, без исправа, странац.{S} Нека иде где хоће у Белгији му нем |
| и ево нашег морнара самог на кеју, без исправа, дакле ван свих права.{S} Млад, здрав, радан, о |
| ађе нове зараде (ко ће узети човека без исправа?), приморан на беспослицу, глад, недаћу.{S} Па |
| д јер тек после таквих бродолома немају исправа.{S} Уосталом, то се увек удеси тако да сем оних |
| чињеницом што је брод отишао са његовим исправама избачен из друштва, држављанства (његов конзу |
| енски, још у могућности да коригујемо и исправимо неке погрешне закључке.{S} Са тим коректурама |
| дустријалци књиге морају тај недостатак исправљати како могу.{S} У страном свету сваки издавач, |
| ли ме, овако упалих очију од неспавања, испребијаних костију од лежања по тврдим местама, сав п |
| м реду што оне речи које су се "ставиле испред предела и грађевина" нису неке велике речи, фило |
| ли око мене конкретизирало се и ставило испред предела и грађевина које сам гледао".{S} Тим реч |
| ногоструко, њихово најдубље корење тако испреплетано и сливено, да их све обухвата један појам |
| {S}Вељку Петровићу било потребно, да би испричао своје нишке успомене из 1915. године, да се за |
| ублаже муке.{S} И једна од њих, Бранка, испричаће причу о својој породици и своме чики кога је |
| S}Ја не наводим ове наслове да бих само испунио само простор ове хронике, или да бих показао бр |
| дан књижар, да би постао и издавач мора испунити извесне услове који су, уосталом, доста тешки. |
| има нису знали ни ближи ни даљи смисао, испуњавали својом масом фронт и прелазили из једног ров |
| отворио убрзо и друго - и онда га нисам испустио из руку док га нисам дочитао.{S} А у њему уопш |
| занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да |
| занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да |
| а и друге разлике које би се могле лако иставити, не мењају основни доживљај Глезеров да га ми |
| овор, читавог низа књига које заузимају истакнуто место у чешкој књижевности: пре свега песме, |
| руци прекађујући из годину у годину све исте гробове.{S} Мало обнове, господо! {S}Отворите проз |
| а, једном речју и за књигу мора да важи исти закон који и за сву осталу робу која служи за пред |
| ижно одређених, који су имали приближно исти доживљај рата и који су без мало живели и развијал |
| и форми својих романа), Б. Травен је у исти мах један од најмистериознијих људи у савременој к |
| е што могу и вама да саопштим.{S} Али у исти мах могу да вам саопштим и друго: да је роман тога |
| рме, он то увек чини пажљиво, тражећи у исти мах у делу и писцу оно што, по њему, има своју вре |
| ти у стварању. {S}Комично је, и тужно у исти мах да од једног човека зависи читав један ред људ |
| ка или једно брдо деле па да живимо, са истим мукама, слични а непознати.{S} Да, слични уостало |
| спехе извесних војсковођа - кад под тим истим именима у овој књизи наиђемо на низ блатњавих ров |
| ало живели и развијали се под приближно истим животним условима: са тек свршеном основном школо |
| ржаве, створи судбину једног народа.{S} Истина, то не иде увек глатко и лако јер је свет пун за |
| е све у једном броју вашег часописа.{S} Истина, узеће вам много места, али значај ових песама ј |
| и би имао већи дах и ширу основу.{S} Ја истина не верујем у велики уметнички домет оних књижевн |
| рада, све је то истина, све је то сушта истина, која може да буде одвратна, непријатна, али кој |
| на, али која остаје за нас из окупације истина. {S}Али крај тог изгледа књиге постоји и други: |
| атрулог и изгорелог Београда, све је то истина, све је то сушта истина, која може да буде одвра |
| на даје по четири до пет књига месечно (истина по једној невероватно ниској цени).{S} У свом пр |
| } Овај дечји роман је жив, духовит, пун истине о данашњој деци која живе по градовима. {S}У пре |
| је омогућило да данас имамо један жив и истинит докуменат о стању које је владало у Аустрији 19 |
| а се о њој суди онако како треба, т. ј. истинито, морају се апсолутно напустити начини чисте књ |
| они о којима је говорено, аутентично и истинито.{S} По мени, једини прави моменат за објављива |
| једна језива песма страховита у својој истинитости.{S} Сиже, у главним цртама је овај: допутов |
| него само своју детињу веру у поштење и истинољубивост тих писаца прича.{S} Могуће да је за кап |
| ађа писце обавезе да се заинтересују за истинске проблеме грађанског друштва, уколико оно управ |
| дело, што значи да мора да има велико и ИСТИНСКИ дубоко познавање књижевности, дакле СТРУЧНУ СП |
| дне књиге, која мора да обрадује сваког истинског, не само пријатеља него и љубитеља и пробирач |
| његовом књижевном делу назаменљиву драж истинског, реалног и живог.....{S} Заједно с људима и с |
| Тако и по ту цену о стварима дознавали истину.{S} У детињству Ернста Глезера ја сам познао јед |
| д историских монографија (ненадмашних у истину по својој опреми) издаје само страну лепу књижев |
| ларпураристичке вртешке - хоћемо просту истину.{S} Роман г. Никољачића као целина и у целини не |
| ме.{S} Разлика нас овде и наших другова истих година широм Европе јесте само разлика географско |
| ац Балкана светског мерила, све више се истиче фигура Станковићева, расно чистија и племенитија |
| е су лепе.{S} Они тако играју: лично се истичу и онда од лепих болничарки њихових другарица доб |
| то писано са "сузом у оку и бол у срцу" исто је тако јасно да свему томе нешто недостаје.{S} Уз |
| ела према новим писцима?{S} Неодређено, исто онако неодређено као што су наши књижари - издавач |
| стрву!{S}" И све остало у овој књизи је исто тако просто, носећи у себи једну скривену комплекс |
| уз њих напоменути и Шимуновића, који је исто тако на уметнички начин знао да извади из наших ср |
| их савести) какви разлози постоје да се исто тако ћутке прелази преко осталог?{S} Са признањима |
| ти "под окриљем" Аустрије било једно те исто.{S} Чему сам се увек дивио то је била чињеница да |
| жевношћу писаном латиницом).{S} Тако ће исто сада за многе и многе, узмимо бар двадесет хиљада |
| плодног - наговештава овим једну нову и исто тако плодоносну периоду свога књижевног делања.{S} |
| еморална.{S} Међутим свет без мало живи исто тако поштено као и раније.{S} Размимоилажење у оце |
| групи других младих људи - екипи - који исто тако постају пилоти; почиње уласком у пилотску шко |
| то ми је мањкало, било је у ствари увек исто, па ипак нисам знао шта је.{S} Сигурно ми недостај |
| е из руку штампаревих, трговачки артикл исто тако као и шећер, ципела или што друго.{S} Да би и |
| као активне придржаваоце власти, - тако исто, по фаталности, устанике видимо скоро увек у акту |
| скинути.{S} И доћи ће признање.{S} Оно исто које му је до сада ускраћивано.{S} У међувремену, |
| СПРЕМУ.{S} Да је скоро немогуће бити у исто време и добар трговац и добар зналац књижевности ( |
| пуној трагике - прва ноћ на Јорици при истоваривању пепела и вреле шљаке; затим она дантеовска |
| прављају, које ложе, чисте, утоварују и истоварују - живи лешеви.{S} И то цивилизовани свет зна |
| што се Олесја и Јама Купринова преводе истовремено код три издавача, и што се Франс, који није |
| вним делима и појавама упоредо и готово истовремено с њима, још не може да буде сама књижевна х |
| своју умирућу девојчицу - "Ево по овој истој води сам газио" - тражећи помоћ.{S} "Када сам се |
| е", Велибор Глигорић је остао на једној истој линији.{S} Али уједно то је и све што један поште |
| актилографкиње, а има их још дванаест у истој соби са Ерном, немају више.{S} И цео роман (роман |
| нађења; и да се поред домаћих писаца са истом интезивношћу издају и преводи.{S} Ко хоће да чита |
| место. {S}Сви су ту, заједно, здружени истом судбином.{S} Кроз десетак година или више наћи ће |
| начких песника, белешке и критике све у истом часопису, посета љубљанског ПЕН-клуба, превод јед |
| , доста тешки.{S} Издавач и књижар су у истом односу као и фабрикант обуће или аутомобила.{S} Ј |
| авиона у лету, а шта из подморнице.{S} Историја живи пред њим, Ајфелова кула светли пред његов |
| додати ништа овој стручној критици.{S} Историја малога Емила који је кренуо у посету баби у Бе |
| рату, али првенствено, ипак, у њему.{S} Историја ће све забележити, формацију фронтова, број мр |
| мисли од др. Новака, спрема се и једна Историја Југословена од др. Ћоровића. {S}У овај - рачун |
| ро, као набујао поток) то је свакидашња историја тих малих девојака: њихове мале радости и вели |
| ом и отуђењем чике од породице.{S} И та историја о чики чини највећи део овог трећег дела роман |
| бне целине.{S} У првом делу изнесена је историја једне лепе глумице, Емилије Папрат, која на од |
| утстава ка делима.{S} Јер, обавештење и историја, остају ипак само сухопарно обавештење и истор |
| остају ипак само сухопарно обавештење и историја, док уметничко дело дејствује непосредно, улаз |
| омани су нам хромо-литографије, док нам историја, за којом онда полазе и књижевници, са кадиони |
| а два случаја су два крајња случаја. {S}Историја оваквих песама, оваквих песника, обично траје |
| гађају историје и сувише сентименталне; историје чија је психолошко - идејна подлога - она која |
| 20 динара до 400 динара по књизи (цена Историје Света), када се процени број издатих књига за |
| сентиментални (ревија на Бањици, и све историје љубавне природе) он је написао и један стручни |
| у; шта мари што је један део београдске историје фиксирао кроз памфлет, ако овим именом може и |
| угом једнокрвну браћу бачену парадоксом историје у разне државне организме.{S} Докле монструозн |
| ађаји.{S} Али, у том декору се догађају историје и сувише сентименталне; историје чија је психо |
| во да се супротставим пишчевом схватању историје; уколико тога схватања, јасно израженог има у |
| ње, мислио сам.{S} И тражио сам даље по историји философије.{S} Два месеца доцније био сам се п |
| де најбољи смо пример ми сами са својом историјом; не само у овом рату, али првенствено, ипак, |
| Оно што је још могуће за есеј, студију, историју није могуће за причу, песму, драму и тако даље |
| о - ма како магловито - то схватање: да историју стварају хероји.{S} Роди се тако херој и без о |
| тада ћемо добити роман, па ако хоћемо и историју о устанку.{S} За сада немамо ни једног ни друг |
| Дантеову Божанствену Комедију, Велсову Историју света, Целокупна дела Ги де Мопасана и још нек |
| .{S} Чита шта јој дате.{S} Чита Велсову Историју Света која стаје 400 динара.{S} Али када би уп |
| Станковићево овде додирује већ књижевну историју.{S} Занимљиво је, међутим, да је међу музичким |
| дело Ђурино има за нас; или бар за нашу историју.{S} А међутим, дело Ђуре Јакшића је недоступно |
| кажем дречећим, бојама приказивале два историска догађаја: на једној је била насликана погибиј |
| ија, или предговор, писан са становишта историске, т. ј. дефинитивне критике.{S} Делу живог пис |
| тно напустити начини чисте књижевне или историске критике.{S} Ја сам имао ту несрећу да то врем |
| ође само од себе.{S} Скупљањем књижевно-историске и биографске грађе, објављивањем успомена и п |
| знају све, предвиђају све, могу све.{S} Историски романи г. Живадиновића су у ствари антологије |
| аж која дира; која изазива самилост.{S} Историски романи г. Живадиновића имају све особине ових |
| ш увек различите средине (та разлика је историски факат и глупо би било порицати је) могу да до |
| већ један велики човечански документ, и историски документ првог реда.{S} Ако не по чињеницама |
| ови подвизи, њихова дела.{S} И све ту у историски празном и безваздушном простору.{S} Србија је |
| "Народно дело" је предузеће које поред историских монографија (ненадмашних у истину по својој |
| прозоре својих књижевничких кабинета и историских семинара. {S}9 - ДВА БЕОГРАДСКА РОМАНА - "Те |
| , намећу нам се сама собом: да квалитет историских догађаја, њихова трагична величина ипак није |
| изам и њихова генијалност доћи до свога историског изражаја, више је него апсурд.{S} Тек када п |
| рно ћутке. 8 - ПРОТИВ ИЗВЕСНОГ СХВАТАЊА ИСТОРИСКОГ РОМАНА Још као дете видео сам једном две сли |
| догађаји десили тачно у оно време нашег историског живота, када нисмо имали људе песнике и писц |
| .{S} Нећу да улазим ни у сам сиже овог "историског романа" ма да би и он, са својим Кушљом (од |
| остаје у свести народа - па и у књигама историчара - оно што народ највише пропати већ оно што |
| (као колониста, укротитељ дивљих коња, истраживач злата или власник неког добра на коме гаји с |
| цена: посета г. Махару; састанак у соби истражног аудитора др. Франка, наравно:{S} "Госпођа М. |
| да му призна.{S} А то је штета.{S} Јер истрајати од 1920. године до 1930. на једној линији пре |
| гију, један несавитљив карактер. {S}Јер истрајати десет година на једном фронту је више него об |
| {S} Благодарећи углавном пожртвованом и истрајном пријатељу Станковићевом г. професору Д. Кости |
| га ствар коју желимо да подвучемо јесте истрајност и преданост томе незахвалном послу.{S} Већ с |
| ожда извесни духови радије окрстили ову истрајност.{S} Јер изгубити десет година са ветрењачама |
| е, иако јалове, поштене и некомпромисне истрајности.{S} А то што очекују јесте у првом реду да |
| о је читаво откровење.{S} Крај Панајота Истратија, који је до сада сматран као искључив и једин |
| о догађај и за Париз.{S} Успех Панајота Истратија даје прилично доказа да би Станковић био схва |
| ме, хтео, не хтео, мора постепено да се истроши; или да скрене са своје развојне линије; или да |
| блематици тога друштва - имајући управо исту проблематику и друштво.{S} Војводина се осећа кроз |
| их је Глигорић просуо највише мастила и иступио највише пера - ветрењаче, то те личности, чак и |
| облика, по ономе што садржи.{S} Ја сам исувише задовољан што је написана да бих желео рећи дру |
| јамници, живе сасвим пристојно, пазе на исхрану, имају нормалан и хигијенски живот, просвећени |
| н и љути челик.{S} Ни трага ту од слабо исхрањених људи, од раје, једном речи.{S} Чак и голаћи |
| се мађионичарев цилиндер не излиже и не исцепа, сваки и најмањи нов мотив, свако и најслабије о |
| рат.{S} Рат хаотичан бесмислен, грозно исцерен својим полутрулим лешевима и погорелим селима.{ |
| Бартуловић који је уз књигу дао и један исцрпан и зналачки предговор о Цанкару заслужују свако |
| за роман из које роман тек треба да се исчаури.{S} Токин је имао под руком две теме, боемију и |
| за роман из које роман тек треба да се исчаури.{S} Токин је имао под руком две теме, боемију и |
| } Он је писао о Црњанском у доба Лирике Итаке и Прича о Мушком, и од тога доба је Црњански дао |
| ан.{S} О роману су писали сви познатији италијански критичари. {S}Станковић је био и откровење |
| иностранства. {S}Успех "Нечисте Крви" у Италији, где се појавило већ и друго издање, био је екл |
| {S}О њему је писао чак и Маринети.{S} У Италији се спрема (г. г. Урбани и проф. {S}Р. Мандолф) |
| речи) деловима о дужности, пожртвовању итд; као писац он је неуравнотежен, партије са естетско |
| писцу извесне обавезе, а те обавезе су: ићи преко "чистог описа", преко наративног и питорескно |
| } Као и њихова мама. {S}Рађати децу.{S} Ићи у канцеларију.{S} И у тајности читати песнике.{S} О |
| прође зима отселићемо се са острва.{S} Ићићемо у неко село где има доктора и школе.{S} Не треб |
| корење тако испреплетано и сливено, да их све обухвата један појам НАШЕГА, онога што ми сви ос |
| увек - то је, да добри не добију - а да их добију они невредни.{S} Али све је то на ниском план |
| иђам да би била и сувише крвава шала да их у једном оваквом чланку помињем по имену.{S} Зашто с |
| огао у ове дане, успомене на Јакшића да их прочита.{S} Од два начина, за успомену једног писца, |
| ма.{S} Хтео сам да им учиним добро и да их бар једном поменем, али сада увиђам да би била и сув |
| а како су се они догодили у животу и да их објавите све у једном броју вашег часописа.{S} Истин |
| а зашто би браћа Поповићи, како воли да их назове Глигорић, уступили место другоме у "разним За |
| вршио реквизицију уседне на мотоцикл да их стигне и задржи.{S} За њим су кренули други међу њим |
| е својих успомена, да није покушавао да их романсира, ми би можда имали једну добру књижицу.{S} |
| ем.{S} Ни остале дактилографкиње, а има их још дванаест у истој соби са Ерном, немају више.{S} |
| својих ранијих, штампаних књига (а има их седам) већ са две потпуно нове.{S} Можда нам г. Вељк |
| S} Као што Турке видимо (у часовима кад их видимо) скоро увек само као пасивну иако крваву преп |
| ма ништа -" "Молим, наредба!" "Однесите их опет, милостива госпођо", рекох.{S} "Тамо где ја жив |
| је било писаца ширих концепција, да ће их бити; али још ниједан није зашао, није се спустио ду |
| весно раздвајам прсте на рукама како би их ваздух што боље обавио". (Само неколико, без избора, |
| а, тражећи или формирајући таленте (или их савијајући у правцу свога схватања књижевности) одав |
| ала је у руци три дивне руже и пружи ми их.{S} "Молим", спречи је др. Франк, "није дозвољено".{ |
| а не судим ове романе еx цатхедра; нити их уопште судим јер знам колико је велики размак између |
| а не судим ове романе еx цатхедра; нити их уопште судим јер знам колико је велики размак између |
| ка није могла ни дати свој суд купујући их.{S} Није дознала за њих, или ако је дознала то је је |
| {S}Непрестано се спотичемо, прескачући их.{S} Они нам заклањају видике.{S} Они нас заваравају, |
| родицу и децу свога умрлог брата (и чак их искључује из тестамента) није условљен битним цртама |
| поведака сабране у ове две књиге (зовем их новим јер иако су пре овог биле штампане по часописи |
| ње могу одговорити тек идуће књиге, ако их буде.{S} Тада ћу можда имати прилике да говорим о ид |
| реба увек да стоје онако, поређане како их читалац треба да доживи.{S} Не на пример; зелена, пр |
| ним критичарима Станковићевим - уколико их је имао - није било јасно; али ме чуди да тај изглед |
| ивих... као у животу.{S} И најзад, било их је толико да нису сви могли ући у моју торбу.{S} Све |
| љно стварности за цео живот!{S} Пустимо их нека што дуже живе у бајци, у сну, у идеалу! {S}Мит! |
| и, непомешане, једнако размазане; чисто их чујете, толико су сонорне.{S} Али, упркос свега тога |
| утовати и поред тога, или баш зато, што их је написао г. Барац. {S}За г. Барца ми "у Шимуновића |
| } Зашто скидате прашину с њих?{S} Зашто их будите?{S} Њих нико не чита, значи нису штетни по др |
| и писци нису ни доспели до публике, јер их није имао ко "гурати".{S} Наравно, да о њима та публ |
| дострашћа страсници којих више нема јер их је ново време са новим социалним односима уништило, |
| заваравају, чак и варају.{S} Сваки час их узимамо као живе одлике стварности. {S}И сваки час, |
| ету мора се одати признање.{S} Докле је ишла крутост система показује ова мала сцена: посета г. |
| и шећер, ципела или што друго.{S} Да би ишла, да би нашла потрошача, књига мора да је доброг кв |
| вукле преко набора ливаде.{S} Даље лево ишла је једна батерија у галопу напред.{S} Јашећа послу |
| Андрић, Крклец и тако даље).{S} Како би ишли да се за њих чини оно што се чини за стране или мр |
| еза. {S}Невероватно је где све ми нисмо ишли тражећи да некако оплодимо свој дух.{S} За то врем |
| и да се о њој суди онако како треба, т. ј. истинито, морају се апсолутно напустити начини чисте |
| овор, писан са становишта историске, т. ј. дефинитивне критике.{S} Делу живог писца не може да |
| чува?) тако бивају награђена новцем, т. ј. чисто морална вредност Емиловог поступка на крају се |
| да буде београдски мора бити реалан, т. ј. причати нам о стварном Београду.{S} Оба романа која |
| да буде београдски мора бити реалан, т. ј. причати нам о стварном Београду.{S} Оба романа која |
| и је походно одијело.{S} На врх капе Ф. Ј. И. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "О појасу и |
| }Верујем да неће зажалити. 3 - УСПОМЕНЕ Ј. С. Махар:{S} Криминал - Морам признати да не познаје |
| а пишу на немачком).{S} Познати песник Ј. С. Махар, новинар и борац за чешку самосталност, пис |
| ч уложио СВОЈ новац, па наступи крах, т.ј. књига остане нераспродана, он онда престане сасвим д |
| тно време изменило је односе трговаца т.ј. продаваца и купаца.{S} Данас један добар трговац ниј |
| из најављене трилогије, "Хајдук-Вељком" ја ћу ту страну - врло благодарну уосталом - оставити п |
| {S} Пишући у своје време о "Карађорђу", ја сам се искључиво задржао на стилу овога писца.{S} По |
| и семинарска, без иједног новог детаља, ја желим да подвучем, управо да се супротставим пишчево |
| ечи резимирам свој утисак од ове књиге, ја бих рекао: блистава фрагментарност.{S} Пуна обећања. |
| Читајући н. пр.{S} Шимуновићеве новеле, ја сам се унеколико махова обраћао предговору г. Барца |
| другаре само частио тортом.{S} И знате, ја нешто не верујем да су велики дали ону награду Емилу |
| осујећена и један велики део пострељан, ја никака нисам могао довољно јасно да уђем у психологи |
| ог талента искрено обрадује". (Наравно, ја овде не цитирам од речи до речи поменутог критичара, |
| и за које ја ово пишем (поново: лично, ја бих најпотпуније дао своје мишљење стегнувши Растку |
| отресних слика али и уздржаног хумора - ја сам непрестано размишљао о чудној ствари: ми смо пре |
| ојама и мирисима - и у давању природе - ја кажем давању а не сликању - заиста има мало такмаца |
| одбијања свих досадашњих облика живота: ја се увек насмејем.{S} Јер смо ми сада, цела моја шаре |
| S} Овоме одмах додајем једну парантезу: ја не судим ове романе еx цатхедра; нити их уопште суди |
| S} Овоме одмах додајем једну парантезу: ја не судим ове романе еx цатхедра; нити их уопште суди |
| сан број успомена на та времена и људе; ја лично знам велики број ствари о догађајима о којима |
| евод збирке приповедака "Врела Крв".{S} Ја сам уверен да би Станковић био догађај и за Париз.{S |
| свјетлих, мирних и разумних набоја.{S} Ја, видиш ли ме, овако упалих очију од неспавања, испре |
| ика поморских прича је давно прошла.{S} Ја сам чак мишљења да таква романтика није никад ни пос |
| директних успомена и приче и романа.{S} Ја нисам против аматера и некњижевника у литератури.{S} |
| ту, а оно ипак једну врсту признања.{S} Ја му радо дајем то признање, без икакве задње мисли ил |
| м да се вратим на питање предговора.{S} Ја сам писао о томе колико једна студија која претходи |
| новништва и његовог скученог живота.{S} Ја остављам на страни прилично мелодрамски сплет збивањ |
| новништва и његовог скученог живота.{S} Ја остављам на страни прилично мелодрамски сплет збивањ |
| исте књижевне или историске критике.{S} Ја сам имао ту несрећу да то време, које Станковић опис |
| а лутања, све је лако, из прве руке.{S} Ја нећу отићи тако далеко да тврдим да је млади Доманов |
| Младен" заслужује и посебан приказ.{S} Ја се надам да ће наши критичари обратити потребну пажњ |
| новости облика, по ономе што садржи.{S} Ја сам исувише задовољан што је написана да бих желео р |
| удима и догађајима описаним у књизи.{S} Ја не знам на какво становиште човек треба искључиво да |
| аматера и некњижевника у литератури.{S} Ја чак претпостављам један прост докуменат, писан без к |
| с друге српско-хрватске књижевности.{S} Ја не делим, нити могу да делим тај однос на два дела: |
| .{S} То само тако, да се лепо сврши.{S} Ја лично не бих могао додати ништа овој стручној критиц |
| сваки глас има свој нарочити значај.{S} Ја не знам, можда је мој утисак нетачан, основан пре на |
| чиње малим и постепено иде ка већем.{S} Ја не видим на његовом путу никакве препреке које би мо |
| "Девојка за писаћом машином", роман.{S} Ја не знам ко је Рудолф Брауне.{S} Слика нам претставља |
| га склопи, погађа и жестоко и право.{S} Ја скоро нисам прочитао књигу која би била страшнија чо |
| ислу) иду у позориште...{S} Наравно.{S} Ја то не поричем. {S}Један део, мањи, тих 20% има чак и |
| који би имао већи дах и ширу основу.{S} Ја истина не верујем у велики уметнички домет оних књиж |
| дног детета кога у ствари више нема?{S} Ја верујем велика већина педагога још увек живи у увере |
| а књижевност престати да буде мит.{S} А ја мислим да ће Цанкар у рукама тих двадесет хиљада људ |
| још трагичнија тема (пишући овде: тема ја не изражавам тачно своју мисао јер књиге ове врсте п |
| и истину.{S} У детињству Ернста Глезера ја сам познао један део свога детињства 2 - РАТ - "Рат" |
| милостива госпођо", рекох.{S} "Тамо где ја живим, издржи само човек, цвет не".{S} "Сме ли помир |
| уди који је још нису читали - и за које ја ово пишем (поново: лично, ја бих најпотпуније дао св |
| а бих желео рећи друго шта о њој".{S} И ја бих лично волео да смем да будем тако кратак и афирм |
| ћа није завршен.{S} Он тек почиње.{S} И ја га видим, у овом часу у знаку иностранства. {S}Успех |
| гове уметничке реализације: и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После овог |
| гове уметничке реализације: и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После овог |
| (Требало би питати: какви смо? - јер и ја сам припадам тој генерацији, последњој за коју је ра |
| аралеле између прославе Гетеа и Ђуре (и ја сам је направио).{S} Опет у раду.{S} Али се заборављ |
| ознаке?).{S} Говорећи овде о генерацији ја мислим углавном на нас као групу људи рођених између |
| ихолошка или метафизичка мудровања. (Ни ја сам лично нисам чист од овог смртног греха и када оп |
| продаји неке антикварнице - као што сам ја ту скоро нашао књигу једне несуђене песникиње - малу |
| к у почетку мало и уплашио.{S} Бар тако ја - и бар у овом часу - гледам на однос писца и оних к |
| и.{S} Најтеже у моме случају је то, што ја могу да учествујем у свим тим трагедијама као човек, |
| ари ова страна "Мртвачког брода", - што ја не чиним, - остаје њена чисто артистичка и уметничка |
| електуална центра а једним језиком (јер ја никако не могу ни у сну да помислим да један Крлежа |
| греха и када оптужујем нашу књижевност ја оптужујем тиме и себе - управо своју доскорашњу прош |
| е помоћници нису били на чисто да ли ћу ја све те књиге заиста однети или не.{S} Тако што није |
| бав, Под маском, Срце и душа, Жртва. {S}Ја не наводим ове наслове да бих само испунио само прос |
| - чак и неке трагичне епске ширине. {S}Ја желим да обратим пажњу само на неке делове који већ, |
| ра страна: што ће сама себи појести. {S}Ја јој од срца желим да јој се то што пре догоди.{S} У |
| земљацима, прескачемо туђе плотове и по јабуке идемо чак у Канаду или Калифорнију крај наше Тет |
| а била, као што су новине у своје време јавиле, награђена од стране Општине, да је била објавље |
| и масно осигурање, а за потонулу посаду јавиће новине да су потонули.{S} Оне што се случајно сп |
| постане оваквом каква се касније обично јавља то је само зато што ју је онај друштвени ред којо |
| у да што више напишу о том догађају.{S} Јављају се и прекори због слабог одзива позваних, због |
| злим људима који се у поморским причама јављају, као што је и ред, у облику гусара; па се не је |
| сезоне најзначајнија је чињеница да се јављају многа имена.{S} Једно од тих нових имена, која |
| други били већ "славни", г. Петровић се јављао само у малим провинциским листовима; и док се о |
| у искушење сваке врсте: крчме, јазбине, јавне жене; све оно што пружа кратке, бруталне радости |
| } Једна гора од друге, са скривеним или јавним слабостима, болестима, најразличнијим пороцима.{ |
| а?{S} Већ више од две године у нашој се јавности говори и пише о кризи књиге.{S} И сви удари, с |
| {S} Буја виме све то више, Буја слас, А јагњешце жудно сише Сладак млаз".{S} Уколико више окрећ |
| вет чита, чита опет доста.{S} Чему онда јадиковање и пребацивати спорту, биоскопу и дансизима?{ |
| ли неправде.{S} Тим или бар у том тону, јадиковкама, окитио је и приказ књиге приповедака г. Пе |
| кромно мишљење, пријатељице, да је овим јадиковкама поменути критичар само одмогао своме штићен |
| алази, зависи коме ће упутити прекоре и јадиковке.{S} Али да ће упутити то не само да је сигурн |
| су били на публику читалачку, иако она јадна ту ништа није била крива. {S}Време је да се тој и |
| врстом тлу искушење сваке врсте: крчме, јазбине, јавне жене; све оно што пружа кратке, бруталне |
| ном вашару извући из свог цилиндера три јајета, црвену марамицу или живог зеца (овог последњег |
| оја је већ избледела од употребе) и три јајета (која су већ одавна мућкови) није ништа друго до |
| ви јунаци из позадине...{S}" Војник се јако љутио.{S} Најзад један стари седлар, који је био п |
| м неколико часних покушаја скоро једино јако дело - иако незавршено, иако у фрагментима - дао н |
| у многоме калупа и расплаканости иако у јаком личном тону.{S} Морално стање, нас са ове стране |
| робни живот, ових "свечаних" дана, Ђура Јакшић би био бескрајно тужан. 8 - СИНОВИ МРАКА - Или:{ |
| живота Јакшићевог; и средине у којој је Јакшић радио, живео и, побеђен, умро?{S} Сва се ова пит |
| кшићева и могао у ове дане, успомене на Јакшића да их прочита.{S} Од два начина, за успомену је |
| се одужи успомени несрећног и бунтовног Јакшића.{S} Иначе, за његову успомену био је довољан и |
| но. {S}Прво издање целокупних дела Ђуре Јакшића (Вуловићево) музејска је реткост..{S} Друго изд |
| дова, да омогући штампање преписке Ђуре Јакшића и тиме помогне детаљну, а сада још немогућу, ст |
| нашу историју.{S} А међутим, дело Ђуре Јакшића је недоступно. {S}Прво издање целокупних дела Ђ |
| ено је од часа када се зна да дело Ђуре Јакшића у овом тренутку није доступно широким читалачки |
| сти. 7 - НЕКОЛИКО РЕЧИ УЗ ПРОСЛАВУ ЂУРЕ ЈАКШИЋА Постоје углавном два начина да се прослави успо |
| нара створи из ваздуха да би купио дела Јакшићева и могао у ове дане, успомене на Јакшића да их |
| и не би остала без последица?) већ дела Јакшићева у популарним и јевтиним издањима, приступачна |
| демије и чланке.{S} Чињеница да су дела Јакшићева за његову стогодишњицу рођења недоступна - ос |
| јој допустио да да једно народно издање Јакшићевих приповедака?{S} Зар Српска књижевна задруга, |
| добити штампати јевтине и мале књижице Јакшићевих дела?{S} Књижице које не би биле скупље од 2 |
| мо.{S} Навршило се сто година од рођења Јакшићевог.{S} Дани посвећени његовој успомени.{S} Нови |
| ну, а сада још немогућу, студију живота Јакшићевог; и средине у којој је Јакшић радио, живео и, |
| ија није могла у овој години дати једну Јакшићеву књигу?{S} Или, зар ни једна од тих институциј |
| је у том правцу цела акција Глигорићева јалова: смета ли С. к. г. баш толико развоју наше књиже |
| чекују више после десетогодишњице, иако јалове, поштене и некомпромисне истрајности.{S} А то шт |
| аша култура ствара тиме што се Олесја и Јама Купринова преводе истовремено код три издавача, и |
| како је наша књижевност изгубила свога, јамачно и без поговора, највећег савременог писца, Бору |
| идеје мирно спавају.{S} Које идеје?{S} Јамачно се не бије једино за оне којима би тужни Дис би |
| писца. {S}Донде ће се његов први роман јамачно читати као занимљива књига. {S}14 - ПРИПОВЕТКЕ |
| већ медиокрети и каријеристе - а до њих јамачно ни Глигорићу није стало).{S} Став Глигорићев би |
| д речи до речи поменутог критичара, али јамчим чашћу и имањем да је смисао тај).{S} Моје је скр |
| тави проблем.{S} И то је штета.{S} Г-ца Јанковић је имала један велики сиже у рукама, поред ког |
| ан и непријатан проблем.{S} Г-ца Милица Јанковић, већ по поставци свога романа (који је рађен н |
| еној галерији разних типова г-ца Милица Јанковић је у артистичком погледу одлична.{S} Али Емили |
| аква је и какву сретамо и у роману г-це Јанковић, није таква рођена, бар у већини случајева не. |
| упореди са ранијим радовима г-це Милице Јанковић лако је констатовати напредак. {S}Сем тога ова |
| сијера.{S} Начин изражавања г-це Милице Јанковић, мек и флуидан, добио је у овој књизи - нарочи |
| о њему пишу.{S} Што се тиче г-це Милице Јанковић, она по својој новој и великој књижевној актив |
| ј писац, то је био случај и г-це Милице Јанковић.{S} После првих књига и успеха који су је одма |
| поштено.{S} Последњи роман г-це Милице Јанковић "Мутна и крвава" ("А Марица тече мутна и крвав |
| занимљивих" тема и храброст г-це Милице Јанковић - за извесне писце мојих година то већ више не |
| нструисан тип".{S} 6 - НОР РОМАН МИЛИЦЕ ЈАНКОВИЋ Постоји у животу писца једно доба које бисмо м |
| лодови књижевности.{S} Било то у месецу јануару, августу или новембру увек са тог благодарног д |
| местимице побуђавеле хартије, слике су јарким, да не кажем дречећим, бојама приказивале два ис |
| г. Голубовића има револта, али он није јасан; нити конкретно одређен. {S}Ово је г. Голубовићу |
| ељко Петровић извлачи већ толико година јасна је, без скретања, без застрањавања, настављајући |
| вредност ове књиге (Класа 1902) чија ће јасна отвореност повредити многе срамежљиве укусе, васп |
| ољно стављају речи, иако постоји сасвим јасна потреба како треба састављати речи: тако наиме да |
| дирати начин Станковићевог рада, јер се јасније и боље него у другима види унутрашњост Станкови |
| ову најезду Ауторским Правом, то је још јасније.{S} Ми нисмо против превода, нарочито добрих.{S |
| гом, да не наводим друге.{S} Да бих био јаснији: то стапање, то органско јединство илуструје ов |
| ижевности; у Београду је тај процес још јаснији.{S} Уосталом, назив је споредан.{S} Чињенице ст |
| зналац књижевности (увек има изузетака) јасно је.{S} Издавачи, који су у ствари индустријалци к |
| ватању историје; уколико тога схватања, јасно израженог има у овом роману.{S} Већ у самом предг |
| а досудила.{S} Видети и утврдети узрок, јасно без сентименталност и окренути проблем са свих ст |
| прецизно и несумњиво је да и Војводина јасно и прецизно осећа г. Вељка Петровића као свога пис |
| {S} Лист издаје Друштво св. Јеронима са јасно опредељеним верским (католичким) правцем.{S} Ово |
| водина се осећа кроз г. Вељка Петровића јасно и прецизно и несумњиво је да и Војводина јасно и |
| тичара, али све узалуд: ма колико да је јасно да је све то писано са "сузом у оку и бол у срцу" |
| {S}Данас, после Махарове књиге, мени је јасно: иза тих малих војника стајао је цео један народ, |
| н од гаса, да је баш он од гаса, док је јасно да је реч о човеку који контролише и наплаћује га |
| одневно (или једанпут недељно) и сувише јасно показују.{S} Да сажмем: {S}Велибор Глигорић је ут |
| з свих тих сижеја и преокупација излази јасно да се све више тањи преграда која је делила српск |
| у у "Мисли").{S} "Читалац југословенски јасно осећа недостатак књижевности која му се пружа", т |
| видео сам једном две слике и обе су ми јасно остале у сећању.{S} У танким црним рамовима, под |
| о долази из иностранства свето, постати јасно каква је вредност Станковић.{S} Тада ће се капе с |
| огледом на свет.{S} Г. Мараковић сасвим јасно види шта је његова књига.{S} "Оно, што је написан |
| ова подела и теме које сачињавају роман јасно је да су први и трећи део само претекст (макар и |
| "сузом у оку и бол у срцу" исто је тако јасно да свему томе нешто недостаје.{S} Узалуд су ту ле |
| ићевим - уколико их је имао - није било јасно; али ме чуди да тај изглед његовог великог талент |
| острељан, ја никака нисам могао довољно јасно да уђем у психологију тих људи, који су се жртвов |
| свежење, цепајући млаку, устајалу бару "јасно и писмено писаног" својом изворском свежином. {S} |
| борба за опстанак и хлеб свагдашњи. {S}Јасно је да један роман који хоће да буде београдски мо |
| ижевности; али његови прикази имају сву јасноћу без педантерије и ситничарства.{S} Главни знача |
| иса који по својој сажетости и драмској јачини пуној трагике - прва ноћ на Јорици при истоварив |
| ог значења) Станковић је свакако дао по јачини израза, по интензитету, најјаче странице у нашој |
| веједно каквом - представља једну ретку јачину духа, једну непоколебљиву вољу и један несавитљи |
| ачије него победом бољих и квалитативно јачих (зна се да је број код Турака).{S} Али, расправља |
| ући бразду коју је заорао у књижевности Јаша Игњатовић.{S} Сматра се да верност једној идеологи |
| а је једна батерија у галопу напред.{S} Јашећа послуга шибала је коље камџијама... {S}Пуцао сам |
| а открића.{S} "Српска књижевна задруга" је била необично срећна у избору писца и давању ове књи |
| ЗНАВАЊЕ СЛОВЕНАЧКЕ КЊИЖЕВНОСТИ "Правда" је већ забележила и приказала опширно последње коло "Ср |
| ној приповетци. {S}Атмосфера "Мркодола" је ненадмашна.{S} Почетак "Туђинца", онај пут колима кр |
| аних књижевности.{S} "Народна просвета" је новије предузеће, али је и оно само за ову сезону из |
| од Европе.{S} У овом часу "Нечиста крв" је преведена и издата - или у току превођења и издавања |
| .{S} Кестнеров роман "Емил и детективи" је љупка ствар.{S} Почео сам га читати једним оком, отв |
| издавачка предузећа.{S} "Народно дело" је предузеће које поред историских монографија (ненадма |
| пељиво, а то С. к. г. није.{S} С. к. г. је просто једна платформа која омогућава писцима да дођ |
| Итаке и Прича о Мушком, и од тога доба је Црњански дао неколико књига међу којима и Љубав у То |
| нема).{S} Друга митска тема Глигорићева је Српски књижевни гласник.{S} Гласник је, како Глигори |
| више занимало ко је г. Шимуновић, каква је његова интелектуална формација, шта је радио, кад по |
| жевног стварања.) Послуга, оваква каква је и какву сретамо и у роману г-це Јанковић, није таква |
| иностранства свето, постати јасно каква је вредност Станковић.{S} Тада ће се капе скинути.{S} И |
| руштвеног уређења.{S} Заслуга Травенова је, на првом месту, у томе што је једном храбром и пошт |
| ста оне стварне митове.{S} Живот митова је жилав.{S} Један мит, већ мртав, још увек претставља |
| Устаници су сви уосталом дивови: њихова је снага, било на бојном пољу, било у харемима, - види |
| остао "признат" писац (та забога она га је признала!), залепила је на њега своју етикету, класи |
| м.{S} Или:{S} "Тада може да чини што га је воље", уместо: "што му је воља".{S} Или:{S} "Човек о |
| . и само је трзао десном ногом.{S} Њега је погодило у главу.{S} Хензел отрча по болничаре. ...{ |
| ош нешто што се обично заборавља: књига је, и ако продукат духа, од часа када штампана изађе из |
| десило скоро.{S} Више од тридесет књига је у овом часу преда мном.{S} Сем неколико очитих греша |
| о су песме једног несрећног човека кога је у педесет и петој години оставила жена јер је пропао |
| један велики сиже у рукама, поред кога је, крај свих одлика стила, крај све живости и тачности |
| а да би и он, са својим Кушљом (од кога је писац, зато што је Хајдук Вељков коњ, дакле српски к |
| . и крај.{S} Вечити сан.{S} Сан из кога је неће пробудити ни звук трубе страшног суда.{S} С вре |
| ичу о својој породици и своме чики кога је веза са једном злом женом бацила у руке једној служа |
| најмање свесних чланова, оваква послуга је само негативан отисак нездравих односа који владају |
| служили као модел Станковићу, данас) да је све оно што ће од књиге остати, када буду помрли они |
| коме од њих учињена велика неправда, да је поправим у једном јетком чланку о слепилу критичара, |
| жевност тумбе, да учини триста чуда, да је... да је успео да се ослободи своје фата-моргане кој |
| значи да је човек направљен од гаса, да је баш он од гаса, док је јасно да је реч о човеку који |
| , књига мора да је доброг квалитета, да је добро и у повољним околностима изложена, да на њу, о |
| већи доживљај.{S} Признајем, узгред, да је појам генерације прилично магловит и растегљив.{S} О |
| књига чита да је нико не бојкотује, да је нико не саботира, да јој сви одају признање, да се н |
| јавиле, награђена од стране Општине, да је била објављена у наставцима у Општинским новинама и |
| године добити електрично осветлење, да је језеро једном било залеђено "четрдесет или четрдесет |
| оје је скромно мишљење, пријатељице, да је овим јадиковкама поменути критичар само одмогао свом |
| историју.{S} Занимљиво је, међутим, да је међу музичким критичарима, који су писали поводом пр |
| на то је да пише на немачком језику, да је имао буран и мучан живот, да сада живи негде у дубин |
| умбе, да учини триста чуда, да је... да је успео да се ослободи своје фата-моргане која му стал |
| {S}Мишљења су у главном неподељена: да је књига за дискусију и да, у главном, није требало да |
| ти мах могу да вам саопштим и друго: да је роман тога младића изврстан.{S} Сиже је прост, без в |
| а се крију у Станковићевом делу).{S} Да је тако, да наше критичаре, макар они овда-онда, кроз з |
| у оквиру малограђанске породице.{S} Да је тај оквир проширен (као што има назначења проширења |
| ије само на преводе који сметају.{S} Да је један од узрока пренатрпаност превода, то стоји.{S} |
| њижевности, дакле СТРУЧНУ СПРЕМУ.{S} Да је скоро немогуће бити у исто време и добар трговац и д |
| прихода, писац је дошао до закључка да је Београд најсиромашнија варош у Европи, јер у њему пр |
| е узнимерава. {S}Она је констатовала да је дотични писац постао "признат" писац (та забога она |
| ички, али је већ била толико израсла да је могла осетити и разумети шта се око ње дешава, дожив |
| и да сте и ви почетник када свет зна да је пре вас ваш отац почео.{S} Бити тиква без корена мож |
| {S} Али та омашка била би безначајна да је писац разрадио и уметнички развио свој, местимице вр |
| {S} Али та омашка била би безначајна да је писац разрадио и уметнички развио свој, местимице вр |
| а, да би нашла потрошача, књига мора да је доброг квалитета, да је добро и у повољним околности |
| коњ?{S}" Упита неко од нас.{S} "Мора да је утерао у чопор и при томе се преврнуо", рече неко.{S |
| ага пријатељице, да се та књига чита да је нико не бојкотује, да је нико не саботира, да јој св |
| ам се увек дивио то је била чињеница да је Аустрија крај свих својих мањина, које су стварно ин |
| а рат се, велим, надовезује чињеница да је тај рат ставио једно према другом једнокрвну браћу б |
| ј модерној књижевности.{S} Могуће је да је било писаца ширих концепција, да ће их бити; али још |
| у целини Станковићево дело доказ је да је појава целокупних дела Борисава Станковића прошла у |
| авља један резултат.{S} Занимљиво је да је писац "Родољубивих песама", и "Померених савести" по |
| своје публике. {S}Међутим познато је да је публика у већини случајева мутав саговорник и да, зн |
| м бољих и квалитативно јачих (зна се да је број код Турака).{S} Али, расправљати о овим стварим |
| агнути над Цанкарову књигу, не осете да је Цанкар њихов, српски, хрватски, југословенски, - иак |
| љубивост тих писаца прича.{S} Могуће да је за капетане и крмаре та романтика једном постојала, |
| ање предавања него читање дела.{S} И да је то схваћено, да они који треба да се старају о томе |
| ту врлину да нема никаквих ограда и да је цео у похвали, што је у нашим књижевним приликама за |
| они овда-онда, кроз зубе и признали да је Станковић један од врхова наше модерне књижевности, |
| је као да је нешто експлодирало или да је нека светлост планула. (...) Облак прашине је стајао |
| ритика и бележака.{S} И нама се чини да је у том општем интересу и благонаклоности коју показуј |
| ише хиљада читалаца.{S} Мени се чини да је у том правцу цела акција Глигорићева јалова: смета л |
| острта ливада: јер најпре ваља знати да је то ливада, те према томе та реч има да дође на почет |
| о на његовој страни. (Морам признати да је Глигорић покушавао, и то у три маха, да оствари свој |
| баш толико развоју наше књижевности да је потребно десет година употребити у борби против њега |
| о је јутрос овде", што код нас значи да је човек направљен од гаса, да је баш он од гаса, док ј |
| под ројем кресова...{S}" Али, осећам да је све то узалуд.{S} И не само то: већ да је некако неу |
| критичара, али јамчим чашћу и имањем да је смисао тај).{S} Моје је скромно мишљење, пријатељице |
| Ја нећу отићи тако далеко да тврдим да је млади Домановић својом књижицом дао нешто дефинитивн |
| не скромности, вели даље:{S} "Мислим да је она значајна, по својој новости облика, по ономе што |
| десет и пет година!{S} Пада ми на ум да је један од ових младих чије сам књиге сада прелиставао |
| азмрскана маса.{S} "Овај изгледа као да је погинуо у првој линији".. рече један човек који је п |
| иклима.{S} Одједном:{S} "Било је као да је нешто експлодирало или да је нека светлост планула. |
| S} У Шимуновићевој једној новели као да је згуснут, сабит, не само један јединцати, неважан дож |
| о, авијатичар, уколико је заборављао да је официр, уколико се није трудио да буде писац већ спо |
| де у банци?{S} Да се Емил није сетио да је банке прикачио иглом, ништа не би могло да буде, још |
| критичара, али све узалуд: ма колико да је јасно да је све то писано са "сузом у оку и бол у ср |
| чку књижевност онако како би требало да је познајем.{S} Уколико је познајем то је једино из дру |
| воју робу. {S}Време када се сматрало да је реклама у својој суштини неморална ствар, давно је п |
| ерала.{S} Данас још једном понављамо да је његова појава од капиталне важности по нормалан живо |
| варима, беспредметно је.{S} Ми знамо да је устанак другојачије изгледао; и другојачије текао: м |
| о је прослава једног писца, сматрамо да је довољно да сами себи бацимо мало прашине у очи.{S} Б |
| вке.{S} Али да ће упутити то не само да је сигурно, већ и неминовно.{S} Ако критичар припада ле |
| тако даље{S} Данас констатујем само да је књига била, као што су новине у своје време јавиле, |
| удио ову књигу; али осећам позитивно да је основа ове књиге, њена атмосфера, њени типови (свеје |
| вне задруге".{S} И тада је подвучено да је у колу од наших ствари најзначајнија књига Цанкарови |
| ли све узалуд: ма колико да је јасно да је све то писано са "сузом у оку и бол у срцу" исто је |
| , да је баш он од гаса, док је јасно да је реч о човеку који контролише и наплаћује гасно освет |
| рнста Глезера Ма колико последњи рат да је својим монструозним развојем измождио, без обзира на |
| све то узалуд.{S} И не само то: већ да је некако неупутно шалити се са свим тим добрим мртвим |
| м људима на положајима који сматрају да је Станковић и сувише "локалан" и да ван границе "не би |
| ина педагога још увек живи у уверењу да је довољно "стегнути" и "пришрафити", па од малог човек |
| в и комично је инсистирати на њему. (Да је наша садашња књижевност квалитативно добра, чак врло |
| у оквиру малограђанске породице. {S}Да је тај оквир проширен (као што има назначења проширења |
| , када ће већ "ушао у књижевност", када је "признат".{S} Чим је, дакле, "писац "пробио лед" и у |
| и у оној причи зидаревој како је, када је језеро било замрзнуто, "четрдесет или четрдесет и дв |
| не могу побити.{S} И остаје да ми, када је у питању једна културна акција као што је прослава ј |
| ла најактивнијих пишчевих година - када је писац већ "пробио лед", када ће већ "ушао у књижевно |
| еним леђима благодети цивилизације када је примењују победиоци; присуствовали смо - научили - к |
| и.{S} На читаоца непријатно делује када је приморан да се сплиће не само о реченични обрт, већ |
| г. Петровићу и његовој литератури када је ова књига, о којој вам пишем, његова прва књига?).{S |
| ске полице Присуствовао сам једном када је уредник једног књижевног часописа отварао своју јута |
| ћев међу књижевницима био је - а и сада је - бољи, али још не онакав какав заслужује.{S} Има зн |
| е, - враћам се на почетак.{S} - До сада је о Словеначкој књижевности углавном само писано.{S} К |
| само страну лепу књижевност.{S} Досада је издало неколико десетина богато опремљених ремек-дел |
| ло "Српске књижевне задруге".{S} И тада је подвучено да је у колу од наших ствари најзначајнија |
| ј нарочити значај.{S} Ја не знам, можда је мој утисак нетачан, основан пре на осећању него на р |
| о: него је уопште нико не примети, онда је то као да се родило мртво дете.{S} Колико наде, коли |
| син ове песникиње.{S} Ако је тако, онда је све у реду. {S}Живот на крају отрезни многу главу и |
| ацују из једне државе у другу - и свуда је нежељен гост.{S} Белгија, Холандија, Немачка, Францу |
| ајну, осетио глад, читав низ предрасуда је потонуо - и док се то догађало, Ернст је постао млад |
| зном и безваздушном простору.{S} Србија је ту дата као острво, потпуно оцепљено из склопа остал |
| S} У плодности ове сезоне најзначајнија је чињеница да се јављају многа имена.{S} Једно од тих |
| је схватљив и тај парадокс.{S} Аустрија је издржала не неким чудом него системом.{S} Конопци Ау |
| а штампа се, мили Боже, све!{S} Хартија је бар бела и прима на себе сваку боју).{S} Остављајући |
| ента трагоедиае белли.{S} Транспозиција је почета, али није завршена. {S}И дело пати, на првом |
| уда толико превода, превођења дела чија је продаја осигурана јер је о њима дат суд.{S} Како је |
| е и сувише сентименталне; историје чија је психолошко - идејна подлога - она која детерминише р |
| и ми се дивимо "Народној просвети" која је преко ноћи постала најјача издавачка кућа.{S} "Хоће |
| избачена из линије.{S} Ова друга, која је при почетку рата имала девет, десет или дванаест и т |
| мена.{S} Једно од тих нових имена, која је преставила публици агилна "Народна књижница" у своме |
| ил, па ако хоћете и документацију, која је сухо школска и семинарска, без иједног новог детаља, |
| то је једино дознала кроз критику, која је опет једино фаталношћу нашом, за ово последње време, |
| није садашњост: личност Скерлићева која је зрачила из мале собе С. к. гласника, тражећи или фор |
| јасно да се све више тањи преграда која је делила српску и хрватску књижевност у две аутономне |
| остављен на миру од Ц. и К. правде која је имала за дужност да све елементе, опасне по апостолс |
| дузето највеће добро: детињство; и која је остављена да се сналази како зна и уме.{S} Разлика н |
| страстима, виолентностима, песмом која је изумрла или изумире, у неколико књига Боре Станковић |
| то артистичка и уметничка вредност која је неоспорно високе класе.{S} Има описа који по својој |
| то, заједно са црвеном марамицом (која је већ избледела од употребе) и три јајета (која су већ |
| збору писца и давању ове књиге.{S} Моја је жеља, а мислим и многих, да се овим путем настави, у |
| Са две књиге Вељка Петровића Библиотека је завршила своју серију од десет књига, што само по се |
| аја - у криминал и проституцију, велика је тема савременог друштва која чека свога романсијера. |
| бити десет година са ветрењачама велика је штета.{S} А да су извесне личности - и то оне против |
| још увек различите средине (та разлика је историски факат и глупо би било порицати је) могу да |
| ли у ред оних признатих писаца, критика је заћутала.{S} А уколико је писала то је било само зат |
| о као што је "Газда Младен".{S} Критика је још увек велики дужник Борисава Станковића.{S} И гре |
| дела Ђуре Јакшића (Вуловићево) музејска је реткост..{S} Друго издање (Напретково) распродано је |
| галопу напред.{S} Јашећа послуга шибала је коље камџијама... {S}Пуцао сам као луд...{S} Један ј |
| лера.{S} "Српска књижевна задруга" дала је за ову годину велики роман Стендалов Црвени и Црни, |
| ниској цени).{S} У свом првом колу дала је Тагору, Жида, Ребранеу и једног младог совјетског пи |
| анка, наравно:{S} "Госпођа М. Л. држала је у руци три дивне руже и пружи ми их.{S} "Молим", спр |
| е зоре.{S} Општина београдска расписала је пре извесног времена конкурс за најбољу песму, драму |
| једна генерација може да доживи: остала је без детињства, освешћујући се и сазревајући у крвави |
| ранк извади сат. {S}Госпођа М. Л. могла је опет да отиде у Чешку".{S} Читајући "Криминал" - књи |
| разумети шта се око ње дешава, доживела је најстрашнију авантуру коју једна генерација може да |
| роз густо грање.{S} С друге стране била је таласаста ливада која се пењала, са шумом горе.{S} Д |
| момчад никад.{S} Романтика момчади била је увек само: нечовечно тежак рад и животињско поступањ |
| се страховитом брзином развија, примила је рекламу као једну сасвим неопходну ствар и већина тр |
| а забога она га је признала!), залепила је на њега своју етикету, класирала га и сада он може р |
| } Напомена како треба изводити износила је пет страна са назначењем да за цело време "у позадин |
| на страни поводом овог романа споменула је чак и реч: генијалност. {S}За многе европске писце, |
| преко набора ливаде.{S} Даље лево ишла је једна батерија у галопу напред.{S} Јашећа послуга ши |
| љубазног милионара Ива Херцеговца дошла је у Београд да студира медицину, настанила се са Емили |
| пут.) Да једна књижевност "цвета" (боља је реч и стварнија: успева, пролази) није довољно да он |
| наке руке и ноге, црвено на тим сликама је црвено као трешња, жуто као лимун, а плаво, оранж, з |
| вам много места, али значај ових песама је толики да часопис ништа неће изгубити ако једном иза |
| истинитости.{S} Сиже, у главним цртама је овај: допутовавши у Анверс, наш морнар зажели да сиђ |
| извесних професионалних песника, којима је песма занат, али које су зато писане са сузама у очи |
| то деси онда ће и нашим људима, којима је све што долази из иностранства свето, постати јасно |
| наших приповедача и романсијера којима је ова књига искључиво посвећена.{S} Г. Мараковић је пр |
| чиме су нас створили, услови под којима је протекло наше детињство, наш улазак у живот.{S} Свак |
| ђује.{S} Међутим, писци су се, о којима је говорио, развијали и развијају се.{S} Он је писао о |
| е остати, када буду помрли они о којима је говорено, аутентично и истинито.{S} По мени, једини |
| ског васпитања, прва питања међу којима је најглавније оно о великој тајни полова.{S} Постоји у |
| онтажа г. Бихаљија на корицама ванредна је. |
| ји се мртви броје на милионе, разбијена је, избачена из линије.{S} Ова друга, која је при почет |
| исак најпуније објективности - подељена је у два дела: непосредно пред: и сам рат.{S} Први део, |
| сто дактилографкиње у некој фирми, њена је плата мала једва да састави крај с крајем.{S} Ни ост |
| асебне целине.{S} У првом делу изнесена је историја једне лепе глумице, Емилије Папрат, која на |
| и трагичније свршава.{S} Њихова судбина је заиста толико дирљива да преко обичаја, ево једну хр |
| р г. Милан Кашанин.{S} И за г. Кашанина је г. Петровић непосредан прав и искрен.... сав изникао |
| чила време за предају рукописа, Општина је из натечаја искључила све оне писце који би тек студ |
| и на први начин много је лакше, довољна је чиста хартија и перо.{S} За други, потребно је пре с |
| а (мислећи уско само на Србију) огромна је.{S} Можда у том страховитом "пуштању крви" једном на |
| лежи, она је сама, њој треба нега, она је материјално обезбеђена али тек толико да може имати |
| ајвећи део романа.{S} Емилија лежи, она је сама, њој треба нега, она је материјално обезбеђена |
| о се годишње доба зове "сезона".{S} Она је варљива, почиње неки пут на крају лета, неки пут у п |
| ао што ни Ерна није главно лице.{S} Она је прошла, правилно осветлила проблем (и у томе је најв |
| тек у руци копача; у углу спремнице она је мртва ствар.{S} Сам по себи реализам би био мртва ст |
| тек у руци копача; у углу спремнице она је мртва ствар.{S} Сам по себи реализам би био мртва ст |
| а у годинама 1914-1918. И самим тим она је сузила натечај само на оне који су стварно учествова |
| е то нашу критику не узнимерава. {S}Она је констатовала да је дотични писац постао "признат" пи |
| ши већ у фебруару.{S} Овогодишња сезона је почела рано још летос, и што дубље залазимо у јесен |
| оњовића за његово најбоље дјело, крупна је литерарна личност, па се до данас и нико није довину |
| етровић извлачи већ толико година јасна је, без скретања, без застрањавања, настављајући и прод |
| ј страни, ваздухопловни потпоручник, па је и у случају овог свог првог романа прво авијатичар, |
| него једно другим условљена сижеа - па је та подељеност нашла израза и у самој техничкој обрад |
| лижење.{S} За многе је тада (без обзира је ли тада Ђалски био најтипичнији претставник хрватско |
| једним предговором.{S} Писац предговора је г. Антун Барац. {S}За г. Барца "можда нема аутора ко |
| зан и симпатичан поглед.{S} Без каприса је младић, можда има двадесет и три или пет година, у с |
| помоћ других малишана, ухватио - заиста је лепа, човечна и занимљива. {S}И племенита.{S} Једина |
| је његова интелектуална формација, шта је радио, кад почео, када се родио, где живи и тако даљ |
| жем у чему је значај те нове књиге, шта је у њој то ново; необично, о чему говори.{S} Међутим, |
| месту, од нејединствености тона.{S} Шта је ова мала књига могла да буде, лишена упињања да јој |
| тенденције?{S} Какав подмладак?{S} Шта је у овом часу занима и чему стреми? {S}На сва та питањ |
| шта је дала периода од 1900-1914, а шта је дала периода од 1922-1929 иако је ова за половину го |
| он је зрео; разуме односе људи; зна шта је брак; када се електрично звонце поквари он је у стањ |
| .{S} Г. Мараковић сасвим јасно види шта је његова књига.{S} "Оно, што је написано о књижевним д |
| ог чега и пишем овај приказ.{S} Али шта је требало г. Никољачићу да онај прости и трагични завр |
| а видимо пре него што смо и дознали шта је то живот како смрт изгледа у свим својим облицима, п |
| позадински официри, ми смо научили шта је морал, етика, љубав према ближњем или просто љубав; |
| безоблично - и нисам ни хтео знати шта је - био је на самрти...{S} Прођосмо кроз једно село... |
| но од битног, тек онда ће се видети шта је тај сирови човек југа унео новог у нашу књижевност; |
| и, ми ћемо у идућим чланцима изнети шта је све узрок, поред претрпаности превода, да наша савре |
| треба, са руком на срцу, упоредити шта је дала периода од 1900-1914, а шта је дала периода од |
| твари увек исто, па ипак нисам знао шта је.{S} Сигурно ми недостаје само неко сазнање, мислио с |
| породица, шта политика; дознали смо шта је верност, ко бива награђиван; осетили на својим сопст |
| ног цртања личности кроз дијалог (зашта је потребно више умећа) - показује онај део, где писац, |
| разумних смрти...{S}" Г.{S} Томашевића је дужност да настави и доврши давањем ове хронике црни |
| писац очигледни су; став г. Мараковића је конструктиван; и онде где је приморан да негира, бил |
| тимичних наивности, роман г. Никољачића је отворио нашој већ учауреној књижевности један нов до |
| торију.{S} А међутим, дело Ђуре Јакшића је недоступно. {S}Прво издање целокупних дела Ђуре Јакш |
| ашиниста.{S} "Романтика поморских прича је давно прошла.{S} Ја сам чак мишљења да таква романти |
| коначним, али из кога се не види какав је његов програм и у име чега суди и осуђује.{S} Међути |
| езону, тек онда може да се схвати какав је економски напор наше средине; и да књига, уопште узе |
| процес још јаснији.{S} Уосталом, назив је споредан.{S} Чињенице стоје и не могу се порећи.{S} |
| то ипак не би било; као пчеле!" (Курзив је мој).{S} Требао бих да споменем још виртуозност са к |
| твених као што је хлеб.{S} Значај његов је у томе што је - свеједно којим путем: великом интуиц |
| ан темпераменат.{S} Тип госпође Зађилов је нов и наш.{S} Од Зорана Домановића се може очекивати |
| и да овај нема оно црно на бело - готов је да верује да се није ни родио!), у немогућности да н |
| м тада на свега неколико примера каквог је квалитета његова реченица, његова метафора, његов по |
| е монструозну сенку рата онаквог каквог је он морао бити не за генералштабе, не за ратне извешт |
| у хомогеност.{S} На крају рада пчелиног је мед који садржи у себи срж свих цветова а није чак н |
| по тој статистици овога писца, Београд је у главном варош бирократије и најамника. {S}Од 226.2 |
| ајлука и издржавања. {S}Друго, Београд је у погледу размене добара са осталом земљом пасивна в |
| вим статистичким закључцима.{S} Београд је дакле пре свега чиновничко-радничка варош, слабо раз |
| виле рат, додајем још и Рена. {S}Превод је читак, гладак и спада у боље преводе "Нолита" што је |
| да затворен изглед света.{S} И доклегод је на тој линији причања непосредних доживљаја и утисак |
| е одговорио.{S} Тада тек приметих: ћебе је имало велику изрецкану рупу.{S} Подигох мало.{S} Угл |
| ирис натрулог и изгорелог Београда, све је то истина, све је то сушта истина, која може да буде |
| горелог Београда, све је то истина, све је то сушта истина, која може да буде одвратна, неприја |
| ј књижици нема упињања нема лутања, све је лако, из прве руке.{S} Ја нећу отићи тако далеко да |
| 916 од Махара (Мацхар).{S} Наравно, све је то још мало да створи у нас, макар и у контурама, сл |
| дили немамо више ничег заједничког; све је потонуло у крв, у блато, у задах карбола; чак и они |
| - просто на просто херкуловска.{S} Све је то станац камен и љути челик.{S} Ни трага ту од слаб |
| а да их добију они невредни.{S} Али све је то на ниском плану материјалне свакидашњице и не дод |
| ва, уколико оно управо постоји". {S}Све је ово до извесне мере тачно....{S} Јер ако између проб |
| се залагали за то зближење.{S} За многе је тада (без обзира је ли тада Ђалски био најтипичнији |
| оравља се брзо.{S} Језик превода и овде је могао бити бољи.{S} На читаоца непријатно делује кад |
| } Изађох и погледах у суседну рупу, где је био онај чудновати шум.{S} Једно тамно ћебе, под кој |
| ОСТОЈИ ЛИ УИСТИНУ КРИЗА КЊИГЕ?{S} - Где је права криза?{S} Већ више од две године у нашој се ја |
| Мараковића је конструктиван; и онде где је приморан да негира, било због идеја које су потпуно |
| чке, долази за кором хлеба у Берлин где је најзад, после дугих узалудних покушаја добила место |
| ми би смо одмах могли да установимо где је криза.{S} Међутим разлози ове кризе су вишеструки. { |
| т на крају отрезни многу главу и изведе је на прави пут.{S} То је свакако најчешћи случај.{S} М |
| је роман тога младића изврстан.{S} Сиже је прост, без варијација, без огранака, сав у једној ли |
| е још није зашло?{S}" Много занимљивије је било пропратно писмо у коме се песник извињава због |
| паганин, једини, међу нама, човек чије је осећање света, чак и онда када пише о Ускрсу и Севиљ |
| своме конформизму, наставе бразду чије је извлачење прекинуо рат - не верују у ту буктињу, у т |
| ример предузећа "Народна Просвета" које је, ако не прво, а оно рационално применило нове принци |
| оставе по страни крвави изузеци за које је рат значио једно изузетно плодно, корисно и благосло |
| коро увек његово велико дело, дело које је, као што се зна, искључиво он сам, он једини створио |
| ажем неколико речи о једном питању које је баш овом књигом помакнуто после толиких година са мр |
| ан жив и истинит докуменат о стању које је владало у Аустрији 1915-1916 године.{S} И крај тога, |
| шћу и имањем да је смисао тај).{S} Моје је скромно мишљење, пријатељице, да је овим јадиковкама |
| ицину, настанила се са Емилијом, негује је и сања о томе како ће њен отац од својих милиона да |
| литету мора се одати признање.{S} Докле је ишла крутост система показује ова мала сцена: посета |
| корпе неколико рукописа.{S} Уредник ме је претекао: рекао ми је да већ погађа моју мисао, али |
| ефтића.{S} Наслов Токине књиге сетио ме је чланка једног нашег привредног писца о Београду, иза |
| адна ту ништа није била крива. {S}Време је да се тој изгрђеној, пониженој и оптуженој публици о |
| н да осећа и мисли револуционарно, коме је умрети или живети "под окриљем" Аустрије било једно |
| то и могло разумети (на пример: о томе је већ писано, вредност је тим ремек-делима призната - |
| их или националних, узрока.{S} И у томе је за мене новост и величина (поред других врлина) Рено |
| а, правилно осветлила проблем (и у томе је највећа заслуга Рудолфа Брауне, у том правилно поста |
| стране, мртве и признате?{S} Јер у томе је цео проблем.{S} Југословенска млада књижевност у ств |
| ном "неразумевање генерација"; за једне је извесна ствар "нормална", "поштена", "морална" - за |
| конкретнијих података о писцу.{S} Мене је, код ових првих књига овог писца, много више занимал |
| авља хладним наше критичаре. (А од мене је далеко и сама помисао да у једном кратком новинарско |
| прилазити Станковићу. {S}Прошле године је награђен један Светосавски темат посвећен Станковићу |
| ко књига Боре Станковића.{S} Три године је и сувише кратко време да би се могао угледати суд бу |
| а светлост планула. (...) Облак прашине је стајао".{S} Пришли су: поднаредник је био гомила крв |
| огу одупрети и заштитити.{S} То сазнање је запечаћено смрћу несрећне Труде која умире искоришће |
| ација и припремних радова. {S}То питање је питање односа с једне стране словеначке с друге српс |
| ста нашао себе, ванредан је. {S}Причање је просто, сажето, лишено свега лажног, директно; и дуб |
| а, скиде своју зелену прегачу и простре је преко мртваца.{S} Војник на допусту пође с револверо |
| у нашој модерној књижевности.{S} Могуће је да је било писаца ширих концепција, да ће их бити; а |
| и то један од највећих. {S}Јер немогуће је да ти безбројни читаоци, нагнути над Цанкарову књигу |
| ст у једном новинарском чланку немогуће је указати на сав значај једног оваквог писца, и на све |
| хипертрофираног нарцисизма: дис мои љуе је суис белле!{S} Изван ње и њене сопствене лепоте оста |
| доћи до свога историског изражаја, више је него апсурд.{S} Тек када писци почну прилазити крити |
| во четири новеле и један роман и сувише је мало да се донесе један општи суд о једном писцу кој |
| занима у целини Станковићево дело доказ је да је појава целокупних дела Борисава Станковића про |
| та и њиховог броја и каквоће).{S} Други је услов: издавач.{S} Трећи: средина.{S} Средина није о |
| а острву!{S}" И све остало у овој књизи је исто тако просто, носећи у себи једну скривену компл |
| вда избор главног јунака (у првој књизи је Карађорђе, у трећој ће бити Вујица) ми сретамо - ма |
| а, за успомену једног писца, значајнији је други начин прославе: не празно слушање предавања не |
| новништву у Европи, са 80% грађана чији је приход нижи од стандарског минимума.{S} Ето то је ос |
| овење.{S} Крај Панајота Истратија, који је до сада сматран као искључив и једини писац Балкана |
| ба уз њих напоменути и Шимуновића, који је исто тако на уметнички начин знао да извади из наших |
| . {S}У преводу г. Густава Крклеца, који је, како се види, рођен са пажњом и љубављу, поткрало с |
| Бернар Грасе, издавач снажне руке, који је и сам одличан писац, има свога књижевног директора.{ |
| тио.{S} Најзад један стари седлар, који је био пошао са нама, скиде своју зелену прегачу и прос |
| ђу осталог вели:{S} "Његов роман - који је троглодитском срамотом наших издавачких прилика оста |
| ешкама не узме као довољан говор - који је дочекао једно дело као што је "Газда Младен".{S} Кри |
| м преко њих.{S} Г. Јован Поповић - који је до сада превео неколико "Нолитових" књига - имао је |
| критици.{S} Историја малога Емила који је кренуо у посету баби у Берлин па га у возу покрао је |
| и у самој техничкој обради романа који је подељен на три по величини неједнака дела.{S} Конци |
| о учинити н. пр. сам став Травенов који је местимице за дискусију, технички склоп извесних дело |
| мил бива награђен новцем.{S} Лопов који је покрао њега, покрао је пре тога и једну велику банку |
| не треба заборавити филм и видике који је он отворио деци.{S} Географија, н. пр., данас моме м |
| ли сусед коме сам позајмио Емила и који је, два дана доцније, дошао сав зажарен да ми каже како |
| полициски комунике о једном газди који је својој малој служавци сломио тучом један кичмени прш |
| олико знакова дивљења.{S} Али људи који је још нису читали - и за које ја ово пишем (поново: ли |
| олностима изложена, да на њу, онај који је продаје, скрене ма којим начином пажњу потрошача, је |
| у првој линији".. рече један човек који је пре три дана дошао из Француске на допуст.{S} "Право |
| вежу и јурну путем.{S} Поднаредник који је вршио реквизицију уседне на мотоцикл да их стигне и |
| његовог талента: песник. {S}Песник који је осетио поезију конкретних ствари, река, језера, мали |
| уништило, живи још, и то на начин који је, ако не сасвим усамљен, а оно необично редак, у нашо |
| ви изгубисмо професора. (Један тип који је страну раније говорио, гледајући како се народ у прв |
| диоци г. Шаин и г. Нико Бартуловић који је уз књигу дао и један исцрпан и зналачки предговор о |
| исаца као што је г. Вељко Петровић који је сав, од тог тона па до преокупације погледа на живот |
| ом делу. {S}Прилаз њему као човеку који је био, могућ је само кроз његово дело. {S}Због тога ни |
| из Ренове књиге, на супрот Ремарку који је сав емоција, јесте првенствено интелектуалан.{S} Чов |
| се понови закључак о новом домену који је г. Никољачић отворио и делимично прикључио нашој књи |
| ишљен и изведен отпор укалупљавању који је собом носио извесан начин писања препоручиван и проп |
| изнањима према Борисаву Станковићу који је и умро у једном заглушју, скоро острањен и заташкан |
| вић, већ по поставци свога романа (који је рађен на артистичко-естетској основици) није могла н |
| и се позив, међутим, баш у ризику (који је уосталом минималан са књижевним директором) и разлик |
| детињство, наш улазак у живот.{S} Сваки је од нас постао по своме темпераменту једно или друго, |
| ипова, прошла.{S} Јер, није важно да ли је ова служавка лопов, она без срца, ова наклоњена гурм |
| а упао у ватрени обруч прве линије, али је зато боље упознао штребере и забушанте.{S} Он није и |
| ицај на књижевност и на књижевнике, али је све то већ давно - можда чак и пре првог чланка Глиг |
| одна просвета" је новије предузеће, али је и оно само за ову сезону избацило на књижевну пијацу |
| није могла бити жртвована физички, али је већ била толико израсла да је могла осетити и разуме |
| или мање својим нарочитим животом, али је њихово преливање тако многоструко, њихово најдубље к |
| дности се може мислити ово или оно, али је она непобитна и код сваког иоле поштеног човека мора |
| же да буде сама књижевна хисторија; али је оно за њу неопходно и нужно...{S} Томе одређењу хист |
| вилинских прича.{S} Не, заиста.{S} Али је дете мој мали сусед коме сам позајмио Емила и који ј |
| динамике у причању, звони шупље.{S} Али је г. Никољачић први написао један авијатичарски роман, |
| н пре на осећању него на резоновању али је за мене Растко Петровић паганин, једини, међу нама, |
| .{S} Да се чита, да се продаје, најбољи је доказ у томе што још ни једно издавачко предузеће ни |
| е своје књижевно верују: "код писаца ми је упало у очи како својевољно стављају речи, иако пост |
| са.{S} Уредник ме је претекао: рекао ми је да већ погађа моју мисао, али да могу да будем миран |
| и.{S} Није помогло (...).{S} Оно што ми је мањкало, било је у ствари увек исто, па ипак нисам з |
| риказивања најважнијих ствари.{S} Ту ми је увек недостајало речи.{S} Покушао сам да употребим н |
| е. {S}Данас, после Махарове књиге, мени је јасно: иза тих малих војника стајао је цео један нар |
| ичних омашака. {S}Тако он пише:{S} Мени је добро што се и од вас надам", уместо: чему се и од в |
| А ево видиш сад смо душмани.{S} На мени је походно одијело.{S} На врх капе Ф. Ј. И. "{S}- Еинс, |
| бини (конкурс са задатом темом у ствари је обична поруџбина).{S} Оно што је још могуће за есеј, |
| ог суда.{S} С времена на време узнемири је по какав књижарски мољац, окрене коју страну, расече |
| у Тоскани и ненадмашне Сеобе.{S} О Бори је писао пре него што су изашла његова Целокупна Дела.{ |
| хвала данас, што живимо у време које си је поставило сасвим обрнуте уметничке циљеве од онога ш |
| , под којим је неко цвилео.{S} - Шта ти је?{S} Није одговорио.{S} Тада тек приметих: ћебе је им |
| сториски факат и глупо би било порицати је) могу да доведу до изненађујућих синтеза. {S}Неверов |
| врши утицај на нашу књижевност пратећи је, коментаришући и критикујући.{S} То међутим није слу |
| ан човек.{S} Ваздух између његових речи је отрован.{S} Између реченица су безваздушни простори, |
| руже и пружи ми их.{S} "Молим", спречи је др. Франк, "није дозвољено".{S} "Али погледајте, то |
| ратими по чекаоницама станица:{S} "Овај је рат естетички ужитак без премца".) Сели смо у ходник |
| ставцима у Општинским новинама и да јој је, у књизи, ово већ друго издање. * Све ове - и многе |
| смешкамо. {S}Невесела генерација којој је одузето највеће добро: детињство; и која је остављен |
| зато што ју је онај друштвени ред којој је ова послуга служила и служи таквом стварима. {S}Најн |
| ју живота Јакшићевог; и средине у којој је Јакшић радио, живео и, побеђен, умро?{S} Сва се ова |
| дођите му после тога са причом у којој је вук појео бабу, а ловац убио вука и баба изашла цела |
| омка одмамиле у живот и околину у којој је морао телесно и душевно да пропадне, јер није ништа |
| ивале два историска догађаја: на једној је била насликана погибија Кнеза Михајла у Кошутњаку, н |
| против меких и дебелих Турака, Устанак је био - крај свих сметњи које нам писац износи играчка |
| вета према Устанку и Србији.{S} Устанак је ту дат као под стакленим звоном; у неким тренуцима с |
| м тим што имају црну и опаку душу -увек је ту реч о високим и ниским душама - свим силама раде |
| е је стајао".{S} Пришли су: поднаредник је био гомила крвавог меса, мотоцикл: гомила изгорелог |
| је Српски књижевни гласник.{S} Гласник је, како Глигорић замишља, једна врста масонске ложе у |
| вљен од гаса, да је баш он од гаса, док је јасно да је реч о човеку који контролише и наплаћује |
| прелистао.{S} И нисам оставио књигу док је било листова за окретање.{S} Атмосфера књиге учинила |
| наших "Француза" и западњака - тај стил је својом замуцкујућом, тешком, крвавом, напорном, али |
| ла су нам кроз мирис карбола. {S}Карбол је мирис нашег детињства.{S} Када нам данас нашој генер |
| биљно у овом случају.{S} Јер узалуд вам је рећи да сте и ви почетник када свет зна да је пре ва |
| ма.{S} "На пример ...узмите ово: то вам је драма једне старе, неудате даме, десета ваљда по ред |
| ехословачке књижевности. {S}До сада нам је дало по једну књигу Олбрахта, Јирасека, Зајера и дан |
| агребачка "Забавна библиотека" дала нам је "Доброг војника Швејка", Цвијановић "Антологију чешк |
| књижевни псеудоним.{S} Роман којим нам је "Нолит" преставио Травена зове се "Мртвачки брод" и |
| езавршено, иако у фрагментима - дао нам је Борисав Станковић својом књигом "Под окупацијом".{S} |
| }" Књига г. Мараковића није, колико нам је познато, код нас с ове стране Саве, забележена.{S} М |
| них преко 400 бројева!).{S} Довољно нам је ово што смо набројали па да видимо колико је наша пи |
| ли обичних недужних несрећника, што нам је омогућило да данас имамо један жив и истинит докумен |
| отишао десно или лево - али оно што нам је у свој тој опречности остало заједничко јесте: да са |
| између прославе Гетеа и Ђуре (и ја сам је направио).{S} Опет у раду.{S} Али се заборавља да то |
| мери колико су заслуживали и колика им је била потражња, јер многе од њих будући распродати ни |
| њуре у успомене.{S} На тај начин сасвим је природно што је на овом конкурсу - овако уско схваће |
| ати шум.{S} Једно тамно ћебе, под којим је неко цвилео.{S} - Шта ти је?{S} Није одговорио.{S} Т |
| Он није био други официр на броду којим је допутовао у Анверс, већ прост палубни радник.{S} Јед |
| унео новог у нашу књижевност; у коликим је стварима, и то не малим, био претеча.{S} Већ данас н |
| књижевност", када је "признат".{S} Чим је, дакле, "писац "пробио лед" и ушао у књижевност", кр |
| у своје закаснеле морнаре.{S} Са бродом је међутим отишла и морнарска књижица и ево нашег морна |
| личности и у колико генерација са којом је живео буде, старећи, заборављала личне зађевице (кој |
| их да споменем још виртуозност са којом је књига написана, патетичност и грандиозност трећег де |
| мена су гаранција за савесност са којом је посао обављен. {S}Књига г. Станка Томашевића, која с |
| звитак.{S} Али то је чињеница над којом је безпредметно разбијати главу.{S} Постоји међутим нач |
| Одмах по смрти Станковићевој образован је "одбор за издавање дела Борисава Станковића.{S}" Дан |
| у дугачким плавим шињелима...{S} Један је лежао... и само је трзао десном ногом.{S} Њега је по |
| ама... {S}Пуцао сам као луд...{S} Један је држао високо црвену руку као свећњак... {S}Искре су |
| ам на толико места нашао себе, ванредан је. {S}Причање је просто, сажето, лишено свега лажног, |
| њој свесци "Славише Рундшау" г. Геземан је написао једну малу белешку где говори о проблематици |
| о.{S} Као што се по сижеу видело, роман је могао да буде туробан, тежак и жесток.{S} У место то |
| на овоме завршетку.{S} Овај дечји роман је жив, духовит, пун истине о данашњој деци која живе п |
| Јефтић је уживање ставио у први (роман је "љубаван") а јело у други план и тиме пореметио ства |
| }Јефтић је уживање ставио у први (роман је "љубаван") а јело у други план и тиме пореметио ства |
| ном, немају више.{S} И цео роман (роман је без глава, од прве до последње стране тече у једном |
| од туге и горчине; после Рена, приморан је, ако има у себи и трун савести, да узме главу у руке |
| и показује му тајну свога рада, малишан је окружен, он живи у хиљаду и једној ноћи конкретних с |
| ржини и форми својих романа), Б. Травен је у исти мах један од најмистериознијих људи у савреме |
| тежак и жесток.{S} У место тога; Травен је написао једну књигу пуну обесне и потсмевачке шале, |
| а и проноси - коње и јунаке") састављен је од три више паралелна него једно другим условљена си |
| роман тек треба да се исчаури.{S} Токин је имао под руком две теме, боемију и њено паразитство |
| роман тек треба да се исчаури.{S} Токин је имао под руком две теме, боемију и њено паразитство |
| ају ништа од очеве виолентности.{S} Син је већ толико углађен културом да на ствари гледа кроз |
| ици, и све историје љубавне природе) он је написао и један стручни роман, роман извесног заната |
| ођењу заборавили да га "региструју", он је одједном самом том глупом чињеницом што је брод отиш |
| н добар трговац није само дућанџија, он је заступник, ПОБОРНИК робе коју продаје; он НЕ ЧЕКА да |
| је, на недостатке праве перспективе, он је додао још и извесну охолост и самодопадљивост, извес |
| објасни наобјашњиво, већ стварност - он је као и многи његови јунаци, цео свој живот провео раз |
| о данас учествује у домаћим бригама; он је зрео; разуме односе људи; зна шта је брак; када се е |
| пусте да на миру гладује!{S} Не.{S} Он је у Белгији, без исправа, странац.{S} Нека иде где хоћ |
| оворио, развијали и развијају се.{S} Он је писао о Црњанском у доба Лирике Итаке и Прича о Мушк |
| љену форму једног књижевног рада?{S} Он је ипак покушао и резултат је пред нама: {S}Фрагмента т |
| .{S} Са мало више занатског искуства он је могао бити сведен на праву меру где би значио драму. |
| .{S} Са мало више занатског искуства он је могао бити сведен на праву меру где би значио драму. |
| том.{S} Дођавола!{S} За десет година он је могао да преврне нашу књижевност тумбе, да учини три |
| лтурног фактора првог реда.{S} Иначе он је обичан трговац чији се рад своди на ПРЕПРОДАЈУ туђих |
| к; када се електрично звонце поквари он је у стању да га оправи а кад се игра, он себе и своје |
| би није довољан у овом случају - јер он је само оруђе, као хируршки нож, као точак, као мотика; |
| би није довољан у овом случају - јер он је само оруђе, као хируршки нож, као точак, као мотика; |
| вог уметничког израза.{S} Као официр он је дидактично - моралан са неуверљивом и местимице нови |
| дужности, пожртвовању итд; као писац он је неуравнотежен, партије са естетско-сентименталним на |
| } Најзад, све географске, социјалне (он је син једне строге немачке грађанске породице; расте у |
| да смо се приближавали Фрајбургу, певао је цели воз.{S} Сваки се познавао са сваким.{S} Страни |
| кроз статистику становништва, показивао је привредно срце вароши.{S} На жалост, крај свих чарол |
| к овог нашег привредног писца показивао је шта се иза тога лица крије.{S} Теразије, то је маска |
| ве бацим у корпу".{S} Први омот скривао је заиста једну драму... и то у стиховима.{S} Лица су б |
| мазурке и друго".{S} Други омот скривао је у себи око педесет страна обичне канцелариске хартиј |
| рце ствари.{S} Сам писац, уосталом, дао је своје књижевно верују: "код писаца ми је упало у очи |
| ј рад без стручног књижевног ока, и дао је толико осредњих па чак и слабих књига које су само т |
| мила изгорелог гвожђа, а још даље лежао је један вранац расмрсканог чела, али још жив.{S} "Је л |
| је јасно: иза тих малих војника стајао је цео један народ, васпитан да осећа и мисли револуцио |
| ато лице из добошарске паљбе..." мумлао је још, па одрешио појас и прислонио размрсканог поднар |
| ревео неколико "Нолитових" књига - имао је да се бори са необично великим тешкоћама јер је стил |
| м.{S} Лопов који је покрао њега, покрао је пре тога и једну велику банку.{S} Банка расписала на |
| у очима и болом у срцу.{S} Али, - писао је даље песник, - како су ове песме по своме садржају ј |
| .{S} Књигама г. Вељка Петровића написао је предговор г. Милан Кашанин.{S} И за г. Кашанина је г |
| {S} Прођосмо кроз једно село...{S} Лево је био један јелак...{S}" Крваво, тешко, са јелацима, б |
| представља један резултат.{S} Занимљиво је да је писац "Родољубивих песама", и "Померених савес |
| ује већ књижевну историју.{S} Занимљиво је, међутим, да је међу музичким критичарима, који су п |
| Петровића јасно и прецизно и несумњиво је да и Војводина јасно и прецизно осећа г. Вељка Петро |
| вен при томе прави. {S}Упркос тога, ово је г. Поповићу до сада најбоље преведена књига. 5 - ДЕЦ |
| ри.{S} Овај почетак (јер, нажалост, ово је тек почетак) мора добити наставак и тада ћемо имати |
| е целокупну слику и оцену писца.{S} Ово је, уосталом, само моје мишљење које не мора бити и тач |
| им верским (католичким) правцем.{S} Ово је било потребно подвући да би се боље осетио уздржљив |
| ом престане да води о њему рачуна. (Ово је, наравно, чист наш, балкански случај, пошто је то у |
| е јасан; нити конкретно одређен. {S}Ово је г. Голубовићу прва књига и мени се поставља питање: |
| рочита по коју строфу или ред; и поново је врати миру и прашини.{S} Овог пута коначно и неповра |
| е никакву сензацију, и не само то: него је уопште нико не примети, онда је то као да се родило |
| жалост, прослављати на први начин много је лакше, довољна је чиста хартија и перо.{S} За други, |
| кретна: он зна како изгледа море, видео је Африку, зна како изгледа кинески град, шта се види с |
| где се појавило већ и друго издање, био је еклатантан.{S} О роману су писали сви познатији итал |
| но - и нисам ни хтео знати шта је - био је на самрти...{S} Прођосмо кроз једно село...{S} Лево |
| ложај Станковићев међу књижевницима био је - а и сада је - бољи, али још не онакав какав заслуж |
| је воља".{S} Или:{S} "Човек од гаса био је јутрос овде", што код нас значи да је човек направље |
| кшића.{S} Иначе, за његову успомену био је довољан и онај скроман, а свакако искрени, помен на |
| е Милице Јанковић, мек и флуидан, добио је у овој књизи - нарочито у њеном средњем делу - извес |
| а отварао своју јутарњу пошту.{S} Радио је то брзо и сигурно, омоти са тешких писама летели су |
| {S} Из његовог светложутог појаса вирио је бровинг.{S} Два човека придигоше мртвога, уз тиху шк |
| S}Редактор г. проф. Д. Костић пропратио је дело Станковићево потребним напоменама и објашњењима |
| или бар у том тону, јадиковкама, окитио је и приказ књиге приповедака г. Петра С. Петровића кри |
| ајмањег појма, роман Станковићев значио је читаво откровење.{S} Крај Панајота Истратија, који ј |
| саћом машином", роман.{S} Ја не знам ко је Рудолф Брауне.{S} Слика нам претставља једног мало п |
| њига овог писца, много више занимало ко је г. Шимуновић, каква је његова интелектуална формациј |
| их људи у савременој књижевности. {S}Ко је Травен?{S} То нико не зна, сем можда његове најближе |
| у између листова у коме га моли да, ако је могуће, већ у идућем броју макар са три реда прикаже |
| вори: ако која чињеница није тачна, ако је увеличана, то је све шта може да се каже против, јер |
| (како би и могло бити другојачије, ако је искра упаљена?) он почиње малим и постепено иде ка в |
| шкоди код читалачке публике, делу, ако је та студија, или предговор, писан са становишта истор |
| иставао можда син ове песникиње.{S} Ако је тако, онда је све у реду. {S}Живот на крају отрезни |
| не зна да таква књига и постоји.{S} Ако је издавач уложио СВОЈ новац, па наступи крах, т.ј. књи |
| ревносно прате наша постигнућа?{S} Ако је критичар са деснице (а искрено говорећи немамо ми пр |
| га од високе књижевне вредности - и ако је остала у фрагментима и недовршена - о том мрачном вр |
| ући их.{S} Није дознала за њих, или ако је дознала то је једино дознала кроз критику, која је о |
| в, свако и најслабије осећање (само ако је заиста проосећано а не научено) мора да делује освеж |
| српски, хрватски, југословенски, - иако је писао другим дијалектом као што је (узимајући ово по |
| а шта је дала периода од 1922-1929 иако је ова за половину година краћа; да би посао био лакши |
| сигурана јер је о њима дат суд.{S} Како је сем осигуране продаје још и ЈЕФТИНИЈЕ превести једно |
| аузети својим љубавним животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и врло |
| аузети својим љубавним животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и врло |
| ен битним цртама његовог карактера како је дотле сликан: у том тренутку његовог живота нико се |
| сопствене и крваве успомене, прича како је рањен и како га преносе у болницу.{S} Ту је директан |
| есени навршава се четири године од како је умро Борисав Станковић, најкрвнији и најаутентичнији |
| месеца, навршава се три године од како је наша књижевност изгубила свога, јамачно и без погово |
| није, дошао сав зажарен да ми каже како је Емил "лаф".{S} - Шта ти се највише допало? - упитао |
| оду борбе и непризнавања, повикаће како је скандал да се једна књига, н. пр. књига тога и тога, |
| око Београда 1915. године.{S} Али како је услов конкурса уједно био да то што ће се писати има |
| т је њена и у оној причи зидаревој како је, када је језеро било замрзнуто, "четрдесет или четрд |
| детету и о његовим потребама онако како је налазимо изражену или приказану у књижевности, широј |
| ијим радовима г-це Милице Јанковић лако је констатовати напредак. {S}Сем тога овај роман од пре |
| а чак и оне најкомпликованије (бар тако је у књизи показано), међутим у погледу оне тајне полов |
| , средњи део, онај о служавкама, далеко је стварнији, природнији и у описима типова тачнији.{S} |
| елази 50!) још ћемо боље увидети колико је ова хиперпродукција велика и у несразмери са куповно |
| а; нити их уопште судим јер знам колико је велики размак између теориски правилно постављеног п |
| а; нити их уопште судим јер знам колико је велики размак између теориски правилно постављеног п |
| о што смо набројали па да видимо колико је наша пијаца преоптерећена преводима (макар и одлични |
| риродније оно прво, авијатичар, уколико је заборављао да је официр, уколико се није трудио да б |
| о би требало да је познајем.{S} Уколико је познајем то је једино из друге руке, преко наших и ф |
| саца, критика је заћутала.{S} А уколико је писала то је било само зато да понови, поводом нових |
| а тек у трећем реду писац.{S} И уколико је био природније оно прво, авијатичар, уколико је забо |
| ка идејне или политичке природе, толико је одмакао да се већ не може ни замислити нека искључив |
| {S} Сам предмет о коме се говори толико је тежак и крвав, да просто описивање ради описивања из |
| оје чедне авијатичарске утиске, утолико је и његов роман изван обичности и осредњости да у изве |
| ло важно за моју будућност".{S} Требало је, ето, да прође више од двадесет и пет година па да ј |
| брода, мора и поморског живота требало је наћи тачну реч и израз - водећи непрестано рачуна о |
| етског писца. {S}Предузеће "Нолит" дало је Ремарка, Бајона, Синклера.{S} "Српска књижевна задру |
| гољена као на анатомском столу, трајало је за нас четири и више година.{S} А за то време, од де |
| од појединих Шимуновићевих новела мало је ремек-дело за себе".{S} После оваквог суда, који има |
| е, самим тим што смо се бранили, морало је и било је другојачије ако не у појединостима, а оно |
| еса.{S} "Зашто си ме оставила, - писало је у главном, - неверницо, када сунце још није зашло?{S |
| - а без мало, цело то страдање, остало је незабележено.{S} Није овде само реч о уметничкој тра |
| о се лице од смрзнуте красте крви, чело је било на средини располовљено.{S} Видео сам лице прво |
| о (...).{S} Оно што ми је мањкало, било је у ствари увек исто, па ипак нисам знао шта је.{S} Си |
| (Нећу да будем потпуно неправедан; било је изузетака, и то баш у овом случају).{S} Признање Ста |
| ју.{S} И са њима облици живота.{S} Било је то, па дошло то, па и то прошло - и на крају одједно |
| и читав један непознати парнас.{S} Било је ту малих и великих књижица у најразличнијим бојама, |
| S} Пустих ашов и скочих у рупу.{S} Било је тесно за наше ноге.{S} Тамо је један викнуо.{S} Неко |
| }Међутим време за подношење радова било је и сувише кратко да би могло допустити један рад - и |
| оплодимо свој дух.{S} За то време било је довољно да нас једна река или једно брдо деле па да |
| им што смо се бранили, морало је и било је другојачије ако не у појединостима, а оно у целини.{ |
| нст на бициклима.{S} Одједном:{S} "Било је као да је нешто експлодирало или да је нека светлост |
| купопродаје.{S} Поратно време изменило је односе трговаца т.ј. продаваца и купаца.{S} Данас је |
| а у "Српској књижевној задрузи" учинило је више за приближавање српско-хрватске књижевности нег |
| {S}"Молим, да помирише сме".{S} Прошло је десет минута - Франк извади сат. {S}Госпођа М. Л. мо |
| , онако како га ми данас схватамо, ушло је у нашу књижевност (Фројдове теорије још нису кружиле |
| шињелима...{S} Један је лежао... и само је трзао десном ногом.{S} Њега је погодило у главу.{S} |
| {S} Било је тесно за наше ноге.{S} Тамо је један викнуо.{S} Неко напољу протрча.{S} Гранате су |
| S} Друго издање (Напретково) распродано је одавно.{S} Треће - треће издање (Народна просвета) с |
| ржи.{S} О књизи "Под окупацијом" писано је углавном мало, кратко, и без довољног улажења у псих |
| а хартија и перо.{S} За други, потребно је пре свега дело, књига. {S}Да се разумемо.{S} Навршил |
| е и нови обичаји прегазили.{S} Потребно је да се појави један млад књижар који ће схватити ово |
| НСКА КЊИЖЕВНОСТ ТРАЖИ ИЗДАВАЧА Потребно је пре свега другог издвојити издавачку и књижарску дел |
| у својој суштини неморална ствар, давно је прошло.{S} Рекламе има само три врсте: добре, рђаве |
| ије "Исповести књижевника".{S} Природно је, да један човек као Махар, није могао бити остављен |
| пецијални бројеви часописа - бесмислено је од часа када се зна да дело Ђуре Јакшића у овом трен |
| ћу па и са пријатељством.{S} Бесмислено је говорити о некој основној апатији публике према свем |
| главу у руке и да - мисли.{S} Савршено је нетачно да се после Ремарка нема шта више рећи о рат |
| .{S} Слика коју тако добијамо бескрајно је сликовита доле у низини општи пук, мрак, завист, сит |
| ганско јединство илуструје ово: довољно је да један српски или хрватски писац, службом или из д |
| Станковића и његовог Врања.{S} Довољно је да се задржим баш на писцу о коме данас говорим, г. |
| лекове".{S} У већини случајева довољно је да се појави један човек који ће збивања у друштву с |
| стварања г. Вељка Петровића. {S}Довољно је прочитати овај низ наслова и одмах моћи рећи у коме |
| књижевности (увек има изузетака) јасно је.{S} Издавачи, који су у ствари индустријалци књиге м |
| дела и теме које сачињавају роман јасно је да су први и трећи део само претекст (макар и несвес |
| за опстанак и хлеб свагдашњи. {S}Јасно је да један роман који хоће да буде београдски мора да |
| о изненађујућих синтеза. {S}Невероватно је где све ми нисмо ишли тражећи да некако оплодимо сво |
| справљати о овим стварима, беспредметно је.{S} Ми знамо да је устанак другојачије изгледао; и д |
| е исписао у наслову, Б. Травен, потпуно је ново име и за нас - а без мало и за Европу.{S} Потпу |
| екло из директног гледања света одлично је.{S} Али сви ти блистави и мајсторски комади, (пејзаж |
| добра. {S}То је основни услов и комично је инсистирати на њему. (Да је наша садашња књижевност |
| наше књижевности у стварању. {S}Комично је, и тужно у исти мах да од једног човека зависи читав |
| одинама хранила и појила ратишта, скоро је уништена, бар најбољи и најздравији њен део; друга к |
| ом млазу, жустро, као набујао поток) то је свакидашња историја тих малих девојака: њихове мале |
| {S} То није било лице мртвог јунака, то је била безоблично размрскана маса.{S} "Овај изгледа ка |
| у маште и врло буран у погледу чула, то је акценат пао на решавање сексуалног живота у оквиру м |
| у маште и врло буран у погледу чула, то је акценат пао на решавање сексуалног живота у оквиру м |
| њеница није тачна, ако је увеличана, то је све шта може да се каже против, јер остало, лаж, пол |
| S} Један Станковићев човек или жена, то је увек човек или жена од крви и меса, живећи тешким и |
| а, или ма кога другог великог писца, то је и издавачка активност пошла у том правцу.{S} Издавач |
| се иза тога лица крије.{S} Теразије, то је маска и шминка, делимично лепа и заводљива, а онај ч |
| иде на вешала.{S} Фантазија? {S}Не, То је обична, најобичнија збиља: морима и океанима данас п |
| ројни, управо: релативно малобројни, то је друга ствар) - у рукама свих оних који ревносно прат |
| тавити ову најезду Ауторским Правом, то је још јасније.{S} Ми нисмо против превода, нарочито до |
| ј хартији.{S} Ове године наједанпут, то је предузеће дало Дантеову Божанствену Комедију, Велсов |
| лностима под којима ради овај писац, то је био случај и г-це Милице Јанковић.{S} После првих књ |
| што може да се деси - и то не увек - то је, да добри не добију - а да их добију они невредни.{S |
| еретни брод и не треба више морнара: то је машина која плови, а машини требају радници и инжиње |
| о, Травен и није његово крштено име: то је само његов књижевни псеудоним.{S} Роман којим нам је |
| о.{S} То није ни овај, ни онај цвет; то је мед; и особине су толико друкчије да то чак није ни |
| и незахвалним добом једног писца.{S} То је оно доба - неки пут оно се протегне преко највећег д |
| у главу и изведе је на прави пут.{S} То је свакако најчешћи случај.{S} Можда ће и многи млади п |
| о сву важност преводилачког посла, а то је штета за овако добру књигу.{S} Фотомонтажа г. Бихаљи |
| - и најзад читава војска служавки, а то је већ други, по простору и значају, највећи део романа |
| издаје НЕСИСТЕМАТСКИ и ОДПРИЛИКЕ; а то је као када би се један часопис издавао без уредника.{S |
| Можда зато што... {S}Мистерија.{S} А то је штета.{S} Штета, јер је Глигорић способан човек.{S} |
| ојом главом) може да му призна.{S} А то је штета.{S} Јер истрајати од 1920. године до 1930. на |
| вања разблажује ово до фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфичне ц |
| вања разблажује ово до фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфичне ц |
| рат водили на страни Аустрије.{S} А то је, за Југословене под Аустријом, почео да уобличава г. |
| е дознала за њих, или ако је дознала то је једино дознала кроз критику, која је опет једино фат |
| је заћутала.{S} А уколико је писала то је било само зато да понови, поводом нових књига, старе |
| ваквом каква се касније обично јавља то је само зато што ју је онај друштвени ред којој је ова |
| јближе околине.{S} Једино што се зна то је да пише на немачком језику, да је имао буран и мучан |
| оже одмах уочити и код ове две књиге то је да г. Шимуновићу много боље полазе за руком оквир и |
| шлог већ прилично давно.{S} Теразије то је лице Београда; а чланак овог нашег привредног писца |
| ен ту песму пева јер оно што следује то је једна језива песма страховита у својој истинитости.{ |
| едног дана нешто мало и заинтересује то је само зато - будите уверени - што му је потребан прет |
| питања не можемо дати одговора.{S} И то је штета.{S} Јер по ономе што смо могли до сада да назр |
| ни правилно да постави проблем.{S} И то је штета.{S} Г-ца Јанковић је имала један велики сиже у |
| а, мемоара, обичних забележака?{S} И то је посао достојан човека и књижевника.{S} Тек из свих т |
| а од аутора и писца купи књиге. {S}И то је до извесне мере тачно, али не ослобађа писце обавезе |
| ваком случају мање од тридесет. {S}И то је све што могу и вама да саопштим.{S} Али у исти мах м |
| наша култура и наш развитак.{S} Али то је чињеница над којом је безпредметно разбијати главу.{ |
| има.{S} Али што неће моћи забележити то је морално стање оних који су тај рат водили на страни |
| је познајем.{S} Уколико је познајем то је једино из друге руке, преко наших и француских прево |
| о те исто.{S} Чему сам се увек дивио то је била чињеница да је Аустрија крај свих својих мањина |
| а једној истој линији.{S} Али уједно то је и све што један поштен човек (поштен, читајте: који |
| нижи од стандарског минимума.{S} Ето то је основа Београда.{S} На тој основи дижу се оне дивне |
| са три реда прикаже њену књигу "јер то је врло важно за моју будућност".{S} Требало је, ето, д |
| мо расли, сазревали.{S} Наш пубертет то је тај рат у позадини која се распада у тифусу и глади. |
| већ и да буде квалитативно добра. {S}То је основни услов и комично је инсистирати на њему. (Да |
| о има своје публике. {S}Међутим познато је да је публика у већини случајева мутав саговорник и |
| сано са "сузом у оку и бол у срцу" исто је тако јасно да свему томе нешто недостаје.{S} Узалуд |
| о њима без обзира на ону основу просто је млаћење празне сламе (Она рафинирана и уметнички рас |
| дак и спада у боље преводе "Нолита" што је пријатно подвући; радила су га два наша позната писц |
| итим социалним и духовним профилом" што је довољно доказано делима и манифестацијама из друштва |
| аквих ограда и да је цео у похвали, што је у нашим књижевним приликама заиста ретко, г. Барац д |
| вно и у малом броју примерака, или, што је још чешће случај, објављене у каквом часопису.{S} Од |
| енога пренети у причу? {S}Како оно, што је он платио сопственом крвљу, претворити у заокругљену |
| види шта је његова књига.{S} "Оно, што је написано о књижевним делима и појавама упоредо и гот |
| азорним утицајем оне две зле жене - што је недовољно.{S} У накнаду, средњи део, онај о служавка |
| софи називају "кризом духовности" а што је, када се освежим једном оваквом статистиком, у ствар |
| ежина, она светост и светлост свега што је око нас: тела, звезда, прстију, језерског шевара.{S} |
| овде се Глигорић бори против нечега што је могла бити давна прошлост али што није садашњост: ли |
| е се овој књизи да буде, поред тога што је већ један велики човечански документ, и историски до |
| вици наше књижевности, и поред тога што је Модерна и Нова већ одавно прешла периоду борбе и неп |
| рат: једна, ватрена генерација, она што је својим месом и својом крвљу годинама хранила и појил |
| а.{S} Он опажа ванредно добро и све што је потекло из директног гледања света одлично је.{S} Ал |
| .) Али када се остави по страни све што је чиста сентименталност и што улази у лектиру изгубљен |
| жари своју жељу да ми се сакупи све што је у последње две године изишло а остало незапажено, по |
| ософијом, која премаша - готово све што је наша уметност уопште дала, задржавајући своје велико |
| равенова је, на првом месту, у томе што је једном храбром и поштеном књигом открио један досада |
| је хлеб.{S} Значај његов је у томе што је - свеједно којим путем: великом интуицијом или супер |
| вљавати ту прошлост?{S} Утолико пре што је став г. Богдана Поповића за то време - бар у главним |
| ли старији и оној другој генерацији што је изгинула) пребацује наше екцесе у спорту и игри; кад |
| ање фиксирао кроз поезију; шта мари што је један део београдске историје фиксирао кроз памфлет, |
| нице.{S} Да бих био начисто са оним што је најбитније, увек бих себи претставио целу слику са с |
| рашња потреба пишчева.{S} Самим тим што је ограничила време за предају рукописа, Општина је из |
| одједном самом том глупом чињеницом што је брод отишао са његовим исправама избачен из друштва, |
| садржи.{S} Ја сам исувише задовољан што је написана да бих желео рећи друго шта о њој".{S} И ја |
| по 10.000 до 11.000 примерака, као што је случај са писцима које издаје СРП.{S} КЊИЖЕВНА ЗАДРУ |
| амо више није било. {S}Бродови, као што је познато, не чекају своје закаснеле морнаре.{S} Са бр |
| се у поморским причама јављају, као што је и ред, у облику гусара; па се не једном на ту поморс |
| ко повезано с његовом личношћу, као што је то код Шимуновића", "Шимуновићева новела, то већ и н |
| о велике и значајне колекције - као што је ова "Библиотека савремених југословенских писаца", м |
| цитирати читаву страну стихова као што је овај:{S} "Ноћ...{S} Тишину руши језиви крик сова - У |
| у питању једна културна акција као што је прослава једног писца, сматрамо да је довољно да сам |
| ош један корак даље, има писаца као што је г. Вељко Петровић који је сав, од тог тона па до пре |
| иако је писао другим дијалектом као што је (узимајући ово поређење само приближно, без намере д |
| ви пут објављених дела.{S} Дело као што је "Газда Младен" заслужује и посебан приказ.{S} Ја се |
| ор - који је дочекао једно дело као што је "Газда Младен".{S} Критика је још увек велики дужник |
| алих људи, ствари сушстаствених као што је хлеб.{S} Значај његов је у томе што је - свеједно ко |
| прошао много праведније и боље него што је прошао при појави "целокупних дела" код критичара.{S |
| енутог стварности и конкретном него што је доба детињства.{S} У то доба над вилинским књигама д |
| {S} На тај начин сасвим је природно што је на овом конкурсу - овако уско схваћеном и замишљеном |
| ствари је обична поруџбина).{S} Оно што је још могуће за есеј, студију, историју није могуће за |
| ако даље{S} - Све то претставља оно што је позитивно у овој књизи и због чега и пишем овај прик |
| им начин да се донекле корегира оно што је нама, југословенским писцима, судба досудила.{S} Вид |
| у стварају?{S} И за њих учинити оно што је учинила за стране, мртве и признате?{S} Јер у томе ј |
| о једном да стварам, скупљајући оно што је најбоље у богатствима око мене, да прерадим то затим |
| Растко Петровић је увек остајао оно што је суштина његовог талента: песник. {S}Песник који је о |
| провинциским рупама и узме само оно што је најбоље и највише дато у жанру - Стивенсон, Конрад - |
| писано.{S} Како нисам упућен у оно што је Загреб са својим часописима и издавачима као ближи п |
| е незахвалном послу.{S} Већ само то што је бележио из дана у дан кретање наше књижевности у ток |
| емогуће великог човека али се, зато што је велики, а црпећи своју снагу из своје сопствене личн |
| ојим Кушљом (од кога је писац, зато што је Хајдук Вељков коњ, дакле српски коњ, направио скоро |
| , по нама, ове књиге јесте у утиску што је оставља на читаоце: из свих тих анализа дела и насто |
| сновној апатији публике према свему што је ново када има нових писаца чије књиге поред свег мрт |
| амерама не прелазе границе фељтона (што је грешка без мало свих младих писаца - у почетку - а н |
| Шта су ти људи могли друго да раде (што је сасвим природно, него да се онда баце на оне књиге к |
| жевном погледу него ове приче.{S} Зашто је, даље, г. {S}Вељку Петровићу било потребно, да би ис |
| авно, чист наш, балкански случај, пошто је то у свету мало другојачије.) У међувремену, писац ј |
| ати том опису).{S} Другим речима: пошто је Београд реалност (и те каква реалност!) то и роман к |
| ати том опису).{S} Другим речима: пошто је Београд реалност (и те каква реалност!) то и роман к |
| ко месеци појавила у овом облику (пошто је 1923 објављена у загребачкој "Југословенској Њиви") |
| Но, дакле", рече војник и одапе.{S} Туп је био пуцањ.{S} Двапут се бацакну вранац па се скљока. |
| реба овако шта дочекати понова!" "Зидар је ћутао и ћутао, па онда рече само - И још смо увек на |
| који се још дими...{S} На другој, одар је украшен богатим драперијама, ако се не варам, у угло |
| га од штампара отишла у књижару, књижар је ставио у неку споредну полицу, по њој пао прво један |
| , књига ове врсте се не препричава, јер је, иако сврстана у прозу, и ако говори најпростијим ре |
| терија.{S} А то је штета.{S} Штета, јер је Глигорић способан човек.{S} Ваздух између његових ре |
| е може, нити треба, да се преприча, јер је састављено не толико од података колико од оног зрач |
| остао недовршен односно прикраћен, јер је издавач рачунао само на петнаест а не на двадесет шт |
| во до фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфичне црте нашег ситног |
| во до фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфичне црте нашег ситног |
| ом објављивања не мењате ред песама јер је он условљен стварним догађајима како су се они догод |
| бори са необично великим тешкоћама јер је стил Травенов необично жив, нијансиран и сав у поент |
| оложена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и дов |
| оложена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и дов |
| ђења дела чија је продаја осигурана јер је о њима дат суд.{S} Како је сем осигуране продаје још |
| едесет и петој години оставила жена јер је пропао у трговини.{S} Најтеже у моме случају је то, |
| то би те примедбе биле теже природе јер је у питању један искусан и стари књижевник); па у крај |
| е, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо ми мо |
| е, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо ми мо |
| е коју рат није материјално уништио јер је остала цело време изван домашаја топова - даклем пра |
| стина, то не иде увек глатко и лако јер је свет пун завидљивих људи који из пуке злобе самим ти |
| њеном саопштавању.{S} Домановић јуниор је спортски схватио свој положај сина и играо отвореним |
| ање дела Борисава Станковића.{S}" Данас је свршен велики посао.{S} Благодарећи углавном пожртво |
| који остаје необјашњен.{S} Тај чика дат је као издашан и добар човек, али само донде док се слу |
| рада?{S} Он је ипак покушао и резултат је пред нама: {S}Фрагмента трагоедиае белли.{S} Транспо |
| ви део свршава почетком рата.{S} Ернест је ту, гледа, слуша, много не разуме:{S} "Јуришали су н |
| крило иза доброте одраслих људи, Ернст је ускоро искусио.{S} Скрама се полако скидала Ернст је |
| е потонуо - и док се то догађало, Ернст је постао младић. {S}Тај други део књиге, где сам на то |
| усио.{S} Скрама се полако скидала Ернст је видео праве односе људи, дознао за ону велику тајну, |
| рице; или млада везиља Ивона.{S} Новост је њена и у оној причи зидаревој како је, када је језер |
| уђих производа. {S}Наша нова књижевност је богата и обилна.{S} Она само очекује једног човека к |
| пример: о томе је већ писано, вредност је тим ремек-делима призната - ма да и то површно и сла |
| вића и сада ова Цанкарова књига.{S} Пут је потпуно правилан: од обавештења и упутстава ка делим |
| а даљина, ни меких молских пејзажа, већ је све просто, језиво и стварно.{S} Он није био други о |
| га искључиво посвећена.{S} Г. Мараковић је приказао око 67 дела од 47 савремених писаца, српски |
| лем.{S} И то је штета.{S} Г-ца Јанковић је имала један велики сиже у рукама, поред кога је, кра |
| рији разних типова г-ца Милица Јанковић је у артистичком погледу одлична.{S} Али Емилија Папрат |
| а (ово без преносног значења) Станковић је свакако дао по јачини израза, по интензитету, најјач |
| зумљив". {S}Каква заблуда!{S} Станковић је, са малим изузецима, цео за превод.{S} Станковић ће, |
| , дубље хуман и социјалан.{S} Станковић је старо Врање фиксирао кроз поезију; шта мари што је ј |
| ији италијански критичари. {S}Станковић је био и откровење и изненађење.{S} О њему је писала и |
| емене књижевности?{S} Г. Богдан Поповић је имао свој час и своје време, вршио у једном тренутку |
| ет...{S} Као приповедач, Вељко Петровић је творац људског живота, а не изграђивач сопствених ми |
| ику", и сада ову књигу, Растко Петровић је увек остајао оно што је суштина његовог талента: пес |
| Алије Ђерђелеза, а од тога доба Андрић је дао читав низ приповедака.{S} Садашњост пролази крај |
| ности, него о њеном оквиру.{S} Глигорић је у току ових неколико година извршио један генерални |
| едње књиге "Полемике", Велибор Глигорић је остао на једној истој линији.{S} Али уједно то је и |
| це, да изјавим ово:{S} Велибор Глигорић је доследан човек; о тој доследности се може мислити ов |
| зују.{S} Да сажмем: {S}Велибор Глигорић је утрошио и троши и сувише велики део своје енергије и |
| јела и уживања.{S} На жалост, г. Јефтић је уживање ставио у први (роман је "љубаван") а јело у |
| а и уживања.{S} На жалост, г. {S}Јефтић је уживање ставио у први (роман је "љубаван") а јело у |
| едних доживљаја и утисака, г. Никољачић је изврстан. {S}Ту има нових слика, неочекиваних поређе |
| сао Вјекослав П. Никољачић Г. Никољачић је, како пише и на насловној страни, ваздухопловни потп |
| илаз њему као човеку који је био, могућ је само кроз његово дело. {S}Због тога никад нисам учес |
| , Јована Поповића, Јерковића; у Загребу је почео излазити један нов књижевни недељни лист "Књиж |
| ознатих књижевника у његовом уредништву је г. Момчило Милошевић) који чини напоре да у наше кул |
| дносно хрватске књижевности; у Београду је тај процес још јаснији.{S} Уосталом, назив је според |
| ије обично јавља то је само зато што ју је онај друштвени ред којој је ова послуга служила и сл |
| о у трговини.{S} Најтеже у моме случају је то, што ја могу да учествујем у свим тим трагедијама |
| значајне ствари.{S} На жалост, боемију је само споменуо, а на спорту се задржао индиректно, кр |
| значајне ствари.{S} На жалост, боемију је само споменуо, а на спорту се задржао индиректно, кр |
| , забога, спавао па га вика деце - коју је служавка хтела да умири - пробудила. {S}Овај мали до |
| падам тој генерацији, последњој за коју је рат значио - или тек почиње да значи - највећи дожив |
| ом правцу припада писац.{S} Линија коју је г. Вељко Петровић извлачи већ толико година јасна је |
| собности наших писаца.{S} Празнина коју је у нашем свеукупном животу учинио рат узевши нам око |
| настављајући и продубљујући бразду коју је заорао у књижевности Јаша Игњатовић.{S} Сматра се да |
| лова он не зна ни прво слово - ма да му је дванаест година.{S} Реакција Ернестова пред самим чи |
| у трудећи се да буду равнодушни) шта му је требало да тај и такав завршетак поквари оном песмом |
| еког добра на коме гаји само оно шта му је најпотребније за живот?).{S} И зна се још да у једно |
| И доћи ће признање.{S} Оно исто које му је до сада ускраћивано.{S} У међувремену, пријатељи Ста |
| , једва кроз благ потсмех.{S} Писање му је свеже, брзо, са нечим новоруским у избору комичне си |
| } И ако незавршен, већ по месту који му је сам Станковић давао, он тражи да се на њему дуже зад |
| је само зато - будите уверени - што му је потребан претекст за његова, психолошка или метафизи |
| Већ данас нашој генерацији, оно што му је од школске критике уписивано као највећи минус, њего |
| а чини што га је воље", уместо: "што му је воља".{S} Или:{S} "Човек од гаса био је јутрос овде" |
| био и откровење и изненађење.{S} О њему је писала и Ада Негри "управо одушевљено, - како саопшт |
| и превод похвали Ада Негри". {S}О њему је писао чак и Маринети.{S} У Италији се спрема (г. г. |
| а свих страна, без страха изрећи у чему је он, значи у највише случајева не само констатацију " |
| - људи траже од мене да им кажем у чему је значај те нове књиге, шта је у њој то ново; необично |
| о Херцеговац и његова кћи Ирена који су је позвали на ону аутомобилску шетњу, затим Емилијине п |
| .{S} После првих књига и успеха који су је одмах избацили у ред оних признатих писаца, критика |
| арам, у угловима собе виде се палме, ту је и митрополит и из кадионице се диже дим измирне.{S} |
| шумом на врху.{S} Скренусмо лево.{S} Ту је уз падину лежало једно село...{S} Киша.{S} Пред стан |
| ањен и како га преносе у болницу.{S} Ту је директан, прост - и ту дира.{S} Прича се конкретно и |
| чни роман, роман извесног заната - и ту је његова заслуга коју треба подвући.{S} Крај свих свој |
| истрајати десет година на једном фронту је више него обична тврдоглавост, како би можда извесни |
| шла његова Целокупна Дела.{S} О Андрићу је донео суд после Еx понта и Алије Ђерђелеза, а од тог |
| критичарима Станковићевим - уколико их је имао - није било јасно; али ме чуди да тај изглед ње |
| х... као у животу.{S} И најзад, било их је толико да нису сви могли ући у моју торбу.{S} Све до |
| вати и поред тога, или баш зато, што их је написао г. Барац. {S}За г. Барца ми "у Шимуновића ка |
| трашћа страсници којих више нема јер их је ново време са новим социалним односима уништило, жив |
| S} Појава целокупних дела Станковићевих је велики књижевни догађај. 2 - ПУТ БОРИСАВА СТАНКОВИЋА |
| тављамо по страни приватна издања којих је безброј. (Шта би све било да у овај рачун уведемо за |
| звесне личности - и то оне против којих је Глигорић просуо највише мастила и иступио највише пе |
| е које он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ст |
| е које он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ст |
| озу покрао један препреден лопов (новац је мучно зарадила Емилова мајка да би помогла старамајк |
| зним другим статистикама прихода, писац је дошао до закључка да је Београд најсиромашнија варош |
| ар и борац за чешку самосталност, писац је, како нас обавештава предговор, читавог низа књига к |
| мало другојачије.) У међувремену, писац је у пуном напону, ствара све нова и нова дела, и ствар |
| ина или држава, него и континената; реч је да се већ ни географски не можемо поделити (географс |
| стољубива духовна клима. {S}Наравно реч је о количини плодова.{S} Само за почетак, добили смо р |
| љу своја издања нашим листовима. {S}Још је горе што ни сами писци не измењују своје књиге, те с |
| анац расмрсканог чела, али још жив.{S} "Је ли то био коњ?{S}" Упита неко од нас.{S} "Мора да је |
| 60.000 динара објављене добити штампати јевтине и мале књижице Јакшићевих дела?{S} Књижице које |
| ица?) већ дела Јакшићева у популарним и јевтиним издањима, приступачна и најсиромашнијим редови |
| дијалог већ држи, принуђен околностима, један бескрајан монолог у коме, хтео, не хтео, мора пос |
| јфелова кула светли пред његовим очима, један аутомобилски мотор у шеми показује му тајну свога |
| изнати да у њој има врло много његовог, један печат који апсолутно обележава један темпераменат |
| линији претставља једну ретку енергију, један несавитљив карактер. {S}Јер истрајати десет годин |
| критичко издање већ издање за читање - један други начин представљања писца, који се, бар мени |
| ју стварности.{S} Најмањи оборени мит - један корак ближе оном месту где куца живи живот.{S} Су |
| на - "Црни Врх" од Станка Томашића "... један округао брег са малом шумом на врху.{S} Скренусмо |
| анцузи у дугачким плавим шињелима...{S} Један је лежао... и само је трзао десном ногом.{S} Њега |
| камџијама... {S}Пуцао сам као луд...{S} Један је држао високо црвену руку као свећњак... {S}Иск |
| вртлоге основних страсти и потреба.{S} Један Станковићев човек или жена, то је увек човек или |
| ао и фабрикант обуће или аутомобила.{S} Један ради са сировинама, прави њихов избор, оцењује вр |
| не митове.{S} Живот митова је жилав.{S} Један мит, већ мртав, још увек претставља једну велику |
| не у појединостима, а оно у целини.{S} Један део, као овај који ћу навести, најбоље ће показат |
| у Анверс, већ прост палубни радник.{S} Један модеран теретни брод и не треба више морнара: то |
| прилика та два појма стално мешају.{S} Један издавач може постати и књижар, али један књижар, |
| г, један печат који апсолутно обележава један темпераменат.{S} Тип госпође Зађилов је нов и наш |
| повести књижевника".{S} Природно је, да један човек као Махар, није могао бити остављен на миру |
| јединство илуструје ово: довољно је да један српски или хрватски писац, службом или из других |
| станак и хлеб свагдашњи. {S}Јасно је да један роман који хоће да буде београдски мора да води р |
| ама неба пред буру. (Узгред: чуди ме да један такав писац није привукао пажњу једног карикатури |
| никако не могу ни у сну да помислим да један Крлежа или Назор пишу другим језиком него Црњанск |
| то је штета.{S} Г-ца Јанковић је имала један велики сиже у рукама, поред кога је, крај свих од |
| есет књига, што само по себи представља један резултат.{S} Занимљиво је да је писац "Родољубиви |
| ко три стотине педесет страна преставља један велики напор који се мора поштовати * Р.С. Заврша |
| нспоновани са обичног животног плана на један други, идејни план.{S} У тој транспозицији (која |
| да светом) преко Борисава Станковића на један ретко уметнички начин.{S} Потсвесно код њега није |
| мплексност која ће многима, навиклим на један други, праскав начин, остати несхватљива и неприс |
| Простим набрајањем, оним: скренусмо на један пропланак, уђосмо у једну шуму, простим казивањем |
| ти и ненадних лепота; читаоцу се отвара један до тада затворен изглед света.{S} И доклегод је н |
| ти.{S} Није довољно да се просто копира један дијалект, управо да се унесе у један дијалог неко |
| реплетано и сливено, да их све обухвата један појам НАШЕГА, онога што ми сви осјећамо својим и |
| ти мах да од једног човека зависи читав један ред људи креатора, и са њима заједно наша култура |
| ешкао, предамном се стао гомилати читав један непознати парнас.{S} Било је ту малих и великих к |
| ...{S}" Војник се јако љутио.{S} Најзад један стари седлар, који је био пошао са нама, скиде св |
| у прози, обележене римским бројевима од један до педесет и неколико.{S} Саме песме, као што сам |
| само на преводе који сметају.{S} Да је један од узрока пренатрпаност превода, то стоји.{S} И т |
| ет и пет година!{S} Пада ми на ум да је један од ових младих чије сам књиге сада прелиставао мо |
| а изгорелог гвожђа, а још даље лежао је један вранац расмрсканог чела, али још жив.{S} "Је ли т |
| Било је тесно за наше ноге.{S} Тамо је један викнуо.{S} Неко напољу протрча.{S} Гранате су се |
| фиксирао кроз поезију; шта мари што је један део београдске историје фиксирао кроз памфлет, ак |
| атмосфери књижевног хокс-покуса, где се један мотив и једно осећање понавља до свога самоуниште |
| СКИ и ОДПРИЛИКЕ; а то је као када би се један часопис издавао без уредника.{S} Књижари нас изда |
| се један устанак не ствара тиме што се један херој сети да треба ослободити поробљену отаџбину |
| и и утицати на стварања устанка, јер се један устанак не ствара тиме што се један херој сети да |
| дан роман и сувише је мало да се донесе један општи суд о једном писцу који нам није још цео по |
| ао да је погинуо у првој линији".. рече један човек који је пре три дана дошао из Француске на |
| Динка Шимуновића: једна књига новела и један роман, "Туђинац".{S} Као и све књиге ове библиоте |
| се побуне па им побуна била осујећена и један велики део пострељан, ја никака нисам могао довољ |
| ".{S} Две књиге, управо четири новеле и један роман и сувише је мало да се донесе један општи с |
| ели Лангера и Чапека, од скора излази и један југословенско - чехословачки часопис (од наших по |
| ПРЕДЛАЖЕ ЗА ИЗДАВАЊЕ рукописе.{S} Чак и један Бернар Грасе, издавач снажне руке, који је и сам |
| Нико Бартуловић који је уз књигу дао и један исцрпан и зналачки предговор о Цанкару заслужују |
| торије љубавне природе) он је написао и један стручни роман, роман извесног заната - и ту је ње |
| ам да постоји једно ратничко искуство и један богат материјал из тога мутног доба.{S} Зашто се |
| јачину духа, једну непоколебљиву вољу и један несавитљив карактер достојан највећег поштовања.{ |
| прегазили.{S} Потребно је да се појави један млад књижар који ће схватити ово и промет књиге п |
| ећини случајева довољно је да се појави један човек који ће збивања у друштву скренути на прави |
| а; а да у једној другој престоници седи један адвокат који у његово име потписује уговоре са из |
| едан издавач може постати и књижар, али један књижар, да би постао и издавач мора испунити изве |
| ј тог изгледа књиге постоји и други: ни један наш писац није на мање страна набацао више београ |
| и митови.{S} Ми не можемо да учинимо ни један слободан корак од мртвог, надгробног камена митов |
| {S} И мени, бар до сада, није познат ни један случај где би нека вредност, бачена злобом у запе |
| Јерковића; у Загребу је почео излазити један нов књижевни недељни лист "Књижевне новине"; неко |
| минуциозности, да им не недостаје нити један потез длетом.{S} Док највећи део писаца треба чит |
| е и сувише кратко да би могло допустити један рад - и припрему за њега - који би имао већи дах |
| отворио нашој већ учауреној књижевности један нов домен, а то није мало.{S} Роман говори о једн |
| а у литератури.{S} Ја чак претпостављам један прост докуменат, писан без књижевних претенсија, |
| и наставак и тада ћемо имати пред собом један докуменат од првостепеног значаја.{S} У случају " |
| и је својој малој служавци сломио тучом један кичмени пршљен.{S} Човек, забога, спавао па га ви |
| танковићу. {S}Прошле године је награђен један Светосавски темат посвећен Станковићу. {S}Ма да ј |
| детињству Ернста Глезера ја сам познао један део свога детињства 2 - РАТ - "Рат" од Лудвига Ре |
| осету баби у Берлин па га у возу покрао један препреден лопов (новац је мучно зарадила Емилова |
| ље.{S} Али је г. Никољачић први написао један авијатичарски роман, а када се одбију делови мора |
| их података, када се и у нас буде нашао један писац Толстојевог значаја, моћи ће се родити и ве |
| ј Њиви") иако мала претставља несумњиво један од значајних прилога нашој ратној литератури.{S} |
| у неку споредну полицу, по њој пао прво један мали слој прашине, онда дебљи и дебљи... и крај.{ |
| твара не више једна тема за обраду него један озбиљан социјални проблем. {S}Један тежак, мучан |
| но: иза тих малих војника стајао је цео један народ, васпитан да осећа и мисли револуционарно, |
| ђосмо кроз једно село...{S} Лево је био један јелак...{S}" Крваво, тешко, са јелацима, брдима, |
| о уско схваћеном и замишљеном - победио један млад учесник у борбама око Београда 1915. године. |
| једном храбром и поштеном књигом открио један досада и неслућени изглед света.{S} Али ако се и |
| је у току ових неколико година извршио један генерални покољ писаца, од Боре Станковића, преко |
| те тога дана дође - до састанка. {S}Ако један часопис објави да ће излазити првог у месецу, онд |
| ка, што нам је омогућило да данас имамо један жив и истинит докуменат о стању које је владало у |
| овели као да је згуснут, сабит, не само један јединцати, неважан доживљај, пролазан и једностав |
| начки писац већ као југословенски, и то један од највећих. {S}Јер немогуће је да ти безбројни ч |
| ренатрпаност превода, то стоји.{S} И то један од главних узрока. {S}И да ће, да би се створио е |
| ј линији.{S} Али уједно то је и све што један поштен човек (поштен, читајте: који мисли својом |
| оваца т.ј. продаваца и купаца.{S} Данас један добар трговац није само дућанџија, он је заступни |
| ој књизи да буде, поред тога што је већ један велики човечански документ, и историски документ |
| а, кроз зубе и признали да је Станковић један од врхова наше модерне књижевности, не занима у ц |
| ".{S} Тим речима почиње Растко Петровић један мали увод у своју нову књигу, књигу за коју и он |
| ра један дијалект, управо да се унесе у један дијалог неколико локалних и жаргонских израза па |
| е С. К. г. се силом прилика претворио у један књижевни часопис кроз који се, ако не увек срећно |
| е остали свет остаје мрачна шума у коју један лепо васпитан књижевник (бар наш) не залази; и не |
| медбе биле теже природе јер је у питању један искусан и стари књижевник); па у крајњој линији и |
| ликих наочара на прилично меснатом носу један малициозан и симпатичан поглед.{S} Без каприса је |
| својих романа), Б. Травен је у исти мах један од најмистериознијих људи у савременој књижевност |
| писце војвођанског порекла.{S} Али, још један корак даље, има писаца као што је г. Вељко Петров |
| а воз.{S} У гужви изгубисмо професора. (Један тип који је страну раније говорио, гледајући како |
| ли ове две прве књиге г. Шимуновића. {S}Један предговор, више биографско-библиографског каракте |
| его један озбиљан социјални проблем. {S}Један тежак, мучан и непријатан проблем.{S} Г-ца Милица |
| ...{S} Наравно.{S} Ја то не поричем. {S}Један део, мањи, тих 20% има чак и необично рафинираних |
| од тога, али се показује као сталан. {S}Један преглед словеначке књижевности у засебној књизи, |
| а, знајте сигурно да ћете чекати бар до једанаест, - ако уопште тога дана дође - до састанка. { |
| ји:{S} Ерна Халбе, "четврто дете од њих једанаест" једног рудара негде из Средње Немачке, долаз |
| ез помоћи Глигорићеве, свакодневно (или једанпут недељно) и сувише јасно показују.{S} Да сажмем |
| и гледа кроз хумор, кроз смех без жучи, једва кроз благ потсмех.{S} Писање му је свеже, брзо, с |
| фкиње у некој фирми, њена је плата мала једва да састави крај с крајем.{S} Ни остале дактилогра |
| {S} Уметност ради уметности: змија која једе свој сопствени реп.{S} Једина добра страна: што ће |
| човечна и занимљива. {S}И племенита.{S} Једина резерва која би се могла учинити тицала би се кр |
| змија која једе свој сопствени реп.{S} Једина добра страна: што ће сама себи појести. {S}Ја јо |
| тко човечанске књиге "Под окупацијом", (једина књига од високе књижевне вредности - и ако је ос |
| ено, аутентично и истинито.{S} По мени, једини прави моменат за објављивање ове књиге (и у мора |
| али је за мене Растко Петровић паганин, једини, међу нама, човек чије је осећање света, чак и о |
| ниор и јуниор. {S}- Пост скриптум.{S} - Једини плодови који сазревају преко целе године, без об |
| који је до сада сматран као искључив и једини писац Балкана светског мерила, све више се истич |
| е, као што се зна, искључиво он сам, он једини створио.{S} Слика коју тако добијамо бескрајно ј |
| , сем можда његове најближе околине.{S} Једино што се зна то је да пише на немачком језику, да |
| ознала за њих, или ако је дознала то је једино дознала кроз критику, која је опет једино фаталн |
| познајем.{S} Уколико је познајем то је једино из друге руке, преко наших и француских превода. |
| у.{S} Које идеје?{S} Јамачно се не бије једино за оне којима би тужни Дис био преставник.{S} Мн |
| тим, сем неколико часних покушаја скоро једино јако дело - иако незавршено, иако у фрагментима |
| дино дознала кроз критику, која је опет једино фаталношћу нашом, за ово последње време, била св |
| ато да би могао да га руши), верују још једино Миодраг Стајић и Боривоје Стојковић.{S} Глигорић |
| ажне књиге Боре Станковића о Окупацији (једино дело које ће једнога дана, крај ратних новела Кр |
| ња и прослава неће оспособити ни једног јединог читаоца који нема четири стотине динара да тих |
| , - како су ове песме по своме садржају јединствене и имају за циљ да укажу на страшан неморал |
| око мене, да прерадим то затим у једну јединствену хомогеност.{S} На крају рада пчелиног је ме |
| их био јаснији: то стапање, то органско јединство илуструје ово: довољно је да један српски или |
| тој чињеници и треба тражити непосредно јединство тона које, поред свих изражајних разлика, спа |
| лика, управо све њихове недостатке, јер једину врлину, ону дирљиву наивност која донекле искупљ |
| као да је згуснут, сабит, не само један јединцати, неважан доживљај, пролазан и једноставан, иа |
| .{S} Гласник је, како Глигорић замишља, једна врста масонске ложе у којој постоје Велики и Мали |
| а.{S} Постоји у овом делу, бар за мене, једна мала дисхармонија: {S}Ернест се ту показује као в |
| књижевне задруге" књига о Словеначкој, једна велика студија о Отону Жупанчићу у "Српском књиже |
| ге "Сабраних дела" г. Динка Шимуновића: једна књига новела и један роман, "Туђинац".{S} Као и с |
| то тешко на себи осетиле шта значи рат: једна, ватрена генерација, она што је својим месом и св |
| га, која нас изненади својом вредношћу: једна антологија чешке лирике, позоришни комад: све то |
| ицика, Јулка и тако даље и тако даље{S} Једна гора од друге, са скривеним или јавним слабостима |
| } Опште узевши где почиње и где свршава једна генерација? {S}Шта треба узети као мерило за прип |
| ња у друштву скренути на прави пут.) Да једна књижевност "цвета" (боља је реч и стварнија: успе |
| о то баш мора бити прича или роман?) да једна дубља и темељнија критика.{S} Сам предмет о коме |
| јером у тјебе куцао кошчастим прстом на једна врата у Ресавској улици, број свеједно који.{S} А |
| еко набора ливаде.{S} Даље лево ишла је једна батерија у галопу напред.{S} Јашећа послуга шибал |
| ту песму пева јер оно што следује то је једна језива песма страховита у својој истинитости.{S} |
| и могла, као у Француској, да се издаје једна "Колекција неиздатих, непризнатих или заборављени |
| о нема за њега места.{S} И сада настаје једна луда игра, између разних полиција које га тајно п |
| знавања, повикаће како је скандал да се једна књига, н. пр. књига тога и тога, н. пр. књига пре |
| су дате невешто и са жаром - из њих се једна наивна драж која дира; која изазива самилост.{S} |
| поштено, пред писцем се отвара не више једна тема за обраду него један озбиљан социјални пробл |
| јој прекрате време и ублаже муке.{S} И једна од њих, Бранка, испричаће причу о својој породици |
| венске мисли од др. Новака, спрема се и једна Историја Југословена од др. Ћоровића. {S}У овај - |
| и једну Јакшићеву књигу?{S} Или, зар ни једна од тих институција - па ако хоћемо и Српска Краље |
| ако овим именом може и сме да се окрсти једна књига која иако недограђена, у концепту, фрагмент |
| шуме и Г-ца Ча-Ла-Лом сања под њима док једна друга "лепа у балској хаљини, жена" умире крај ке |
| едговора.{S} Ја сам писао о томе колико једна студија која претходи делу једног живог писца, мо |
| их писаца имају тек да дођу, месечно по једна.{S} "Народна библиотека" издаје још бржим темпом: |
| то С. к. г. није.{S} С. к. г. је просто једна платформа која омогућава писцима да дође у везу с |
| .{S} За то време било је довољно да нас једна река или једно брдо деле па да живимо, са истим м |
| доживела је најстрашнију авантуру коју једна генерација може да доживи: остала је без детињств |
| ти.{S} И остаје да ми, када је у питању једна културна акција као што је прослава једног писца, |
| е су у свој својој чистоти, непомешане, једнако размазане; чисто их чујете, толико су сонорне.{ |
| ице; или још горе: у отворену крађу.{S} Једне долазе изгладнеле да се наједу за неколико дана ш |
| одједном "неразумевање генерација"; за једне је извесна ствар "нормална", "поштена", "морална" |
| е.{S} У првом делу изнесена је историја једне лепе глумице, Емилије Папрат, која на одмору на м |
| ности) одавно не постоји.{S} Од гласила једне идејне групе С. К. г. се силом прилика претворио |
| а пример ...узмите ово: то вам је драма једне старе, неудате даме, десета ваљда по реду.{S} А о |
| ет између својих тешких снова и диктата једне активне потсвести с једне стране и материјалне ст |
| чај, објављене у каквом часопису.{S} Од једне овако велике и значајне колекције - као што је ов |
| ици, кипти портретима, силуетама читаве једне већ делом изумрле београдске фауне. {S}Београд, и |
| дног човека да би добила значај хронике једне генерације. {S}Наша стручна критика, мислим крити |
| и прелазили из једног рова у други, из једне гранатске рупе у другу, из једне болнице у другу. |
| ги, из једне гранатске рупе у другу, из једне болнице у другу.{S} Тако, фантомски делују натпис |
| них полиција које га тајно пребацују из једне државе у другу - и свуда је нежељен гост.{S} Белг |
| ног већег, свеобухватнијег прегледа, ни једне детаљније студије "Нечисте крви" или "Коштане".{S |
| {S} И зна се још да у једној престоници једне јужноамеричке републике постоји његов поштански п |
| д, све географске, социјалне (он је син једне строге немачке грађанске породице; расте у типичн |
| едину, он преко ноћи промени устројство једне државе, створи судбину једног народа.{S} Истина, |
| племенске и идејне особине, довести до једне велике и живе југословенске књижевности.{S} Стапа |
| сионалне или не знам какве разлике! - с једне стране ћирилица, с друге латиница. {S}Да није сам |
| радова. {S}То питање је питање односа с једне стране словеначке с друге српско-хрватске књижевн |
| директног доживљаја без транспозиције с једне стране и онога што обично називамо књижевношћу им |
| ова и диктата једне активне потсвести с једне стране и материјалне стварности, логичне и разумн |
| две теме, боемију и њено паразитство с једне и спорт и његову мистику с друге стране - две тем |
| две теме, боемију и њено паразитство с једне и спорт и његову мистику с друге стране - две тем |
| ум а његова кћи студира, Емилија Папрат једне ноћи умире те тако сан о санаторијуму остаје у ро |
| е - као што сам ја ту скоро нашао књигу једне несуђене песникиње - малу нерасечену плакету стих |
| у, свој мирис и тон, јесте у недостатку једне шире концепције.{S} Јер прича није низање податак |
| не можемо поделити (географски у смислу једне идеалне границе до које би допирала рецимо српска |
| делећи хлеб и со, ми морамо да упознамо једни друге, а упознавајући се ми ћемо се узајамно обог |
| та, кондензирано у неколико личности, у једни фабулу...{S} Шимуновићеве поједине новеле, због с |
| авна издавачка и интелектуална центра а једним језиком (јер ја никако не могу ни у сну да помис |
| нашао се, можда без своје кривице, пред једним тешким проблемом.{S} Како онај снажни утисак дож |
| и крију права ремек дела.{S} Живећи под једним кровом, са једном будућношћу, делећи хлеб и со, |
| која дели на часописе и листове писане једним или другим писмом, познате књижевничке недружевн |
| речитости, од хипертрофије - погоршане једним прилично баналним дијалогом који уместо да повећ |
| речитости, од хипертрофије - погоршане једним прилично баналним дијалогом који уместо да повећ |
| иге ове библиотеке, и ове су пропраћене једним предговором.{S} Писац предговора је г. Антун Бар |
| је љупка ствар.{S} Почео сам га читати једним оком, отворио убрзо и друго - и онда га нисам ис |
| аци слежу раменима и ако читају, читају једним оком, да се не замере родитељима.{S} Кестнеров р |
| чињеница да се јављају многа имена.{S} Једно од тих нових имена, која је преставила публици аг |
| рупу, где је био онај чудновати шум.{S} Једно тамно ћебе, под којим је неко цвилео.{S} - Шта ти |
| жиних, обележити и сачувати од заборава једно доба) ми немамо ништа друго.{S} Зашто онда они, к |
| им правилима који би јој допустио да да једно народно издање Јакшићевих приповедака?{S} Зар Срп |
| мале на температурном листу) претставља једно освежење и једну потребу.{S} У последњој свесци " |
| вега, већ укус.{S} Доћи једнога дана на једно језеро као ово, приступити свему, свакоме, слушат |
| д десет година, ставља г. Мараковића на једно нарочито место, док његова књига добија значај је |
| орисава Станковића!) Сав усредсређен на једно, живећи и сам животом својих јунака (ово без прен |
| МИЛИЦЕ ЈАНКОВИЋ Постоји у животу писца једно доба које бисмо могли назвати незахвалним добом ј |
| - био је на самрти...{S} Прођосмо кроз једно село...{S} Лево је био један јелак...{S}" Крваво, |
| евног хокс-покуса, где се један мотив и једно осећање понавља до свога самоуништења, све док се |
| је био сам се прожвакао кроз ту књигу и једно послеподне нашао сам се пред последњом страницом |
| ге и могућим узроцима њеним - он бележи једно мишљење, наиме "да се наилази на велики контраст, |
| имер, код г. Каралића осећам да постоји једно ратничко искуство и један богат материјал из тога |
| да у Југославији уопште још не постоји једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним |
| скрепанца; јер ако у целини "не постоји једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним |
| ва.{S} Ипак, за ово рајско дрво постоји једно доба, нарочито погодно, када су му гране изузетно |
| е било је довољно да нас једна река или једно брдо деле па да живимо, са истим мукама, слични а |
| аје, најбољи је доказ у томе што још ни једно издавачко предузеће није пало под стечај.{S} Нико |
| зме као довољан говор - који је дочекао једно дело као што је "Газда Младен".{S} Критика је још |
| састављен је од три више паралелна него једно другим условљена сижеа - па је та подељеност нашл |
| адовезује чињеница да је тај рат ставио једно према другом једнокрвну браћу бачену парадоксом и |
| напорном, али снажном реченицом значио једно велико освежење, цепајући млаку, устајалу бару "ј |
| ни крвави изузеци за које је рат значио једно изузетно плодно, корисно и благословено доба) - д |
| ренусмо лево.{S} Ту је уз падину лежало једно село...{S} Киша.{S} Пред станицом трг пун глиба, |
| или живети "под окриљем" Аустрије било једно те исто.{S} Чему сам се увек дивио то је била чињ |
| а, и драматичан, и све што хоћете, само једно неће бити: београдски.{S} Београђани без своје су |
| је од нас постао по своме темпераменту једно или друго, отишао десно или лево - али оно што на |
| етровићу и Војводини. {S}Војводина има "једно готово, грађанско друштво са изразитим социалним |
| Халбе, "четврто дете од њих једанаест" једног рудара негде из Средње Немачке, долази за кором |
| дна културна акција као што је прослава једног писца, сматрамо да је довољно да сами себи бацим |
| бичног трговца на велико и чини од њега једног културног фактора првог реда.{S} Иначе он је оби |
| о овај део, претставити да буде хроника једног човека да би добила значај хронике једне генерац |
| Наслов Токине књиге сетио ме је чланка једног нашег привредног писца о Београду, изашлог већ п |
| могу да се теше надом да ће њихова дела једног дана ипак угледати света.{S} Што се то не догађа |
| Рудолф Брауне.{S} Слика нам претставља једног мало потсмешљивог безбрадог младића; иза округли |
| се и сазревајући у крвавим испаравањима једног хипертрофираног рата.{S} Она прва, чији се мртви |
| вном два начина да се прослави успомена једног писца: да се о њему пишу километарски чланци по |
| се задржао индиректно, кроз размишљања једног лица и његове теориске чланке.{S} Што се тиче гл |
| се задржао индиректно, кроз размишљања једног лица и његове теориске чланке.{S} Што се тиче гл |
| ом се реалност доживљенога пребацује са једног на онај други, још реалнији план - када ми иза с |
| други, јер цео смисао посмртног живота једног писца лежи у његовом делу. {S}Прилаз њему као чо |
| ве приче могао фиксирати изглед читавог једног друштва - не много различитог бар у основним сво |
| {S}Комично је, и тужно у исти мах да од једног човека зависи читав један ред људи креатора, и с |
| су, посета љубљанског ПЕН-клуба, превод једног словеначког романа у "Венцу" г. {S}Јеремије Жива |
| е ствари преко којих би свет прешао код једног почетника, суде се озбиљно у овом случају.{S} Је |
| је богата и обилна.{S} Она само очекује једног човека који ће увидети да успех зависи од саглас |
| десета ваљда по реду.{S} А ово су песме једног несрећног човека кога је у педесет и петој годин |
| службом или из других узрока, пређе из једног центра у други, из Загреба у Београд или из Беог |
| авали својом масом фронт и прелазили из једног рова у други, из једне гранатске рупе у другу, и |
| м колу дала је Тагору, Жида, Ребранеу и једног младог совјетског писца. {S}Предузеће "Нолит" да |
| живљаји америчког морнара.{S} Доживљаји једног морнара!{S} Из наше потсвести одједном се дижу у |
| СРЕДИНА Ми смо у прошлом чланку тражили једног издавача европског стила, који ће разумети своју |
| многе збирчице анемичних песама.{S} Ни једног већег, свеобухватнијег прегледа, ни једне детаљн |
| предавања и прослава неће оспособити ни једног јединог читаоца који нема четири стотине динара |
| сторију о устанку.{S} За сада немамо ни једног ни другог: романи су нам хромо-литографије, док |
| гуране продаје још и ЈЕФТИНИЈЕ превести једног Толстоја, или Балзака, или ма кога другог велико |
| и системи створени и подигнути на слици једног детета кога у ствари више нема?{S} Ја верујем ве |
| врлина) Ренове књиге: да није доживљај једног човека него људи у рату; да кроз њу говори рат с |
| о место, док његова књига добија значај једног поштеног сведочанства и ако омеђеног специјалним |
| ланку немогуће је указати на сав значај једног оваквог писца, и на све занимљивости целог дела. |
| шума њега и не занима.{S} А ако се ипак једног дана нешто мало и заинтересује то је само зато - |
| Присуствовао сам једном када је уредник једног књижевног часописа отварао своју јутарњу пошту.{ |
| .{S} Када сам 1924 године, као дописник једног београдског листа, присуствовао у Крагујевцу отк |
| е бисмо могли назвати незахвалним добом једног писца.{S} То је оно доба - неки пут оно се проте |
| аје, без икаквих идејних одрицања, члан једног или другог дела књижевности, хрватског или српск |
| оман одбране Београда, или краће, роман једног града у годинама 1914-1918. И самим тим она је с |
| о дело достојно наших патња. 13 - РОМАН ЈЕДНОГ АВИЈАТИЧАРА Ми шеста екипа" написао Вјекослав П. |
| временог Радоја Домановића.{S} Бити син једног таквог оца није увек најлакше.{S} Успомена очева |
| "Нечисте крви", опори хроничар и сликар једног тамног доба, окупације, постојаће, у колико врем |
| поведака г. Петра С. Петровића критичар једног јутарњег листа.{S} Док су други били већ "славни |
| не може да се оцењује морална вредност једног поступка. {S}Срећом, Кестнер није инсистирао на |
| имао оправдања и боље служио као увод у једног писца него студија која сама говори о делу.{S} О |
| Ако већ желимо да дамо специјалну слику једног града онда морамо водити рачуна о специјалним ус |
| колико једна студија која претходи делу једног живог писца, може да шкоди код читалачке публике |
| м крвљу, претворити у заокругљену форму једног књижевног рада?{S} Он је ипак покушао и резултат |
| прочита.{S} Од два начина, за успомену једног писца, значајнији је други начин прославе: не пр |
| устројство једне државе, створи судбину једног народа.{S} Истина, то не иде увек глатко и лако |
| ј транспозицији, о уметничком фиксирању једног времена, већ о најобичнијим забелешкама.{S} Међу |
| а један такав писац није привукао пажњу једног карикатуристе, н. пр..{S} Пјера, који би на марг |
| ју "награде" у виду мажења и другог. {S}Једног дана међутим, при реквизицији коња за војску нек |
| заћи из пасивног чекања да оно признање једнога дана дође само од себе.{S} Скупљањем књижевно-и |
| ковића о Окупацији (једино дело које ће једнога дана, крај ратних новела Крлежиних, обележити и |
| е ни мирис пре свега, већ укус.{S} Доћи једнога дана на једно језеро као ово, приступити свему, |
| ословака који су, као аустриски војници једнога дана покушали да се побуне па им побуна била ос |
| р истрајати од 1920. године до 1930. на једној линији претставља једну ретку енергију, један не |
| приказивале два историска догађаја: на једној је била насликана погибија Кнеза Михајла у Кошут |
| верност једној идеологији, остајање на једној идејној линији, двадесетпетогодишњи ход без коле |
| Полемике", Велибор Глигорић је остао на једној истој линији.{S} Али уједно то је и све што једа |
| веза са једном злом женом бацила у руке једној служавци што се завршило дететом и браком и отуђ |
| малишан је окружен, он живи у хиљаду и једној ноћи конкретних ствари.{S} И хајде сада, дођите |
| оимају као типови...{S} У Шимуновићевој једној новели као да је згуснут, сабит, не само један ј |
| т.{S} Сувише озбиљан почетак за говор о једној дечјој књизи.{S} Али зар идеја коју имамо о дете |
| четири до пет књига месечно (истина по једној невероватно ниској цени).{S} У свом првом колу д |
| та треба узети као мерило за припадност једној генерацији: године или крај година још и друге о |
| Јаша Игњатовић.{S} Сматра се да верност једној идеологији и нескретање од првобитно постављеног |
| ви мења се.{S} Међутим, за мене верност једној идеологији, остајање на једној идејној линији, д |
| ц на који му стиже његова пошта; а да у једној другој престоници седи један адвокат који у њего |
| ебније за живот?).{S} И зна се још да у једној престоници једне јужноамеричке републике постоји |
| књига, и то анонимно, буде споменута у једној књижевној белешци.{S} Двадесет и пет година!{S} |
| ст, без варијација, без огранака, сав у једној линији:{S} Ерна Халбе, "четврто дете од њих једа |
| да је тај рат ставио једно према другом једнокрвну браћу бачену парадоксом историје у разне држ |
| Можда у том страховитом "пуштању крви" једном народу лежи и главни узрок да ми нисмо, као друг |
| крене ма којим начином пажњу потрошача, једном речју и за књигу мора да важи исти закон који и |
| а ту од слабо исхрањених људи, од раје, једном речи.{S} Чак и голаћи јесу голаћи само због нема |
| да је за капетане и крмаре та романтика једном постојала, за момчад никад.{S} Романтика момчади |
| брост - мора се подвући.{S} Али та тема једном узета за обраду намеће писцу извесне обавезе, а |
| актер. {S}Јер истрајати десет година на једном фронту је више него обична тврдоглавост, како би |
| био на земљишту стварности - и радио на једном конкретном плану.{S} Многи од њих, које сада Гли |
| ју, сва та мора престаје да бива рат на једном сектору, рат између Француза и Немаца да би, изд |
| и, двадесетпетогодишњи ход без колебања једном циљу - свеједно каквом - представља једну ретку |
| к дела.{S} Живећи под једним кровом, са једном будућношћу, делећи хлеб и со, ми морамо да упозн |
| ј породици и своме чики кога је веза са једном злом женом бацила у руке једној служавци што се |
| енова је, на првом месту, у томе што је једном храбром и поштеном књигом открио један досада и |
| што је и ред, у облику гусара; па се не једном на ту поморску авантуру надовезује још и цивилиз |
| а све нова и нова дела, и стварајући не једном он се мења, еволуира, напредује - или назадује.{ |
| ледње књижарске полице Присуствовао сам једном када је уредник једног књижевног часописа отвара |
| СТОРИСКОГ РОМАНА Још као дете видео сам једном две слике и обе су ми јасно остале у сећању.{S} |
| м духовности" а што је, када се освежим једном оваквом статистиком, у ствари проста борба за оп |
| аву где Вељко сам стаје на белегу целом једном харему - просто на просто херкуловска.{S} Све је |
| је мало да се донесе један општи суд о једном писцу који нам није још цео познат.{S} Оно што с |
| у "Правди" вест и полициски комунике о једном газди који је својој малој служавци сломио тучом |
| омен, а то није мало.{S} Роман говори о једном младом официру који постаје пилот; и о групи дру |
| ка књижевна студија која би, говорећи о једном писцу из ових или оних крајева, могла да се затв |
| наше књижевности, кажем неколико речи о једном питању које је баш овом књигом помакнуто после т |
| !{S}" Мислим у себи.{S} "Тако бих волео једном да стварам, скупљајући оно што је најбоље у бога |
| лики да часопис ништа неће изгубити ако једном изађе без својих чланака, прича и тако даље{S} Ч |
| бити електрично осветлење, да је језеро једном било залеђено "четрдесет или четрдесет и два дан |
| у таква и толика да заслужују да се бар једном у десет година помену: има књига о којима се не |
| Хтео сам да им учиним добро и да их бар једном поменем, али сада увиђам да би била и сувише крв |
| једном постају саставни део човека, а у једном часу олује, чак и солидарне с њим.{S} Први самос |
| А од мене је далеко и сама помисао да у једном кратком новинарском чланку макар и назначим све |
| огодили у животу и да их објавите све у једном броју вашег часописа.{S} Истина, узеће вам много |
| годинама ћути, а Листићи који излазе у једном јутарњем листу најбоље показују шта занима г. Бо |
| лава, од прве до последње стране тече у једном млазу, жустро, као набујао поток) то је свакидаш |
| ва - дата у првом лицу али тако да ни у једном часу човек не изгуби утисак најпуније објективно |
| о, - како саопштава г. Умберто Урбани у једном интервјуу, - а ви знате шта значи када књигу и п |
| руге стране. {S}Јер нетреба се варати у једном! нема приповетке или романа, па макар они били н |
| ињена велика неправда, да је поправим у једном јетком чланку о слепилу критичара, али све узалу |
| је имао свој час и своје време, вршио у једном тренутку неоспоран утицај на књижевност и на књи |
| ма Борисаву Станковићу који је и умро у једном заглушју, скоро острањен и заташкан од званичне |
| Станковићеве радионице.{S} На жалост у једном новинарском чланку немогуће је указати на сав зн |
| да би била и сувише крвава шала да их у једном оваквом чланку помињем по имену.{S} Зашто скидат |
| ма читалачке публике. * * * Хтео би још једном да се вратим на питање предговора.{S} Ја сам пис |
| На завршетку ипак морам напоменути још једном, да књига, и ако говори о простим стварима није |
| ек затвори у собу и да са пијететом још једном прочита, ако не сва дела, а оно главнија.{S} Од |
| улогу културног генерала.{S} Данас још једном понављамо да је његова појава од капиталне важно |
| јединцати, неважан доживљај, пролазан и једноставан, иако можда од ефекта, већ много доживљаја, |
| арност.{S} Пуна обећања.{S} Са добрим и једноставним језиком.{S} Са пуно свежине (има мало књиш |
| м - представља једну ретку јачину духа, једну непоколебљиву вољу и један несавитљив карактер до |
| апрат, која на одмору на мору доживљава једну аутомобилску несрећу из које излази жива али осак |
| омене из 1915. године, да се заклања за једну фиктивну личност, Јована Павловића, редова, у Ниш |
| ном циљу - свеједно каквом - представља једну ретку јачину духа, једну непоколебљиву вољу и јед |
| не до 1930. на једној линији претставља једну ретку енергију, један несавитљив карактер. {S}Јер |
| дан мит, већ мртав, још увек претставља једну велику силу.{S} Предрасуде, заблуде: наџивели мит |
| рце града кроз привредни организам тера једну водњикаву и слабу отпорну крв: по тој статистици |
| корпу".{S} Први омот скривао је заиста једну драму... и то у стиховима.{S} Лица су била он, ум |
| еографског места.{S} Што Глезер описује једну малу немачку паланку негде на југу Немачке коју р |
| ји је покрао њега, покрао је пре тога и једну велику банку.{S} Банка расписала награду коју Еми |
| рном листу) претставља једно освежење и једну потребу.{S} У последњој свесци "Славише Рундшау" |
| ли тек толико да може имати свој стан и једну служавку, у којој има да буде усредсређена девојк |
| њизи је исто тако просто, носећи у себи једну скривену комплексност, комплексност која ће многи |
| авао да их романсира, ми би можда имали једну добру књижицу.{S} Наравно под условом, да се тим |
| им конкурсом у крајњем резултату добили једну мешавину између директних успомена и приче и рома |
| Вергилија није могла у овој години дати једну Јакшићеву књигу?{S} Или, зар ни једна од тих инст |
| ора да изазове ако не пошту, а оно ипак једну врсту признања.{S} Ја му радо дајем то признање, |
| зације Београда.{S} Овоме одмах додајем једну парантезу: ја не судим ове романе еx цатхедра; ни |
| зације Београда.{S} Овоме одмах додајем једну парантезу: ја не судим ове романе еx цатхедра; ни |
| а и то ретко плодног - наговештава овим једну нову и исто тако плодоносну периоду свога књижевн |
| брзином развија, примила је рекламу као једну сасвим неопходну ствар и већина трговаца се прила |
| "Славише Рундшау" г. Геземан је написао једну малу белешку где говори о проблематици наше књиже |
| ток.{S} У место тога; Травен је написао једну књигу пуну обесне и потсмевачке шале, књига која |
| та толико дирљива да преко обичаја, ево једну хронику посвећујемо њима.{S} Њихова разочарања су |
| словно.{S} И најбољи од њих увек има по једну ману; али и најгори и најбољи без обзира на мане |
| књижевности. {S}До сада нам је дало по једну књигу Олбрахта, Јирасека, Зајера и данас ову књиг |
| ог дрвета човек може да отресе макар по једну књижицу стихова.{S} Ипак, за ово рајско дрво пост |
| ош нешто, оно што све те делове спаја у једну целину.{S} Зато ми се "Димчетов грех" чини много |
| ствима око мене, да прерадим то затим у једну јединствену хомогеност.{S} На крају рада пчелиног |
| скренусмо на један пропланак, уђосмо у једну шуму, простим казивањем неповезаних малих доживља |
| решио - и то не мало.{S} После овог још једну примедбу: реализам сам себи није довољан у овом с |
| решио - и то не мало.{S} После овог још једну примедбу: реализам сам себи није довољан у овом с |
| икад ни постојала.{S} Није постојала на једрењачама и није постојала на мору...{S} Те су лажљив |
| вантура било позван дужношћу, пркоси на једрилици са три катарке пре свега необузданој природи |
| ка са поглавичином ћерком. (Французи су једрилицу заменили ратним бродовима, а поморску причу, |
| а назремо и прочитамо, Чехословачка има једру, разноврсну зрелу књижевност. (Да и не говоримо о |
| осетио поезију конкретних ствари, река, језера, малих људи, ствари сушстаствених као што је хле |
| дине добити електрично осветлење, да је језеро једном било залеђено "четрдесет или четрдесет и |
| у оној причи зидаревој како је, када је језеро било замрзнуто, "четрдесет или четрдесет и два д |
| већ укус.{S} Доћи једнога дана на једно језеро као ово, приступити свему, свакоме, слушати све |
| што је око нас: тела, звезда, прстију, језерског шевара.{S} Новост нове књиге Растка Петровића |
| грандиозност трећег дела, описа ноћи на језеру ("Невидљиве експлозије и катастрофе односе оно ш |
| му пева јер оно што следује то је једна језива песма страховита у својој истинитости.{S} Сиже, |
| што је овај:{S} "Ноћ...{S} Тишину руши језиви крик сова - Уз јек умирућих у потоњем ропцу, - к |
| ких молских пејзажа, већ је све просто, језиво и стварно.{S} Он није био други официр на броду |
| ављајући дакле све ово по страни, сиже, језик, стил, па ако хоћете и документацију, која је сух |
| јер име, зар не, заборавља се брзо.{S} Језик превода и овде је могао бити бољи.{S} На читаоца |
| јединим лицима да локалан и провинциски језик.{S} Али морам напоменути да се и на том примеру и |
| шке поставке - пошто се пречисти питање језика, технике и тако даље - зависи и будућност г. Ник |
| превођења и издавања - на пет европских језика. {S}Критика на страни поводом овог романа спомен |
| м да један Крлежа или Назор пишу другим језиком него Црњански или Дучић, Васић или Ујевић) - н. |
| на обећања.{S} Са добрим и једноставним језиком.{S} Са пуно свежине (има мало књишких потсећања |
| давачка и интелектуална центра а једним језиком (јер ја никако не могу ни у сну да помислим да |
| говори рат својим бесмисленим пламеним језиком смрти.{S} Доживљај који се изнесе из Ренове књи |
| но што се зна то је да пише на немачком језику, да је имао буран и мучан живот, да сада живи не |
| поткрало се неколико већих и крупнијих језичних омашака. {S}Тако он пише:{S} Мени је добро што |
| ..{S} Тишину руши језиви крик сова - Уз јек умирућих у потоњем ропцу, - као пркос песми славују |
| , затворени у круг две основне потребе: јела и уживања.{S} На жалост, г. {S}Јефтић је уживање с |
| , затворени у круг две основне потребе: јела и уживања.{S} На жалост, г. Јефтић је уживање став |
| кроз једно село...{S} Лево је био један јелак...{S}" Крваво, тешко, са јелацима, брдима, рекама |
| ио један јелак...{S}" Крваво, тешко, са јелацима, брдима, рекама, житима, њивама и пољима, умир |
| ; туцали смо камен, крали репу да бисмо јели, носили из шуме читаве километре мало суварака.{S} |
| "Голгота", "Отров из Јудеје", "У сјају јелинског сунца" и др.; књиге фељтона "Бечки профили", |
| ње ставио у први (роман је "љубаван") а јело у други план и тиме пореметио стварни однос који п |
| ње ставио у први (роман је "љубаван") а јело у други план и тиме пореметио стварни однос који п |
| не замишља као вилењаке, за то могу да јемчим и чашћу и имањем.{S} Најзад, не треба заборавити |
| успомену на "девојку за Оргом Приват", јер име, зар не, заборавља се брзо.{S} Језик превода и |
| утим, књига ове врсте се не препричава, јер је, иако сврстана у прозу, и ако говори најпростији |
| наџивети оне друге, Албаније и Ропства, јер не остаје у свести народа - па и у књигама историча |
| не мора бити и тачно.{S} Изнео сам га, јер мислим да би могло ипак користити овој изврсној кол |
| кше студирати начин Станковићевог рада, јер се јасније и боље него у другима види унутрашњост С |
| а оно по атмосфери.{S} Велим сапатника, јер овој књизи не могу судити, поред све непристрасност |
| остојати и утицати на стварања устанка, јер се један устанак не ствара тиме што се један херој |
| чоколаде.{S} Деца су се помало бојала, јер још никада нису видела толико добрих људи".{S} Шта |
| аћи јесу голаћи само због немања одела, јер испод рита крије се сам преиспољни херој и атлета. |
| м, није требало да сада буде објављена, јер смо и сувише близу људима и догађајима описаним у к |
| италаца значај новости и првообјављења, јер су те ствари или објављене давно и у малом броју пр |
| служивали и колика им је била потражња, јер многе од њих будући распродати није било могуће доб |
| }Мистерија.{S} А то је штета.{S} Штета, јер је Глигорић способан човек.{S} Ваздух између његови |
| то не може, нити треба, да се преприча, јер је састављено не толико од података колико од оног |
| , то је све шта може да се каже против, јер остало, лаж, полтронство, глад, умирање, хипокризиј |
| лични писци нису ни доспели до публике, јер их није имао ко "гурати".{S} Наравно, да о њима та |
| омослика, управо све њихове недостатке, јер једину врлину, ону дирљиву наивност која донекле ис |
| мислу) јесте баш ово наше садање време, јер смо, блиско временски, још у могућности да коригује |
| је морао телесно и душевно да пропадне, јер није ништа понео за тај живот него само своју детињ |
| од ова два начина претпостављао други, јер цео смисао посмртног живота једног писца лежи у њег |
| Београд најсиромашнија варош у Европи, јер у њему просечан месечни приход износи 965 или 1224 |
| моју мисао, али да могу да будем миран, јер он не ради олако; више од половине тих несрећних пи |
| лика остао недовршен односно прикраћен, јер је издавач рачунао само на петнаест а не на двадесе |
| вно позната, а друго, то сам већ рекао, јер се код нас признаје скоро све што бар нешто вреди ( |
| тих или заборављених ремек-дела", прво, јер су таква дела већ одавно позната, а друго, то сам в |
| само одмогао своме штићенику.{S} Прво, јер г. Петровићу није потребна таква реклама, будући да |
| са мртве тачке.{S} Помакнуто ефикасно, јер претходне манифестације ма колико корисне биле, ипа |
| војити издавачку и књижарску делатност, јер се код нас, стицајем прилика та два појма стално ме |
| ивати? (Требало би питати: какви смо? - јер и ја сам припадам тој генерацији, последњој за коју |
| сломом 1915. године", када ми осећамо - јер она транспозиција није дата оном уметничком снагом |
| сам себи није довољан у овом случају - јер он је само оруђе, као хируршки нож, као точак, као |
| сам себи није довољан у овом случају - јер он је само оруђе, као хируршки нож, као точак, као |
| у.{S} Разумимо се: да правилно потону - јер су осигурани и јер треба, са последњим напором, да |
| преко неколика ћувика прострта ливада: јер најпре ваља знати да је то ливада, те према томе та |
| ер, и његова вештина, и његов бели зец: јер све то, заједно са црвеном марамицом (која је већ и |
| е модернога живота постоји дискрепанца; јер ако у целини "не постоји једно готово, грађанско др |
| ве у бајци, у сну, у идеалу! {S}Мит!{S} Јер нема у човековом животу доба страсније окренутог ст |
| Све је ово до извесне мере тачно....{S} Јер ако између проблематике југословенске књижевности к |
| и множине запажених типова, прошла.{S} Јер, није важно да ли је ова служавка лопов, она без ср |
| од обавештења и упутстава ка делима.{S} Јер, обавештење и историја, остају ипак само сухопарно |
| може да му призна.{S} А то је штета.{S} Јер истрајати од 1920. године до 1930. на једној линији |
| је ово до фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфичне црте нашег сит |
| је ово до фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфичне црте нашег сит |
| емо дати одговора.{S} И то је штета.{S} Јер по ономе што смо могли до сада да назремо и прочита |
| њижевност у стварању тражи издавача.{S} Јер криза књиге не постоји, не постоји чак ни криза ори |
| у недостатку једне шире концепције.{S} Јер прича није низање података и пејзажа, ма како они с |
| користило него прећутно одобравање.{S} Јер прећутно одобравање писца стварно вређа: он жели да |
| облика живота: ја се увек насмејем.{S} Јер смо ми сада, цела моја шарена генерација из које су |
| уосталом, може да буде врло наивно.{S} Јер ни друге изгледе, мање важне, та критика, ужурбана |
| хови радије окрстили ову истрајност.{S} Јер изгубити десет година са ветрењачама велика је штет |
| ика, суде се озбиљно у овом случају.{S} Јер узалуд вам је рећи да сте и ви почетник када свет з |
| учинила за стране, мртве и признате?{S} Јер у томе је цео проблем.{S} Југословенска млада књиже |
| није испевана".{S} Травен ту песму пева јер оно што следује то је једна језива песма страховита |
| рту и игри; када нам тужно машу главама јер немамо љубави за дивне далеке ствари њихове прошлос |
| иликом објављивања не мењате ред песама јер је он условљен стварним догађајима како су се они д |
| а се бори са необично великим тешкоћама јер је стил Травенов необично жив, нијансиран и сав у п |
| сладострашћа страсници којих више нема јер их је ново време са новим социалним односима уништи |
| расположена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и |
| расположена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и |
| ревођења дела чија је продаја осигурана јер је о њима дат суд.{S} Како је сем осигуране продаје |
| у педесет и петој години оставила жена јер је пропао у трговини.{S} Најтеже у моме случају је |
| случајно спасу чека нови мртвачки брод јер тек после таквих бродолома немају исправа.{S} Уоста |
| мо што би те примедбе биле теже природе јер је у питању један искусан и стари књижевник); па у |
| одити. {S}Треба преводити и друге писце јер се у словеначкој књижевности крију права ремек дела |
| блема и његове уметничке реализације: и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} |
| блема и његове уметничке реализације: и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} |
| ер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо м |
| ер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно и суперлативно писано да бисмо м |
| да правилно потону - јер су осигурани и јер треба, са последњим напором, да буду искоришћени до |
| иге позабавити и наши стручни критичари јер то писац "Слуге Јернеја и његовог права" заслужује. |
| те зато претпоставља стране књижевности јер су ближе животу.{S} " Српско хрватски писац могао б |
| РАДЕ НА СИГУРНО и за утврђене вредности јер публика већ ЗНА за имена тих писаца, праве од њих б |
| ст њеног стила мора се нарочито подвући јер те основне квалитете све ређе и ређе сретамо у савр |
| сабране у ове две књиге (зовем их новим јер иако су пре овог биле штампане по часописима овде с |
| омане еx цатхедра; нити их уопште судим јер знам колико је велики размак између теориски правил |
| омане еx цатхедра; нити их уопште судим јер знам колико је велики размак између теориски правил |
| тема ја не изражавам тачно своју мисао јер књиге ове врсте прелазе својим значајем "литерарне |
| мачке коју рат није материјално уништио јер је остала цело време изван домашаја топова - даклем |
| S} Истина, то не иде увек глатко и лако јер је свет пун завидљивих људи који из пуке злобе сами |
| у земље што се зове Београд.{S} Не могу јер се ова књига издиже својим сижеом и својим очајно-и |
| Учинивши ову велику дигресију, потребну јер и познате ствари треба с времена на време поновити |
| морају да се решавају и кроз литературу јер све што се тиче човека и услова његовог живота може |
| у макар са три реда прикаже њену књигу "јер то је врло важно за моју будућност".{S} Требало је, |
| шој ратној литератури.{S} Овај почетак (јер, нажалост, ово је тек почетак) мора добити наставак |
| интелектуална центра а једним језиком (јер ја никако не могу ни у сну да помислим да један Крл |
| етничком књижевношћу с друге стране. {S}Јер нетреба се варати у једном! нема приповетке или ром |
| к Борисава Станковића.{S} И грешник. {S}Јер ако постоје неки изван - литерарни разлози што се ћ |
| енергију, један несавитљив карактер. {S}Јер истрајати десет година на једном фронту је више нег |
| гословенски, и то један од највећих. {S}Јер немогуће је да ти безбројни читаоци, нагнути над Ца |
| дног словеначког романа у "Венцу" г. {S}Јеремије Живановића и сада ова Цанкарова књига.{S} Пут |
| Шимуновића, Црњанског, Јована Поповића, Јерковића; у Загребу је почео излазити један нов књижев |
| и стручни критичари јер то писац "Слуге Јернеја и његовог права" заслужује. 4 - ДИНКО ШИМУНОВИЋ |
| вног живота.{S} Лист издаје Друштво св. Јеронима са јасно опредељеним верским (католичким) прав |
| рано још летос, и што дубље залазимо у јесен и зиму, она постаје све издашнија и богатија.{S} |
| еки пут на крају лета, неки пут у позну јесен, а траје, како кад, до идућег лета, ако се не свр |
| ОВИЋА ПРИЈАТЕЉИ БОРИСАВА СТАНКОВИЋА Ове јесени навршава се четири године од како је умро Бориса |
| и у социјалном; и у патриотском смислу) јесте баш ово наше садање време, јер смо, блиско времен |
| књиге Растка Петровића, "Људи говоре", јесте у првом реду што оне речи које су се "ставиле исп |
| на супрот Ремарку који је сав емоција, јесте првенствено интелектуалан.{S} Човек се после чита |
| чисто трговачком лансирању готове робе, јесте оно што издавача чини издавачем.{S} Издавач да би |
| го што постане обичан трговачки артикл, јесте и остаје духовна и спиритуална вредност.{S} Овом |
| мају своју атмосферу, свој мирис и тон, јесте у недостатку једне шире концепције.{S} Јер прича |
| београдске фауне. {S}Београд, иако црн, јесте, постоји, живи на овим странама.{S} Најзад, на ов |
| га.{S} - Оно како су ухватили дасу.{S} Јесте ли видели, онде у банци?{S} Да се Емил није сетио |
| на сигурно; тражење оригиналног и новог јесте оно што издавача уздиже изнад обичног трговца на |
| авни значај међутим, по нама, ове књиге јесте у утиску што је оставља на читаоце: из свих тих а |
| наших другова истих година широм Европе јесте само разлика географског места.{S} Што Глезер опи |
| о описивање ради описивања изгледа (а и јесте) деплисирано.{S} Код г. Голубовића има револта, а |
| озе (....) Такав Бора Станковић, који и јесте инспирисао Перу Коњовића за његово најбоље дјело, |
| а би била чисто формалне природе - то и јесте случај - и тачније би могли ту поделу извести не |
| уновић бити радо читан писац, као што и јесте, у оним најширим слојевима читалачке публике. * * |
| у свој тој опречности остало заједничко јесте: да са онима који су нам претходили немамо више н |
| S} Друга ствар коју желимо да подвучемо јесте истрајност и преданост томе незахвалном послу.{S} |
| омисне истрајности.{S} А то што очекују јесте у првом реду да се Глигорић почне бавити правом к |
| ародна књижница" у своме последњем колу јесте Домановић, јуниор, син нашег великог и још увек с |
| еле године, без обзира на годишње доба, јесу плодови књижевности.{S} Било то у месецу јануару, |
| , од раје, једном речи.{S} Чак и голаћи јесу голаћи само због немања одела, јер испод рита криј |
| елика неправда, да је поправим у једном јетком чланку о слепилу критичара, али све узалуд: ма к |
| {S} Како је сем осигуране продаје још и ЈЕФТИНИЈЕ превести једног Толстоја, или Балзака, или ма |
| требе: јела и уживања.{S} На жалост, г. Јефтић је уживање ставио у први (роман је "љубаван") а |
| фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфичне црте нашег ситног (оног |
| фељтона.{S} А то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфичне црте нашег ситног (оног |
| други и већи значај.{S} Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари почео глед |
| други и већи значај. {S}Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари почео глед |
| бе: јела и уживања.{S} На жалост, г. {S}Јефтић је уживање ставио у први (роман је "љубаван") а |
| а. - "Од Бога заборављени" од Душана М. Јефтића.{S} Наслов Токине књиге сетио ме је чланка једн |
| остављени у општем и неодређеном.{S} Г. Јефтићев роман, са темом предграђа, на супрот Токиној к |
| остављени у општем и неодређеном.{S} Г. Јефтићев роман, са темом предграђа, на супрот Токиној к |
| да нам је дало по једну књигу Олбрахта, Јирасека, Зајера и данас ову књигу успомена на 1916 од |
| да овог пута прелазим преко њих.{S} Г. Јован Поповић - који је до сада превео неколико "Нолито |
| г. г. Кашанина, Шимуновића, Црњанског, Јована Поповића, Јерковића; у Загребу је почео излазити |
| а се заклања за једну фиктивну личност, Јована Павловића, редова, у Нишу пред сломом 1915. годи |
| орска поезија, Богдан Поповић и критика Јована Скерлића, Српски књижевни гласник и Миша Црњанск |
| већ и о падеже.{S} Преводилац г. Сл.{S} Јовановић није довољно озбиљно схватио сву важност прев |
| гледа да јој никада неће бити краја:{S} Јозефина, Пијада, лепа Катица, Мицика, Јулка и тако даљ |
| ова деликатна биљка, акламатизирала, да јој наше поднебље више не шкоди, да чак почиње да јој п |
| е бојкотује, да је нико не саботира, да јој сви одају признање, да се налази на свима столовима |
| ази крај Емилијине постеље и изгледа да јој никада неће бити краја:{S} Јозефина, Пијада, лепа К |
| књига могла да буде, лишена упињања да јој се да књижевно-уметничка форма, лишена оних општих |
| ође више од двадесет и пет година па да јој књига, и то анонимно, буде споменута у једној књиже |
| однебље више не шкоди, да чак почиње да јој прија ово мало оштра негостољубива духовна клима. { |
| у непрестано око болеснице, труде се да јој прекрате време и ублаже муке.{S} И једна од њих, Бр |
| у наставцима у Општинским новинама и да јој је, у књизи, ово већ друго издање. * Све ове - и мн |
| еби појести. {S}Ја јој од срца желим да јој се то што пре догоди.{S} У тој атмосфери књижевног |
| страна: што ће сама себи појести. {S}Ја јој од срца желим да јој се то што пре догоди.{S} У тој |
| лачке публике.{S} Она чита.{S} Чита шта јој дате.{S} Чита Велсову Историју Света која стаје 400 |
| еки параграф у својим правилима који би јој допустио да да једно народно издање Јакшићевих прип |
| {S} "Када сам се вратио жени, рекао сам јој:{S} Чим прође зима отселићемо се са острва.{S} Ићић |
| на чехословачка књижевност?{S} Какве су јој тенденције?{S} Какав подмладак?{S} Шта је у овом ча |
| S} Затим описи ствари и људи, опис саме Јорике и њене посаде, варничав, горак и обесан, жив до |
| ској јачини пуној трагике - прва ноћ на Јорици при истоваривању пепела и вреле шљаке; затим она |
| а (чији број за ову сезону прелази 50!) још ћемо боље увидети колико је ова хиперпродукција вел |
| ечовечан сам по себи, надовезује друга, још трагичнија тема (пишући овде: тема ја не изражавам |
| ма упоредо и готово истовремено с њима, још не може да буде сама књижевна хисторија; али је оно |
| това је жилав.{S} Један мит, већ мртав, још увек претставља једну велику силу.{S} Предрасуде, з |
| качио иглом, ништа не би могло да буде, још би добио батине.{S} Овако нашли на банкама рупице о |
| нога пребацује са једног на онај други, још реалнији план - када ми иза сваког реда осећамо пис |
| адање време, јер смо, блиско временски, још у могућности да коригујемо и исправимо неке погрешн |
| све писце војвођанског порекла.{S} Али, још један корак даље, има писаца као што је г. Вељко Пе |
| опамтила..."{S} "Морамо убити животињу, још живи..."{S} "Чиме?" - "Има ли неко револвер?" - "Ен |
| и у град - отерана у службу сиротињом - још неискварена; и најчешће наивна.{S} Што постане овак |
| ећини и живе повучени по својим вилама; још чешће по иностранству. {S}Други, већи део, ових 20% |
| у публику, као што се то досада радило; још наивније само на преводе који сметају.{S} Да је јед |
| а, мотоцикл: гомила изгорелог гвожђа, а још даље лежао је један вранац расмрсканог чела, али јо |
| а?{S} Ја верујем велика већина педагога још увек живи у уверењу да је довољно "стегнути" и "при |
| ски темат посвећен Станковићу. {S}Ма да још критички необрађен, дело Станковићево овде додирује |
| Јакшића и тиме помогне детаљну, а сада још немогућу, студију живота Јакшићевог; и средине у ко |
| S} Измена, трење и укрштање две за сада још увек различите средине (та разлика је историски фак |
| м условима и постојала али која су сада још само марионете; лаж и опсена.{S} Али 20% Београђана |
| ТИВ ИЗВЕСНОГ СХВАТАЊА ИСТОРИСКОГ РОМАНА Још као дете видео сам једном две слике и обе су ми јас |
| дној генерацији: године или крај година још и друге ознаке?).{S} Говорећи овде о генерацији ја |
| к лети у небо, ако хоће.{S} Не, не мора још летети, за те и сличне грешнике постарале су се вел |
| и дубоко потресно.{S} Ево примера: деца још увек мисле да постоје тамо неке херојске смрти, кој |
| ц, грешио - и то не мало.{S} После овог још једну примедбу: реализам сам себи није довољан у ов |
| ц, грешио - и то не мало.{S} После овог још једну примедбу: реализам сам себи није довољан у ов |
| ао што је "Газда Младен".{S} Критика је још увек велики дужник Борисава Станковића.{S} И грешни |
| ко знакова дивљења.{S} Али људи који је још нису читали - и за које ја ово пишем (поново: лично |
| лице из добошарске паљбе..." мумлао је још, па одрешио појас и прислонио размрсканог поднаредн |
| ити ову најезду Ауторским Правом, то је још јасније.{S} Ми нисмо против превода, нарочито добри |
| и у малом броју примерака, или, што је још чешће случај, објављене у каквом часопису.{S} Од је |
| ари је обична поруџбина).{S} Оно што је још могуће за есеј, студију, историју није могуће за пр |
| о једна.{S} "Народна библиотека" издаје још бржим темпом: она даје по четири до пет књига месеч |
| т суд.{S} Како је сем осигуране продаје још и ЈЕФТИНИЈЕ превести једног Толстоја, или Балзака, |
| општи суд о једном писцу који нам није још цео познат.{S} Оно што се може одмах уочити и код о |
| је у нашу књижевност (Фројдове теорије још нису кружиле као мода светом) преко Борисава Станко |
| стројења; болним својим пејсажима, које још ниједан сликар не унесе на платну, праисконским сво |
| дном на ту поморску авантуру надовезује још и цивилизаторска посета храбрих помораца дивљим уро |
| ом школом или почетом гимназијом, дакле још потпуно деца, тек можда нешто мало окрзнути школски |
| евог талента.{S} На жалост, то признање још није дошло од нас, затрованих личним симпатијама и |
| е најпотребније за живот?).{S} И зна се још да у једној престоници једне јужноамеричке републик |
| густог дрвећа Кошутњака, пиштољ који се још дими...{S} На другој, одар је украшен богатим драпе |
| пице од игле и готово. {S}- И шта ти се још допада?{S} - Оно када се скупљају другари.{S} Само. |
| ама и антипатијама; од нас код којих се још увек о делу суди по шеширу и панталонама писца. (Не |
| риговор тврдећи да у Југославији уопште још не постоји једно готово, грађанско друштво са израз |
| о је у главном, - неверницо, када сунце још није зашло?{S}" Много занимљивије је било пропратно |
| је ћутао и ћутао, па онда рече само - И још смо увек на острву!{S}" И све остало у овој књизи ј |
| света, Целокупна дела Ги де Мопасана и још неколико великих романа из страних књижевности.{S} |
| Домановић, јуниор, син нашег великог и још увек савременог Радоја Домановића.{S} Бити син једн |
| јевима читалачке публике. * * * Хтео би још једном да се вратим на питање предговора.{S} Ја сам |
| новим социалним односима уништило, живи још, и то на начин који је, ако не сасвим усамљен, а он |
| и великог броја издавача - књижара који још увек чекају да им купац, размажен проспектима и рек |
| јом или хуманошћу.{S} Сем тога, постоји још нешто, оно што све те делове спаја у једну целину.{ |
| о је један вранац расмрсканог чела, али још жив.{S} "Је ли то био коњ?{S}" Упита неко од нас.{S |
| ницима био је - а и сада је - бољи, али још не онакав какав заслужује.{S} Има знакова да универ |
| ца ширих концепција, да ће их бити; али још ниједан није зашао, није се спустио дубље од Станко |
| ну експлоатацију болесне газдарице; или још горе: у отворену крађу.{S} Једне долазе изгладнеле |
| ава тако дуго уместо нашег дотле и чини још неке ситније замене које би се, са мало пажње могле |
| остане мало пепела.{S} Од мртве ствари још се само пепео може добити.{S} И ето због чега увек |
| ознатих или делимично објављених ствари још и неколико потпуно нових и сада први пут објављених |
| * * На завршетку ипак морам напоменути још једном, да књига, и ако говори о простим стварима н |
| ДА већ готов артикл.{S} Овде морам рећи још нешто што се обично заборавља: књига је, и ако прод |
| иненија нису још коначно рођена и писци још увек могу да се теше надом да ће њихова дела једног |
| у ми у главном претставиле рат, додајем још и Рена. {S}Превод је читак, гладак и спада у боље п |
| рзив је мој).{S} Требао бих да споменем још виртуозност са којом је књига написана, патетичност |
| човек затвори у собу и да са пијететом још једном прочита, ако не сва дела, а оно главнија.{S} |
| и у целини не може се афирмисати.{S} Он још мисли кроз своју лектиру.{S} Он сваки час подлеже ф |
| достатке праве перспективе, он је додао још и извесну охолост и самодопадљивост, извесну уметни |
| ру.{S} Овогодишња сезона је почела рано још летос, и што дубље залазимо у јесен и зиму, она пос |
| ажних утисака и догађаја, за њега лично још и судбоносних, а ограничен, управо приморан конкурс |
| Махара (Мацхар).{S} Наравно, све је то још мало да створи у нас, макар и у контурама, слику че |
| се продаје, најбољи је доказ у томе што још ни једно издавачко предузеће није пало под стечај.{ |
| оладе.{S} Деца су се помало бојала, јер још никада нису видела толико добрих људи".{S} Шта се к |
| воју улогу културног генерала.{S} Данас још једном понављамо да је његова појава од капиталне в |
| е књижевности; у Београду је тај процес још јаснији.{S} Уосталом, назив је споредан.{S} Чињениц |
| љубави, песма чежње.{S} Такав Станковић још увек оставља хладним наше критичаре. (А од мене је |
| га зато да би могао да га руши), верују још једино Миодраг Стајић и Боривоје Стојковић.{S} Глиг |
| к су у рукопису, сва та сочиненија нису још коначно рођена и писци још увек могу да се теше над |
| {S} Ни остале дактилографкиње, а има их још дванаест у истој соби са Ерном, немају више.{S} И ц |
| е шаљу своја издања нашим листовима. {S}Још је горе што ни сами писци не измењују своје књиге, |
| асније обично јавља то је само зато што ју је онај друштвени ред којој је ова послуга служила и |
| младости иза баштенских зидова, поезија југа са својим, месечином обасјаним ноћима, у којима пр |
| да ће се видети шта је тај сирови човек југа унео новог у нашу књижевност; у коликим је стварим |
| да побије овакав приговор тврдећи да у Југославији уопште још не постоји једно готово, грађанс |
| др. Новака, спрема се и једна Историја Југословена од др. Ћоровића. {S}У овај - рачун, већ при |
| дили на страни Аустрије.{S} А то је, за Југословене под Аустријом, почео да уобличава г. Томаши |
| стоји рђаво у погледу прође књиге. 2 - ЈУГОСЛОВЕНСКА КЊИЖЕВНОСТ ТРАЖИ ИЗДАВАЧА Потребно је пре |
| знате?{S} Јер у томе је цео проблем.{S} Југословенска млада књижевност у стварању тражи издавач |
| НКО ШИМУНОВИЋ Тачност није до сада била југословенска особина.{S} Ако вам ко закаже пословни (д |
| особине, довести до једне велике и живе југословенске књижевности.{S} Стапање није слабљење.{S} |
| е завршавају; поред значајне Антологије Југословенске мисли од др. Новака, спрема се и једна Ис |
| ачно....{S} Јер ако између проблематике југословенске књижевности као целине и стварне проблема |
| е да је Цанкар њихов, српски, хрватски, југословенски, - иако је писао другим дијалектом као шт |
| више само као словеначки писац већ као југословенски, и то један од највећих. {S}Јер немогуће |
| ирам по преводу у "Мисли").{S} "Читалац југословенски јасно осећа недостатак књижевности која м |
| да се донекле корегира оно што је нама, југословенским писцима, судба досудила.{S} Видети и утв |
| и мртвих писаца), поред целокупних дела Југословенских писаца (што ће рећи писаца готових и зав |
| - ВЕЉКО ПЕТРОВИЋ Библиотека Савремених југословенских писаца" хитро наставља са употпуњавањем |
| - као што је ова "Библиотека савремених југословенских писаца", ми можемо тражити - иако ово ни |
| зеће које издаје "Библиотеку савремених југословенских писаца" због њене тачности са којом ради |
| нгера и Чапека, од скора излази и један југословенско - чехословачки часопис (од наших познатих |
| збиљска проблематика гори и ври у души југословенског народа, са онаквом проблематиком, каква |
| (пошто је 1923 објављена у загребачкој "Југословенској Њиви") иако мала претставља несумњиво је |
| ује једну малу немачку паланку негде на југу Немачке коју рат није материјално уништио јер је о |
| она", "Сатирикон", "Голгота", "Отров из Јудеје", "У сјају јелинског сунца" и др.; књиге фељтона |
| онрад - остаје вечита отровна фаталност јужних мора, вечита борба човека са елементима, вечита |
| зна се још да у једној престоници једне јужноамеричке републике постоји његов поштански претина |
| учан живот, да сада живи негде у дубини јужноамеричког копна (као колониста, укротитељ дивљих к |
| ог критичарског рада.{S} - Београд, 18. јула 1930. {S}Пре него што пређем на главни предмет ово |
| Јозефина, Пијада, лепа Катица, Мицика, Јулка и тако даље и тако даље{S} Једна гора од друге, с |
| ПРИПОВЕТКЕ Г. ПЕТРА С. ПЕТРОВИЋА 6.{S} Јуна 1930.{S} г. Не верујте увек критичарима, драга при |
| ог војника.{S} То није било лице мртвог јунака, то је била безоблично размрскана маса.{S} "Овај |
| писац објашњава и правда избор главног јунака (у првој књизи је Карађорђе, у трећој ће бити Ву |
| у.{S} Али инсистирам на суштини његових јунака: без икаквих начела, затворени у круг две основн |
| у.{S} Али инсистирам на суштини његових јунака: без икаквих начела, затворени у круг две основн |
| н на једно, живећи и сам животом својих јунака (ово без преносног значења) Станковић је свакако |
| тече мутна и крвава и проноси - коње и јунаке") састављен је од три више паралелна него једно |
| ско поступање...{S} Песма над песмама о јунаку који ради никад није испевана".{S} Травен ту пес |
| S} "Та ви нисте ни на шта приправни, ви јунаци из позадине...{S}" Војник се јако љутио.{S} Најз |
| две основне потребе човекове.{S} Његови јунаци су сувише заузети својим љубавним животом - а ка |
| две основне потребе човекове.{S} Његови јунаци су сувише заузети својим љубавним животом - а ка |
| ећ стварност - он је као и многи његови јунаци, цео свој живот провео разапет између својих теш |
| у своме последњем колу јесте Домановић, јуниор, син нашег великог и још увек савременог Радоја |
| и нових имена.{S} - Домановић сениор и јуниор. {S}- Пост скриптум.{S} - Једини плодови који са |
| ације и њеном саопштавању.{S} Домановић јуниор је спортски схватио свој положај сина и играо от |
| ту, гледа, слуша, много не разуме:{S} "Јуришали су на воз.{S} У гужви изгубисмо професора. (Је |
| а војску неки се коњи поплаше, одвежу и јурну путем.{S} Поднаредник који је вршио реквизицију у |
| .{S} А затим настала велика смејурија и јурњава, шегрти се растрчали и док се шеф радње смешкао |
| а г. Петра С. Петровића критичар једног јутарњег листа.{S} Док су други били већ "славни", г. П |
| вљајући по страни закључке критичара из јутарњег листа, случај г. Петра С. Петровића ми се чини |
| књига?).{S} Не, господине критичару из јутарњег листа, у нас, иако има много "извиканих" који |
| ма ћути, а Листићи који излазе у једном јутарњем листу најбоље показују шта занима г. Богдана П |
| једног књижевног часописа отварао своју јутарњу пошту.{S} Радио је то брзо и сигурно, омоти са |
| воља".{S} Или:{S} "Човек од гаса био је јутрос овде", што код нас значи да је човек направљен о |
| и нетрпељиво, а то С. к. г. није.{S} С. к. г. је просто једна платформа која омогућава писцима |
| десно (да вам наведем само уредника С. К. Гласника г. М Богдановића) - онда бива обратно: дивљ |
| рлићева која је зрачила из мале собе С. к. гласника, тражећи или формирајући таленте (или их са |
| кција су у току излажења; нове књиге С. К. Задруге се завршавају; поред значајне Антологије Југ |
| ји.{S} Од гласила једне идејне групе С. К. г. се силом прилика претворио у један књижевни часоп |
| акција Глигорићева јалова: смета ли С. к. г. баш толико развоју наше књижевности да је потребн |
| митским водама!) и страшним утицајем С. к. гласника.{S} Скиптар г. Богдана Поповића!{S} У тај с |
| финицији секташко и нетрпељиво, а то С. к. г. није.{S} С. к. г. је просто једна платформа која |
| на Поповића, на замишљену масонерију С. к. г.?{S} Док идеје мирно спавају.{S} Које идеје?{S} Ја |
| то другоме у "разним Задругама" или "С. к. гласнику"(а уступили су ако не потпуно, а оно већим |
| ије могао бити остављен на миру од Ц. и К. правде која је имала за дужност да све елементе, опа |
| ваљујући предострожности премудрих Ц. и К. судова и Махар се нашао иза катанца, бачен у гомилу |
| омогућава писцима да дође у везу са пет к више хиљада читалаца.{S} Мени се чини да је у том пра |
| уно правилан: од обавештења и упутстава ка делима.{S} Јер, обавештење и историја, остају ипак с |
| аљена?) он почиње малим и постепено иде ка већем.{S} Ја не видим на његовом путу никакве препре |
| {S}Отворите прозоре својих књижевничких кабинета и историских семинара. {S}9 - ДВА БЕОГРАДСКА Р |
| живота онога што ти живот или случајни каваљери) могу дати, њихове сударе њихове несреће и смр |
| главним питањима - био у сваком случају каваљерски.{S} Не видим разлога зашто би браћа Поповићи |
| зецима, цео за превод.{S} Станковић ће, кад-тад прећи границе, проћи иностранством, бити посвећ |
| а (оног из дечјих моралних прича) који, кад иде у школу "не гледа ни лево ни десно", а чим се и |
| интелектуална формација, шта је радио, кад почео, када се родио, где живи и тако даље него сам |
| јемо личне успехе извесних војсковођа - кад под тим истим именима у овој књизи наиђемо на низ б |
| Како се то догодило ни он сам незна.{S} Кад се сетио на брод и онако мамуран полетео у пристани |
| це поквари он је у стању да га оправи а кад се игра, он себе и своје другове никад не замишља к |
| ле.{S} Као што Турке видимо (у часовима кад их видимо) скоро увек само као пасивну иако крваву |
| и душманска, колико сам те некад волио кад сам те нашао бистру и зелену. "{S}- Еинс, Зњеи... е |
| , неки пут у позну јесен, а траје, како кад, до идућег лета, ако се не сврши већ у фебруару.{S} |
| {S} Нико не може да нам докаже супротно кад видимо број, каквоћу и опрему књига; и шта се све з |
| у велику свечаност одраслих људи. (...) Када смо се приближавали Фрајбургу, певао је цели воз.{ |
| и су ако не потпуно, а оно већим делом) када су те Задруге или Гласници њихово дело - или у њим |
| одина - када је писац већ "пробио лед", када ће већ "ушао у књижевност", када је "признат".{S} |
| дова, у Нишу пред сломом 1915. године", када ми осећамо - јер она транспозиција није дата оном |
| лед", када ће већ "ушао у књижевност", када је "признат".{S} Чим је, дакле, "писац "пробио лед |
| динара по књизи (цена Историје Света), када се процени број издатих књига за ову сезону, тек о |
| њижевника.{S} Тек из свих тих података, када се и у нас буде нашао један писац Толстојевог знач |
| серији од 10 књига што чини 300 динара, када се виде цене "Народног дела" које иду од 20 динара |
| но у оно време нашег историског живота, када нисмо имали људе песнике и писце, у сразмери са до |
| дерни роман.{S} Када се страсти изживе, када временом будемо стекли могућност да одлучимо неваж |
| њена и у оној причи зидаревој како је, када је језеро било замрзнуто, "четрдесет или четрдесет |
| називају "кризом духовности" а што је, када се освежим једном оваквом статистиком, у ствари пр |
| која врца хумором.{S} Али хумором који, када се књига склопи, погађа и жестоко и право.{S} Ја с |
| ост, не могу побити.{S} И остаје да ми, када је у питању једна културна акција као што је просл |
| ) да је све оно што ће од књиге остати, када буду помрли они о којима је говорено, аутентично и |
| лна формација, шта је радио, кад почео, када се родио, где живи и тако даље него само мишљење њ |
| о постоји једно доба, нарочито погодно, када су му гране изузетно пуне, толико пуне да плодови |
| ла, - писало је у главном, - неверницо, када сунце још није зашло?{S}" Много занимљивије је бил |
| ег дела најактивнијих пишчевих година - када је писац већ "пробио лед", када ће већ "ушао у књи |
| дног на онај други, још реалнији план - када ми иза сваког реда осећамо писца? (Не желим да гов |
| пребацује наше екцесе у спорту и игри; када нам тужно машу главама јер немамо љубави за дивне |
| а дивне далеке ствари њихове прошлости; када нас жучно у дугим чланцима жигошу због нашег циниз |
| о; разуме односе људи; зна шта је брак; када се електрично звонце поквари он је у стању да га о |
| прочитали, на срећу, затворених очију; када нас издају. (Издају увек када ви поднесете трошков |
| писци почну прилазити критички Устанку; када догађаје и људе почну посматрати у њиховом дијалек |
| {S}Карбол је мирис нашег детињства.{S} Када нам данас нашој генерацији, наши старији (који су |
| убље у осећање чехословачког народа.{S} Када сам 1924 године, као дописник једног београдског л |
| држи онај завршетак већ сам по себи.{S} Када се понови закључак о новом домену који је г. Никољ |
| ђе сретамо у савременој књижевности.{S} Када се у целини ова нова књига упореди са ранијим радо |
| у ствари и почиње наш модерни роман.{S} Када се страсти изживе, када временом будемо стекли мог |
| ви написао један авијатичарски роман, а када се одбију делови морализаторски, патриотски и сент |
| твом, бити посвећен од иностранства - а када се то деси онда ће и нашим људима, којима је све ш |
| ји чак ни криза оригиналне књиге у доба када се стари писци издају у кожи и када се дела Дучиће |
| човек чије је осећање света, чак и онда када пише о Ускрсу и Севиљи, паганско.{S} И отуда, ваљд |
| } Нарочиту боју добија "шик" наших жена када се гледа кроз наочаре овакве статистике; нарочити |
| књига је, и ако продукат духа, од часа када штампана изађе из руку штампаревих, трговачки арти |
| ројеви часописа - бесмислено је од часа када се зна да дело Ђуре Јакшића у овом тренутку није д |
| така.{S} Мени би било много разумљивије када би Глигорић - незадовољан, можда са правом, са изв |
| опственим леђима благодети цивилизације када је примењују победиоци; присуствовали смо - научил |
| и бољи.{S} На читаоца непријатно делује када је приморан да се сплиће не само о реченични обрт, |
| дности, агитује за своју робу. {S}Време када се сматрало да је реклама у својој суштини неморал |
| ично нисам чист од овог смртног греха и када оптужујем нашу књижевност ја оптужујем тиме и себе |
| оба када се стари писци издају у кожи и када се дела Дучићева штампају у 50.000 примерака, већ |
| љубећих и оданих егзотичних жена.) Али када се остави по страни све што је чиста сентиментално |
| ију Света која стаје 400 динара.{S} Али када би упоредили количину издатих превода са количином |
| ити о г. Петровићу и његовој литератури када је ова књига, о којој вам пишем, његова прва књига |
| едном интервјуу, - а ви знате шта значи када књигу и превод похвали Ада Негри". {S}О њему је пи |
| их очију; када нас издају. (Издају увек када ви поднесете трошкове око штампе).{S} Таква књига, |
| г изражаја, више је него апсурд.{S} Тек када писци почну прилазити критички Устанку; када догађ |
| узалуд вам је рећи да сте и ви почетник када свет зна да је пре вас ваш отац почео.{S} Бити тик |
| пет љубоморни су и тако даље {S}Међутим када се књига појави па преко очекивања њеног писца не |
| сле његовог венчања са својом служавком када он напушта породицу и децу свога умрлог брата (и ч |
| њижарске полице Присуствовао сам једном када је уредник једног књижевног часописа отварао своју |
| да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари почео гледати у њиној друштвеној узрочно |
| да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари почео гледати у њиној друштвеној узрочно |
| НЕСИСТЕМАТСКИ и ОДПРИЛИКЕ; а то је као када би се један часопис издавао без уредника.{S} Књижа |
| апатији публике према свему што је ново када има нових писаца чије књиге поред свег мртвила иду |
| . {S}- И шта ти се још допада?{S} - Оно када се скупљају другари.{S} Само... - Шта, Мишо?{S} - |
| вропу.{S} Потпуно нов писац (по времену када се појави, као и по садржини и форми својих романа |
| Признање Станковићевом таленту, у часу када се о његовим целокупним делима у нашој повременој |
| сматрати у њиховом дијалектичком односу када документацију прошире са наших и на стране изворе |
| ој води сам газио" - тражећи помоћ.{S} "Када сам се вратио жени, рекао сам јој:{S} Чим прође зи |
| и поред све нових и већих пукотина. {S}Када се, међутим завири у какав докуменат врсте Махаров |
| есразмери са куповном моћи читалаца. {S}Када се узме у обзир да су књиге "Народне просвете" по |
| торијуму остаје у роману неостварен. {S}Када се критички погледа ова подела и теме које сачињав |
| .{S} Овог пута коначно и неповратно. {S}Када сам саопштио у књижари своју жељу да ми се сакупи |
| виде се палме, ту је и митрополит и из кадионице се диже дим измирне.{S} И сва та лица, све те |
| , за којом онда полазе и књижевници, са кадионицом у руци прекађујући из годину у годину све ис |
| лигорић или није хтео или није могао да каже своју реч.{S} Зашто?{S} Можда зато што... {S}Мисте |
| је увеличана, то је све шта може да се каже против, јер остало, лаж, полтронство, глад, умирањ |
| а дана доцније, дошао сав зажарен да ми каже како је Емил "лаф".{S} - Шта ти се највише допало? |
| љубитеља и пробирача наше књижевности, кажем неколико речи о једном питању које је баш овом књ |
| ма и мирисима - и у давању природе - ја кажем давању а не сликању - заиста има мало такмаца у н |
| уђавеле хартије, слике су јарким, да не кажем дречећим, бојама приказивале два историска догађа |
| х коментара) - људи траже од мене да им кажем у чему је значај те нове књиге, шта је у њој то н |
| д: и сам рат.{S} Први део, интелигентно казиван, приказује паланку, односе између друштвених ре |
| обично човечански просто, у виду мирног казивања успомена?{S} Документ који би добили значио би |
| се г. Голубовић вољно затворио у просто казивање својих успомена, да није покушавао да их роман |
| пропланак, уђосмо у једну шуму, простим казивањем неповезаних малих доживљаја, акумулацијом све |
| имљив и добро уочен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађању (у највише случајева догађај с |
| имљив и добро уочен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађању (у највише случајева догађај с |
| жевност?{S} Какве су јој тенденције?{S} Какав подмладак?{S} Шта је у овом часу занима и чему ст |
| е не постоје; резултати које постиже (а какав стварни резултат може да постигне пробадајући дес |
| - а и сада је - бољи, али још не онакав какав заслужује.{S} Има знакова да университет, а са њи |
| сматра коначним, али из кога се не види какав је његов програм и у име чега суди и осуђује.{S} |
| ову сезону, тек онда може да се схвати какав је економски напор наше средине; и да књига, уопш |
| а.{S} С времена на време узнемири је по какав књижарски мољац, окрене коју страну, расече два т |
| Туђинца" по страни - одједном избије по какав плави цветић, који зашећери и поквари иначе снажн |
| пукотина. {S}Када се, међутим завири у какав докуменат врсте Махарове књиге, нама постаје схва |
| као у заносу, изнад пропланка" (....) "Какав рад!{S}" Мислим у себи.{S} "Тако бих волео једном |
| нског народа, са онаквом проблематиком, каква се слабачка и далека од живота, претреса у модерн |
| много више занимало ко је г. Шимуновић, каква је његова интелектуална формација, шта је радио, |
| ет књижевног стварања.) Послуга, оваква каква је и какву сретамо и у роману г-це Јанковић, није |
| речима: пошто је Београд реалност (и те каква реалност!) то и роман који има намеру да буде бео |
| речима: пошто је Београд реалност (и те каква реалност!) то и роман који има намеру да буде бео |
| најчешће наивна.{S} Што постане оваквом каква се касније обично јавља то је само зато што ју је |
| зи из иностранства свето, постати јасно каква је вредност Станковић.{S} Тада ће се капе скинути |
| да ван границе "не би био разумљив". {S}Каква заблуда!{S} Станковић је, са малим изузецима, цео |
| еда модерна чехословачка књижевност?{S} Какве су јој тенденције?{S} Какав подмладак?{S} Шта је |
| с правом можемо тражити од институција какве су Матица српска, Коларчева задужбина, Српска књи |
| ичке, идејне, конфесионалне или не знам какве разлике! - с једне стране ћирилица, с друге латин |
| мену глади, смрти, и помућених савести) какви разлози постоје да се исто тако ћутке прелази пре |
| њих може очекивати? (Требало би питати: какви смо? - јер и ја сам припадам тој генерацији, посл |
| тој години и са њом својој зрелости.{S} Какви су ти млади људи?{S} Шта се од њих може очекивати |
| само на неке делове који већ, и овакви какви су показују да г. Никољачић има талента.{S} Тако, |
| на Марни", "Битка на Соми" - навикнути какви смо да тим именема означујемо личне успехе извесн |
| самоуништења као таквог, без обзира из каквих, економских или националних, узрока.{S} И у томе |
| јима описаним у књизи.{S} Ја не знам на какво становиште човек треба искључиво да се стави да б |
| и, у новембру већ ће дати за ову сезону какво друго велико ремек-дело.{S} Ми радо остављамо по |
| азао сам тада на свега неколико примера каквог је квалитета његова реченица, његова метафора, њ |
| било потпуно довољно да баци у заборав каквог пискарала чије се место у књижевности одржавало |
| подигне монструозну сенку рата онаквог каквог је он морао бити не за генералштабе, не за ратне |
| пећак, чекала на милост или пожртвовање каквог правдољубивог критичарског духа.{S} Код нас не б |
| етету, или у школи и дому није већ мит? каквој стварности све то данас одговара?{S} Нису ли све |
| ход без колебања једном циљу - свеједно каквом - представља једну ретку јачину духа, једну непо |
| и, што је још чешће случај, објављене у каквом часопису.{S} Од једне овако велике и значајне ко |
| ц сети романа пре рата, њиховог броја и каквоће и романа после рата и њиховог броја и каквоће). |
| е и романа после рата и њиховог броја и каквоће).{S} Други је услов: издавач.{S} Трећи: средина |
| да нам докаже супротно кад видимо број, каквоћу и опрему књига; и шта се све за те књиге чини ( |
| итељством г. Богдана Поповића играју ма какву улогу у стварању наших писаца.{S} Све што може да |
| г стварања.) Послуга, оваква каква је и какву сретамо и у роману г-це Јанковић, није таква рође |
| научили - како се веша, силује, пљачка, како се изиграва отаџбина и дужност; туцали смо камен, |
| }У преводу г. Густава Крклеца, који је, како се види, рођен са пажњом и љубављу, поткрало се не |
| Српски књижевни гласник.{S} Гласник је, како Глигорић замишља, једна врста масонске ложе у којо |
| Вјекослав П. Никољачић Г. Никољачић је, како пише и на насловној страни, ваздухопловни потпоруч |
| борац за чешку самосталност, писац је, како нас обавештава предговор, читавог низа књига које |
| лета, неки пут у позну јесен, а траје, како кад, до идућег лета, ако се не сврши већ у фебруар |
| јнижи ступањ пролетера постепено квари, како клизи - по сили свога неиздрживог положаја - у кри |
| у својој новој простоти - и наивности, како мисле господа са ларпураристичке вртешке - хоћемо |
| видим разлога зашто би браћа Поповићи, како воли да их назове Глигорић, уступили место другоме |
| ронту је више него обична тврдоглавост, како би можда извесни духови радије окрстили ову истрај |
| срцу.{S} Али, - писао је даље песник, - како су ове песме по своме садржају јединствене и имају |
| исала и Ада Негри "управо одушевљено, - како саопштава г. Умберто Урбани у једном интервјуу, - |
| обедиоци; присуствовали смо - научили - како се веша, силује, пљачка, како се изиграва отаџбина |
| издања (Андрић, Крклец и тако даље).{S} Како би ишли да се за њих чини оно што се чини за стран |
| аја осигурана јер је о њима дат суд.{S} Како је сем осигуране продаје још и ЈЕФТИНИЈЕ превести |
| г наличја пред очима, неприступачне.{S} Како се и зашто овај најнижи ступањ пролетера постепено |
| ој прози пуној жаока, тешко се дише.{S} Како не зажалити што се тај тешки ратнички апарат, (ком |
| ку чехословачке књижевне делатности.{S} Како изгледа модерна чехословачка књижевност?{S} Какве |
| ивице, пред једним тешким проблемом.{S} Како онај снажни утисак доживљенога пренети у причу? {S |
| ој књижевности углавном само писано.{S} Како нисам упућен у оно што је Загреб са својим часопис |
| и најзад дневну и периодичну штампу.{S} Како се публика понела према новим писцима?{S} Неодређе |
| ену за морнарев крвав стечени новац.{S} Како се то догодило ни он сам незна.{S} Кад се сетио на |
| ација ће питање: зашто су оне такве?{S} Како су постале такве? (На изглед то питање излази свој |
| ише заузети својим љубавним животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и |
| ише заузети својим љубавним животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и |
| арати се у напред одређене оквире.{S} А како, на жалост, међу учесницима нисмо имали писце од т |
| речи, иако постоји сасвим јасна потреба како треба састављати речи: тако наиме да речи треба ув |
| напор да се одвоји од суседних листова како би што пуније дисао.{S} Осећам то, и онда несвесно |
| рича није низање података и пејзажа, ма како они сами по себи били лепи.{S} Или одисали поезијо |
| трећој ће бити Вујица) ми сретамо - ма како магловито - то схватање: да историју стварају херо |
| онда несвесно раздвајам прсте на рукама како би их ваздух што боље обавио". (Само неколико, без |
| јер је он условљен стварним догађајима како су се они догодили у животу и да их објавите све у |
| стране о промашеној љубави.{S} Напомена како треба изводити износила је пет страна са назначење |
| како изгледа море, видео је Африку, зна како изгледа кинески град, шта се види са авиона у лету |
| изгледа ствар потпуно конкретна: он зна како изгледа море, видео је Африку, зна како изгледа ки |
| словљен битним цртама његовог карактера како је дотле сликан: у том тренутку његовог живота ник |
| ијом сопствене и крваве успомене, прича како је рањен и како га преносе у болницу.{S} Ту је дир |
| Ове јесени навршава се четири године од како је умро Борисав Станковић, најкрвнији и најаутенти |
| овог месеца, навршава се три године од како је наша књижевност изгубила свога, јамачно и без п |
| а доцније, дошао сав зажарен да ми каже како је Емил "лаф".{S} - Шта ти се највише допало? - уп |
| се са Емилијом, негује је и сања о томе како ће њен отац од својих милиона да сазида санаторију |
| ечи треба увек да стоје онако, поређане како их читалац треба да доживи.{S} Не на пример; зелен |
| периоду борбе и непризнавања, повикаће како је скандал да се једна књига, н. пр. књига тога и |
| крваве успомене, прича како је рањен и како га преносе у болницу.{S} Ту је директан, прост - и |
| ство; и која је остављена да се сналази како зна и уме.{S} Разлика нас овде и наших другова ист |
| рбама око Београда 1915. године.{S} Али како је услов конкурса уједно био да то што ће се писат |
| о мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме у руку хирург и да зна шта |
| о мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме у руку хирург и да зна шта |
| еи... еинс, Зњеи...{S} "Не разумијеш ти како сам пред три мјесеца раширеним грудима прескочио о |
| љаји Травеновог морнара могу се назвати како год хоћете само не романтичним.{S} У њима нема ни |
| књиге морају тај недостатак исправљати како могу.{S} У страном свету сваки издавач, ма колико |
| оји је страну раније говорио, гледајући како се народ у првом одушевљењу братими по чекаоницама |
| о верују: "код писаца ми је упало у очи како својевољно стављају речи, иако постоји сасвим јасн |
| Новост је њена и у оној причи зидаревој како је, када је језеро било замрзнуто, "четрдесет или |
| ја Кнеза Михајла у Кошутњаку, на другој како Кнез лежи на одру, окружен великим свећама у сребр |
| и да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} Сем тога "послови" су и сувише остављ |
| и да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} Сем тога "послови" су и сувише остављ |
| изворском свежином. {S}Потсвесно, онако како га ми данас схватамо, ушло је у нашу књижевност (Ф |
| савремена књижевност.{S} Часопис, онако како то Глигорић замишља, мора да буде борбени орган, д |
| мо о детету и о његовим потребама онако како је налазимо изражену или приказану у књижевности, |
| тога времена; и да се о њој суди онако како треба, т. ј. истинито, морају се апсолутно напусти |
| познајем чехословачку књижевност онако како би требало да је познајем.{S} Уколико је познајем |
| ребрним чирацима.{S} На првој се видело како капа пада Кнезу са главе док се он заноси са руком |
| ебе, дакле, ту лаку дужност да покажемо како се код нас врло лепо чита и врло много купује књиг |
| чаршије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} Сем тога |
| чаршије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} Сем тога |
| јвише допало? - упитао сам га.{S} - Оно како су ухватили дасу.{S} Јесте ли видели, онде у банци |
| него што смо и дознали шта је то живот како смрт изгледа у свим својим облицима, па и оним нај |
| , енергичан, верујући у своју "звезду" (како би и могло бити другојачије, ако је искра упаљена? |
| то на пасивну жртву злобних критичара. (Како би критичари - или бар они што о књигама пишу - и |
| академије које ће остати без последица (како и не би остала без последица?) већ дела Јакшићева |
| лемегдану изједем сав свјежи ваздух. {S}Како сам великим хтјењем и великом вјером у тјебе куцао |
| утисак доживљенога пренети у причу? {S}Како оно, што је он платио сопственом крвљу, претворити |
| ма прескочио ограду савског дока, да на Калемегдану изједем сав свјежи ваздух. {S}Како сам вели |
| тове и по јабуке идемо чак у Канаду или Калифорнију крај наше Тетовке.{S} Да се, крај Ивана Цан |
| остојан предмета, начин лишен у многоме калупа и расплаканости иако у јаком личном тону.{S} Мор |
| ни најамници потпуно излазе из обичних калупа таквих људи по другим странама: они су потпуно у |
| изиграва отаџбина и дужност; туцали смо камен, крали репу да бисмо јели, носили из шуме читаве |
| просто херкуловска.{S} Све је то станац камен и љути челик.{S} Ни трага ту од слабо исхрањених |
| ан слободан корак од мртвог, надгробног камена митова. {S}Непрестано се спотичемо, прескачући и |
| тнине, савршене управо, као извајане из камена, монументалне, масивне, изглађене до минуциознос |
| апред.{S} Јашећа послуга шибала је коље камџијама... {S}Пуцао сам као луд...{S} Један је држао |
| мо туђе плотове и по јабуке идемо чак у Канаду или Калифорнију крај наше Тетовке.{S} Да се, кра |
| и њихова мама. {S}Рађати децу.{S} Ићи у канцеларију.{S} И у тајности читати песнике.{S} Оне пра |
| вао је у себи око педесет страна обичне канцелариске хартије исписане са обе стране оловком.{S} |
| томски делују натписи појединих делова, као "Битка на Марни", "Битка на Соми" - навикнути какви |
| читани у по 10.000 до 11.000 примерака, као што је случај са писцима које издаје СРП.{S} КЊИЖЕВ |
| га и као жена.{S} Роман нема завршетка, као што ни Ерна није главно лице.{S} Она је прошла, пра |
| тичарског духа.{S} Код нас не би могла, као у Француској, да се издаје једна "Колекција неиздат |
| анас констатујем само да је књига била, као што су новине у своје време јавиле, награђена од ст |
| ева, пролази) није довољно да она сама, као таква, постоји, већ и да буде квалитативно добра. { |
| а пчеле.{S} Ове лете широким круговима, као у заносу, изнад пропланка" (....) "Какав рад!{S}" М |
| дана, хронике која ће, поштено писана, као овај део, претставити да буде хроника једног човека |
| раховите катаклизме доносе силу висина, као безмерне водопаде, чак на ивицу чамца који од тога |
| пре било места на крају последње књиге, као закључак завршеним "Сабраним делима" који даје цело |
| у овом случају - јер он је само оруђе, као хируршки нож, као точак, као мотика; да буду корисн |
| у овом случају - јер он је само оруђе, као хируршки нож, као точак, као мотика; да буду корисн |
| увек његово велико дело, дело које је, као што се зна, искључиво он сам, он једини створио.{S} |
| ена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно |
| ена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; и јер је о њој и довољно |
| н до педесет и неколико.{S} Саме песме, као што сам се одмах уверио биле су без интереса.{S} "З |
| вачког народа.{S} Када сам 1924 године, као дописник једног београдског листа, присуствовао у К |
| јер он је само оруђе, као хируршки нож, као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени ка |
| јер он је само оруђе, као хируршки нож, као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени ка |
| о нов писац (по времену када се појави, као и по садржини и форми својих романа), Б. Травен је |
| брода тамо више није било. {S}Бродови, као што је познато, не чекају своје закаснеле морнаре.{ |
| грубог конформизма и утилитаризма или, као супротност, нашег револуционарства и одбијања свих |
| е, толико пуне да плодови опадају сами, као у земљи Дембелији, право у крило срећних читалаца.{ |
| делимично прикључио нашој књижевности, као и онај о несумњивом - иако необрађеном - таленту, и |
| амо оруђе, као хируршки нож, као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља тре |
| амо оруђе, као хируршки нож, као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља тре |
| тничке реализације: и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После овог још јед |
| тничке реализације: и јер сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После овог још јед |
| себе читаве уметнине, савршене управо, као извајане из камена, монументалне, масивне, изглађен |
| иностима, а оно у целини.{S} Један део, као овај који ћу навести, најбоље ће показати домет ове |
| ек даје и земљу, предео, град или село, као нераздвојни део људских мисли, жела и делања...{S} |
| народу лежи и главни узрок да ми нисмо, као други народи, добили писца који би стао на белегу т |
| а.{S} Тако су певали свечано и озбиљно, као у цркви.{S} Многи су имали сузе у очима.{S} А деца, |
| дње стране тече у једном млазу, жустро, као набујао поток) то је свакидашња историја тих малих |
| уновића као да тек сада добисмо наш еп, као да у њему добисмо песника нашег епског доба, након |
| ма који се у поморским причама јављају, као што је и ред, у облику гусара; па се не једном на т |
| опасно све бацити на читалачку публику, као што се то досада радило; још наивније само на прево |
| а гробљу стрељаних Чехословака који су, као аустриски војници једнога дана покушали да се побун |
| тако уско повезано с његовом личношћу, као што је то код Шимуновића", "Шимуновићева новела, то |
| јих ће Шимуновић бити радо читан писац, као што и јесте, у оним најширим слојевима читалачке пу |
| ва - Уз јек умирућих у потоњем ропцу, - као пркос песми славују и попцу - Што весело зриче под |
| дне овако велике и значајне колекције - као што је ова "Библиотека савремених југословенских пи |
| вари при распродаји неке антикварнице - као што сам ја ту скоро нашао књигу једне несуђене песн |
| м по себи реализам би био мртва ствар - као и све друге ствари које саме себи постану циљ. {S}Т |
| м по себи реализам би био мртва ствар - као и све друге ствари које саме себи постану циљ.{S} Т |
| овићева уметност издиже до симболике... као и Мештровићеве личности што нису никакви "кипци" за |
| опремљених, стидљивих и разметљивих... као у животу.{S} И најзад, било их је толико да нису св |
| ) деловима о дужности, пожртвовању итд; као писац он је неуравнотежен, партије са естетско-сент |
| овито савремено, а што ипак не би било; као пчеле!" (Курзив је мој).{S} Требао бих да споменем |
| ига новела и један роман, "Туђинац".{S} Као и све књиге ове библиотеке, и ове су пропраћене јед |
| обележити његов књижевни портрет...{S} Као приповедач, Вељко Петровић је творац људског живота |
| свет зна и ћути; и ћутећи одобрава.{S} Као што се види, овде се не бори човек са станицама шир |
| тати вредан и користан члан друштва.{S} Као и њихова мама. {S}Рађати децу.{S} Ићи у канцеларију |
| остигне до правог уметничког израза.{S} Као официр он је дидактично - моралан са неуверљивом и |
| а би се главне личности боље виделе.{S} Као што Турке видимо (у часовима кад их видимо) скоро у |
| да ми мутна вода струји кроз прсте.{S} Као да ми прсти пролазе нечијом густом, тешком, валовит |
| јом густом, тешком, валовитом косом.{S} Као да дирају неко непријатно слузаво тијело.{S} Као да |
| рају неко непријатно слузаво тијело.{S} Као да овај понтон прамцем својим реже нечије тијело, а |
| обично духовито и потпуно конкретно.{S} Као што се по сижеу видело, роман је могао да буде туро |
| оја детерминише развој догађаја - слаба као паучина.{S} Чак и у оним најјачим причама - оставља |
| огао бих цитирати читаву страну стихова као што је овај:{S} "Ноћ...{S} Тишину руши језиви крик |
| ивљачка и џазбанска дрека "нових" не да као оним правим вредностима да дођу до речи; критика зл |
| иако крваву препреку Устанку - а никада као активне придржаваоце власти, - тако исто, по фаталн |
| лично размрскана маса.{S} "Овај изгледа као да је погинуо у првој линији".. рече један човек ко |
| када је у питању једна културна акција као што је прослава једног писца, сматрамо да је довољн |
| н себе и своје другове никад не замишља као вилењаке, за то могу да јемчим и чашћу и имањем.{S} |
| иве коју Глигорић сасвим наивно замишља као неко морално и духовно метанисање и љубљење папуча |
| гу да учествујем у свим тим трагедијама као човек, али као уредник сам, ето, приморан да све ба |
| агреб са својим часописима и издавачима као ближи по километарском растојању учинио за упознава |
| , грубијанства и подлаштва била огољена као на анатомском столу, трајало је за нас четири и виш |
| , слика самоуништења људи, самоуништења као таквог, без обзира из каквих, економских или национ |
| аздушном простору.{S} Србија је ту дата као острво, потпуно оцепљено из склопа осталих савремен |
| ћи: средина.{S} Средина није овде узета као синоним публике.{S} Под средином хоћемо да разумемо |
| Барац. {S}За г. Барца ми "у Шимуновића као да тек сада добисмо наш еп, као да у њему добисмо п |
| сно и прецизно осећа г. Вељка Петровића као свога писца.{S} Књигама г. Вељка Петровића написао |
| о просту истину.{S} Роман г. Никољачића као целина и у целини не може се афирмисати.{S} Он још |
| даље - зависи и будућност г. Никољачића као писца. {S}Донде ће се његов први роман јамачно чита |
| } Али, још један корак даље, има писаца као што је г. Вељко Петровић који је сав, од тог тона п |
| х могућих имена...{S} Шимуновићева лица као и да нису индивидуи.{S} Она су толико издигнута, да |
| асни наобјашњиво, већ стварност - он је као и многи његови јунаци, цео свој живот провео разапе |
| на бициклима.{S} Одједном:{S} "Било је као да је нешто експлодирало или да је нека светлост пл |
| даје НЕСИСТЕМАТСКИ и ОДПРИЛИКЕ; а то је као када би се један часопис издавао без уредника.{S} К |
| и остаје необјашњен.{S} Тај чика дат је као издашан и добар човек, али само донде док се слуша |
| живљај дечка Ернста Глезера. {S}Он није као ми овде, на некадашњој граници, од првог дана упао |
| велики, далеко од тога, али се показује као сталан. {S}Један преглед словеначке књижевности у з |
| дисхармонија: {S}Ернест се ту показује као врло интелигентан дечко, који продире и разуме одно |
| баце на оне књиге које су им изгледале као стабилне вредности? {S}Отуда толико превода, превођ |
| ност (Фројдове теорије још нису кружиле као мода светом) преко Борисава Станковића на један рет |
| похвалних реченица у белешкама не узме као довољан говор - који је дочекао једно дело као што |
| ме, које, можда, нису технички дотеране као песме извесних професионалних песника, којима је пе |
| г егоизма) која прети да се њене врлине као девојке за све, куварице, болничарке и тако даље пр |
| оже да додирне, само уметничко стварање као такво. (А ако додирне, у питању нису таленти и ства |
| ва.{S} Млад, здрав, радан, осећајући се као амерички грађанин и ако су му родитељи при рођењу з |
| , неки полет у бескрајност... {S}Ако се као најјачи репрезентанти одређеног доба нашег народа у |
| и није обичајна сеоска новела... већ се као и Мештровићева уметност издиже до симболике... као |
| .{S} Две чете нашега батаљона већ су се као гусенице вукле преко набора ливаде.{S} Даље лево иш |
| а умире искоришћена и као радна снага и као жена.{S} Роман нема завршетка, као што ни Ерна није |
| несрећне Труде која умире искоришћена и као радна снага и као жена.{S} Роман нема завршетка, ка |
| рвобитно постављеног циља садржи у себи као неку врсту крутости духа, која скоро да има у себи |
| е, и слика својих муња, немо и убилачки као првога дана".{S} "Дрва која се примећују или не пре |
| Никољачићу у неки неопростив грех) али као авијатичар који прича природно и са извесним хуморо |
| м у свим тим трагедијама као човек, али као уредник сам, ето, приморан да све бацим у корпу".{S |
| анте.{S} Он није искусио окупацију; али као и ми искусио глад.{S} Најзад, све географске, социј |
| ови...{S} У Шимуновићевој једној новели као да је згуснут, сабит, не само један јединцати, нева |
| (свеједно шта су они који су послужили као модел Станковићу, данас) да је све оно што ће од књ |
| Травена зове се "Мртвачки брод" и носи као поднаслов: доживљаји америчког морнара.{S} Доживљај |
| м делу, не можемо препознати и признати као свој.{S} И у томе лежи вредност ове књиге (Класа 19 |
| е ће се његов први роман јамачно читати као занимљива књига. {S}14 - ПРИПОВЕТКЕ Г. ПЕТРА С. ПЕТ |
| ва једна генерација? {S}Шта треба узети као мерило за припадност једној генерацији: године или |
| проблематике југословенске књижевности као целине и стварне проблематике модернога живота пост |
| евника".{S} Природно је, да један човек као Махар, није могао бити остављен на миру од Ц. и К. |
| ибала је коље камџијама... {S}Пуцао сам као луд...{S} Један је држао високо црвену руку као све |
| нски, - иако је писао другим дијалектом као што је (узимајући ово поређење само приближно, без |
| јота Истратија, који је до сада сматран као искључив и једини писац Балкана светског мерила, св |
| инус, његов стил, изгледа нам несумњиво као плус; ако то и није био неки свесно замишљен и изве |
| од публике која чита француски. {S}Ово као одговор неким нашим људима на положајима који сматр |
| е, више би имао оправдања и боље служио као увод у једног писца него студија која сама говори о |
| штампаревих, трговачки артикл исто тако као и шећер, ципела или што друго.{S} Да би ишла, да би |
| сада први пут објављених дела.{S} Дело као што је "Газда Младен" заслужује и посебан приказ.{S |
| ољан говор - који је дочекао једно дело као што је "Газда Младен".{S} Критика је још увек велик |
| , чак и варају.{S} Сваки час их узимамо као живе одлике стварности. {S}И сваки час, уместо живо |
| но, поново да се роди и то не више само као словеначки писац већ као југословенски, и то један |
| часовима кад их видимо) скоро увек само као пасивну иако крваву препреку Устанку - а никада као |
| што му је од школске критике уписивано као највећи минус, његов стил, изгледа нам несумњиво ка |
| и ноге, црвено на тим сликама је црвено као трешња, жуто као лимун, а плаво, оранж, зелена и св |
| а?{S} Неодређено, исто онако неодређено као што су наши књижари - издавачи издавали неодређено |
| им свет без мало живи исто тако поштено као и раније.{S} Размимоилажење у оцењивању долази прос |
| сваком случају узимају макар и прећутно као чланови загребачке, односно хрватске књижевности; у |
| с.{S} Доћи једнога дана на једно језеро као ово, приступити свему, свакоме, слушати све и гледа |
| о је уопште нико не примети, онда је то као да се родило мртво дете.{S} Колико наде, колика сањ |
| тим сликама је црвено као трешња, жуто као лимун, а плаво, оранж, зелена и све друге боје дате |
| на велики контраст, упоређујући оно што као збиљска проблематика гори и ври у души југословенск |
| о генерацији ја мислим углавном на нас као групу људи рођених између две године, приближно одр |
| Устанку и Србији.{S} Устанак је ту дат као под стакленим звоном; у неким тренуцима се чини да |
| о не више само као словеначки писац већ као југословенски, и то један од највећих. {S}Јер немог |
| Она су толико издигнута, да се доимају као типови...{S} У Шимуновићевој једној новели као да ј |
| ..{S} Један је држао високо црвену руку као свећњак... {S}Искре су летеле по земљи.{S} Пустих а |
| том брзином развија, примила је рекламу као једну сасвим неопходну ствар и већина трговаца се п |
| сца лежи у његовом делу. {S}Прилаз њему као човеку који је био, могућ је само кроз његово дело. |
| слика Крешева и Љубећа, остају у сећању као стварни догађаји.{S} Али, у том декору се догађају |
| ој критици књижарских помоћника који су као што се зна, велики читачи и строги критичари) све с |
| .{S} Издавач и књижар су у истом односу као и фабрикант обуће или аутомобила.{S} Један ради са |
| езера, малих људи, ствари сушстаствених као што је хлеб.{S} Значај његов је у томе што је - све |
| ИЗВЕСНОГ СХВАТАЊА ИСТОРИСКОГ РОМАНА Још као дете видео сам једном две слике и обе су ми јасно о |
| ви негде у дубини јужноамеричког копна (као колониста, укротитељ дивљих коња, истраживач злата |
| породице.{S} Да је тај оквир проширен (као што има назначења проширења у том правцу) темом мат |
| породице. {S}Да је тај оквир проширен (као што има назначења проширења у том правцу) темом мат |
| им чирацима.{S} На првој се видело како капа пада Кнезу са главе док се он заноси са руком на г |
| ва је вредност Станковић.{S} Тада ће се капе скинути.{S} И доћи ће признање.{S} Оно исто које м |
| } На мени је походно одијело.{S} На врх капе Ф. Ј. И. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "О п |
| ици и инжињери, а не морнари.{S} Чак ни капетан ни крмар нису више морнари већ инжињер и машини |
| ст тих писаца прича.{S} Могуће да је за капетане и крмаре та романтика једном постојала, за мом |
| да, издајући те књиге, улажу свој чист капитал, упропашћујући себе.{S} Не.{S} То значи просто |
| једном понављамо да је његова појава од капиталне важности по нормалан живот наше књижевности у |
| малициозан и симпатичан поглед.{S} Без каприса је младић, можда има двадесет и три или пет год |
| избор главног јунака (у првој књизи је Карађорђе, у трећој ће бити Вујица) ми сретамо - ма как |
| ламне слике.{S} Пишући у своје време о "Карађорђу", ја сам се искључиво задржао на стилу овога |
| једну ретку енергију, један несавитљив карактер. {S}Јер истрајати десет година на једном фронт |
| у непоколебљиву вољу и један несавитљив карактер достојан највећег поштовања.{S} Специално у сл |
| есмом - тако и новела Шимуновићева губи карактер описивања села и сеоских људи, већ постаје нек |
| та) није условљен битним цртама његовог карактера како је дотле сликан: у том тренутку његовог |
| едговор, више биографско-библиографског карактера, што не искључује могућност да писац предгово |
| чи пола приповедача. {S}Пејзаж, типови, карактеристика. догађаја брза и тачна.{S} Он опажа ванр |
| {S} Изданци из опаљенога грма - Предраг Каралић: {S}Неспокојне зоре.{S} Општина београдска расп |
| Предрага Каралића.{S} На пример, код г. Каралића осећам да постоји једно ратничко искуство и је |
| рајњој линији и на књигу г. {S}Предрага Каралића.{S} На пример, код г. Каралића осећам да посто |
| ва, дошла су нам кроз мирис карбола. {S}Карбол је мирис нашег детињства.{S} Када нам данас нашо |
| односу полова, дошла су нам кроз мирис карбола. {S}Карбол је мирис нашег детињства.{S} Када на |
| све је потонуло у крв, у блато, у задах карбола; чак и они који су из руку старијих примили бук |
| су таленти и ствараоци већ медиокрети и каријеристе - а до њих јамачно ни Глигорићу није стало) |
| такав писац није привукао пажњу једног карикатуристе, н. пр..{S} Пјера, који би на маргиналија |
| ратне извештаче, не за све оне који на картама, барјачићима "развијају" и "прате" "линију наст |
| тио свој положај сина и играо отвореним картама своју партију, бирајући сижеје који одговарају |
| им страстима од данашњег).{S} "Отворене карте" Зорана Домановића немају ништа од очеве виолентн |
| у у корпу, а за њиме неколико тренутака касније и сама садржина њихова, приче, чланци, песме... |
| 20. - где се налазе у зачећу све његове касније теме:{S} Сима Пандуровић, професорска поезија, |
| наивна.{S} Што постане оваквом каква се касније обично јавља то је само зато што ју је онај дру |
| ама тих двадесет хиљада људи, иако мало касно, поново да се роди и то не више само као словенач |
| не могу цифрама означити: и страховите катаклизме доносе силу висина, као безмерне водопаде, ч |
| рих Ц. и К. судова и Махар се нашао иза катанца, бачен у гомилу обичних варалица, лопова, забуш |
| ан дужношћу, пркоси на једрилици са три катарке пре свега необузданој природи - мору и ветровим |
| ноћи на језеру ("Невидљиве експлозије и катастрофе односе оно што ће у непосредној мојој близин |
| и него многи теориски чланци који су са катедре препоручивали или се залагали за то зближење.{S |
| е бити краја:{S} Јозефина, Пијада, лепа Катица, Мицика, Јулка и тако даље и тако даље{S} Једна |
| ведочанства и ако омеђеног специјалним, католичким пишчевим погледом на свет.{S} Г. Мараковић с |
| Јеронима са јасно опредељеним верским (католичким) правцем.{S} Ово је било потребно подвући да |
| Петровића написао је предговор г. Милан Кашанин.{S} И за г. Кашанина је г. Петровић непосредан |
| издавачи већ најављују нове књиге г. г. Кашанина, Шимуновића, Црњанског, Јована Поповића, Јерко |
| предговор г. Милан Кашанин.{S} И за г. Кашанина је г. Петровић непосредан прав и искрен.... са |
| да дише; па опис лампе, стана за момке, кашика; све то пластично човечански блиско, необично ду |
| сама, као таква, постоји, већ и да буде квалитативно добра. {S}То је основни услов и комично је |
| заврши другојачије него победом бољих и квалитативно јачих (зна се да је број код Турака).{S} А |
| на њему. (Да је наша садашња књижевност квалитативно добра, чак врло добра не треба нарочито до |
| старијих боље продају није зато што су квалитативно боље, него зато што књижари - издавачи, ох |
| негативна, намећу нам се сама собом: да квалитет историских догађаја, њихова трагична величина |
| ашла потрошача, књига мора да је доброг квалитета, да је добро и у повољним околностима изложен |
| ада на свега неколико примера каквог је квалитета његова реченица, његова метафора, његов посту |
| мора се нарочито подвући јер те основне квалитете све ређе и ређе сретамо у савременој књижевно |
| чина ипак није оно у правој сразмери са квалитетом трпљења или, да су се сви ти страшни догађај |
| и су од 1914 године до 1918 - и њиховом квалитету мора се одати признање.{S} Докле је ишла крут |
| овај најнижи ступањ пролетера постепено квари, како клизи - по сили свога неиздрживог положаја |
| са станицама широких мора, већ човек у квргама извесног друштвеног уређења.{S} Заслуга Травено |
| лепа у балској хаљини, жена" умире крај кеја; узалуд "Буја листак, буја трава, Свуда пир, Буја |
| ка књижица и ево нашег морнара самог на кеју, без исправа, дакле ван свих права.{S} Млад, здрав |
| ва одличних романа од Франка, Рејмонта, Келера, Томаса Мана, Хервјеа, Конрада, Панцинија, Алдан |
| на вредност једног поступка. {S}Срећом, Кестнер није инсистирао на овоме завршетку.{S} Овај деч |
| И ДЕВОЈКЕ - "Емил и детективи" од Ериха Кестнера - "Девојка за писаћом машином" од Рудолфа Брау |
| им оком, да се не замере родитељима.{S} Кестнеров роман "Емил и детективи" је љупка ствар.{S} П |
| спомена једног писца: да се о њему пишу километарски чланци по новинама и часописима - у којима |
| им часописима и издавачима као ближи по километарском растојању учинио за упознавање словеначке |
| пу да бисмо јели, носили из шуме читаве километре мало суварака.{S} И у свему томе ми смо расли |
| море, видео је Африку, зна како изгледа кинески град, шта се види са авиона у лету, а шта из по |
| грађена, у концепту, фрагменту и скици, кипти портретима, силуетама читаве једне већ делом изум |
| Мештровићеве личности што нису никакви "кипци" за илустрацију народне песме, већ симболи с фило |
| војој малој служавци сломио тучом један кичмени пршљен.{S} Човек, забога, спавао па га вика дец |
| Ту је уз падину лежало једно село...{S} Киша.{S} Пред станицом трг пун глиба, а у даљини град с |
| - НАШЕ ДЕТИЊСТВО - РАТ - Поводом књиге "Класа 1902" од Ернста Глезера Ма колико последњи рат да |
| ј.{S} И у томе лежи вредност ове књиге (Класа 1902) чија ће јасна отвореност повредити многе ср |
| ничка вредност која је неоспорно високе класе.{S} Има описа који по својој сажетости и драмској |
| а!), залепила је на њега своју етикету, класирала га и сада он може радити не знам шта, она се |
| ступањ пролетера постепено квари, како клизи - по сили свога неиздрживог положаја - у криминал |
| ја ово мало оштра негостољубива духовна клима. {S}Наравно реч је о количини плодова.{S} Само за |
| у истом часопису, посета љубљанског ПЕН-клуба, превод једног словеначког романа у "Венцу" г. {S |
| њу.{S} Све те мале зађевице, вечере Пен-Клуба, читања и интриге без важности су - бар без судбо |
| е куће, чиста наука, дансизи, уметност, клубови.{S} Нарочиту боју добија "шик" наших жена када |
| еза Михајла у Кошутњаку, на другој како Кнез лежи на одру, окружен великим свећама у сребрним ч |
| а: на једној је била насликана погибија Кнеза Михајла у Кошутњаку, на другој како Кнез лежи на |
| на грудима.{S} Пружене руке да придрже Кнеза, преплашене жене што беже, згрчених лица од страх |
| а.{S} На првој се видело како капа пада Кнезу са главе док се он заноси са руком на грудима.{S} |
| треба да нас спаја, а не раздваја.{S}" Књига г. Мараковића није, колико нам је познато, код на |
| ој књизи, код "Српске књижевне задруге" књига о Словеначкој, једна велика студија о Отону Жупан |
| је до сада превео неколико "Нолитових" књига - имао је да се бори са необично великим тешкоћам |
| ским сунцем"; и најзад, крај "Хапсане", књига аутобиографије "Исповести књижевника".{S} Природн |
| .{S} Да би ишла, да би нашла потрошача, књига мора да је доброг квалитета, да је добро и у пово |
| у књигу пуну обесне и потсмевачке шале, књига која врца хумором.{S} Али хумором који, када се к |
| о; необично, о чему говори.{S} Међутим, књига ове врсте се не препричава, јер је, иако сврстана |
| } За други, потребно је пре свега дело, књига. {S}Да се разумемо.{S} Навршило се сто година од |
| ложио СВОЈ новац, па наступи крах, т.ј. књига остане нераспродана, он онда престане сасвим да и |
| ко је скандал да се једна књига, н. пр. књига тога и тога, н. пр. књига препуна оригиналности, |
| књига, н. пр. књига тога и тога, н. пр. књига препуна оригиналности, сузбија, бојкотује од стра |
| 0 динара и да се продају у серији од 10 књига што чини 300 динара, када се виде цене "Народног |
| рећи још нешто што се обично заборавља: књига је, и ако продукат духа, од часа када штампана из |
| , па коректура, па... па онда ништа.{S} Књига од штампара отишла у књижару, књижар је ставио у |
| и сакривају скупоценим чипкама речи.{S} Књига Глезерова - дата у првом лицу али тако да ни у је |
| први роман јамачно читати као занимљива књига. {S}14 - ПРИПОВЕТКЕ Г. ПЕТРА С. ПЕТРОВИЋА 6.{S} Ј |
| однесете трошкове око штампе).{S} Таква књига, макар била и добра, баца се онда у магацине где |
| и у највише случајева и не зна да таква књига и постоји.{S} Ако је издавач уложио СВОЈ новац, п |
| ровићу и његовој литератури када је ова књига, о којој вам пишем, његова прва књига?).{S} Не, г |
| приповедача и романсијера којима је ова књига искључиво посвећена.{S} Г. Мараковић је приказао |
| се зове Београд.{S} Не могу јер се ова књига издиже својим сижеом и својим очајно-искреним тон |
| раковић сасвим јасно види шта је његова књига.{S} "Оно, што је написано о књижевним делима и по |
| ића на једно нарочито место, док његова књига добија значај једног поштеног сведочанства и ако |
| њиној друштвеној узрочности. 10 - НОВА КЊИГА РАСТКА ПЕТРОВИЋА - "Људи говоре" - Одједном, све |
| ижевности.{S} Када се у целини ова нова књига упореди са ранијим радовима г-це Милице Јанковић |
| које саме себи постану циљ.{S} Токинова књига није се задржала на предмету назначеном у наслову |
| које саме себи постану циљ. {S}Токинова књига није се задржала на предмету назначеном у наслову |
| еремије Живановића и сада ова Цанкарова књига.{S} Пут је потпуно правилан: од обавештења и упут |
| а књига, о којој вам пишем, његова прва књига?).{S} Не, господине критичару из јутарњег листа, |
| о одређен. {S}Ово је г. Голубовићу прва књига и мени се поставља питање: да ли тај млади а неср |
| ку ипак морам напоменути још једном, да књига, и ако говори о простим стварима није лака књига |
| в је економски напор наше средине; и да књига, уопште узевши никад није боље стајала него сада. |
| нас обавештава предговор, читавог низа књига које заузимају истакнуто место у чешкој књижевнос |
| је у колу од наших ствари најзначајнија књига Цанкарових приповедака.{S} Неће бити згорег да по |
| ако говори о простим стварима није лака књига у обичном смислу те речи.{S} Колико ће њих осетит |
| ни речи.{S} С времена на време по нека књига, која нас изненади својом вредношћу: једна антоло |
| јединствености тона.{S} Шта је ова мала књига могла да буде, лишена упињања да јој се да књижев |
| е ова три дела прилично су слаби и сама књига не би изгубила да су делови остали и засебне цели |
| е бар једном у десет година помену: има књига о којима се не пише али које се читају; али има и |
| браних дела" г. Динка Шимуновића: једна књига новела и један роман, "Туђинац".{S} Као и све књи |
| а, повикаће како је скандал да се једна књига, н. пр. књига тога и тога, н. пр. књига препуна о |
| им именом може и сме да се окрсти једна књига која иако недограђена, у концепту, фрагменту и ск |
| е г. Поповићу до сада најбоље преведена књига. 5 - ДЕЦА И ДЕВОЈКЕ - "Емил и детективи" од Ериха |
| ечанске књиге "Под окупацијом", (једина књига од високе књижевне вредности - и ако је остала у |
| и вам рећи, драга пријатељице, да се та књига чита да је нико не бојкотује, да је нико не сабот |
| пркос приличним променама и броју лица књига остаје статична) роман Токинов представља у главн |
| пркос приличним променама и броју лица књига остаје статична) роман Токинов представља у главн |
| }Мишљења су у главном неподељена: да је књига за дискусију и да, у главном, није требало да сад |
| ко даље{S} Данас констатујем само да је књига била, као што су новине у своје време јавиле, наг |
| да споменем још виртуозност са којом је књига написана, патетичност и грандиозност трећег дела, |
| књижевности, њених родова, психологије књига и теорије књижевности и задире у наш најинтимнији |
| нас врло лепо чита и врло много купује књига. {S}Радујте се унапред читаоци, правде има!{S} Да |
| а хумором.{S} Али хумором који, када се књига склопи, погађа и жестоко и право.{S} Ја скоро нис |
| морни су и тако даље {S}Међутим када се књига појави па преко очекивања њеног писца не изазове |
| ове принципе трговине на књигу).{S} Али књига, пре него што постане обичан трговачки артикл, је |
| више од двадесет и пет година па да јој књига, и то анонимно, буде споменута у једној књижевној |
| и од тога доба је Црњански дао неколико књига међу којима и Љубав у Тоскани и ненадмашне Сеобе. |
| која је изумрла или изумире, у неколико књига Боре Станковића.{S} Три године је и сувише кратко |
| бржим темпом: она даје по четири до пет књига месечно (истина по једној невероватно ниској цени |
| отека је завршила своју серију од десет књига, што само по себи представља један резултат.{S} З |
| им се десило скоро.{S} Више од тридесет књига је у овом часу преда мном.{S} Сем неколико очитих |
| ротно кад видимо број, каквоћу и опрему књига; и шта се све за те књиге чини (проспекти, огласи |
| дао је толико осредњих па чак и слабих књига које су само терет на буџету издавача, па и наше |
| рећена!).{S} Ако погледамо на цене ових књига (чији број за ову сезону прелази 50!) још ћемо бо |
| било само зато да понови, поводом нових књига, старе судове. {S}Мало операторске грубости у инт |
| писаца: после целог Дучића, после првих књига Црњанског и Шимуновића добијамо данас и Вељка Пет |
| и г-це Милице Јанковић.{S} После првих књига и успеха који су је одмах избацили у ред оних при |
| ака о писцу.{S} Мене је, код ових првих књига овог писца, много више занимало ко је г. Шимунови |
| е, те се тако дешава да се преко многих књига пређе ненамерно ћутке. 8 - ПРОТИВ ИЗВЕСНОГ СХВАТА |
| " не којом од својих ранијих, штампаних књига (а има их седам) већ са две потпуно нове.{S} Можд |
| је Света), када се процени број издатих књига за ову сезону, тек онда може да се схвати какав ј |
| ивати спорту, биоскопу и дансизима?{S} "Књига" никад није била мање у опасности него данас.{S} |
| савесност са којом је посао обављен. {S}Књига г. Станка Томашевића, која се пре неколико месеци |
| г. Вељка Петровића као свога писца.{S} Књигама г. Вељка Петровића написао је предговор г. Мила |
| но поетско зрачење тако да се у његовим књигама стално крећемо кроз мистерију где свака ствар, |
| а детињства.{S} У то доба над вилинским књигама дечаци слежу раменима и ако читају, читају једн |
| ше него сигурно, бити бар деветог.{S} О књигама које се "најављују" за тај и тај дан, не вреди |
| јно тужан. 8 - СИНОВИ МРАКА - Или:{S} О књигама са последње књижарске полице Присуствовао сам ј |
| (Како би критичари - или бар они што о књигама пишу - и могли говорити о г. Петровићу и његово |
| јер не остаје у свести народа - па и у књигама историчара - оно што народ највише пропати већ |
| деје", "У сјају јелинског сунца" и др.; књиге фељтона "Бечки профили", "После тридесет година", |
| упације истина. {S}Али крај тог изгледа књиге постоји и други: ни један наш писац није на мање |
| у стварању тражи издавача.{S} Јер криза књиге не постоји, не постоји чак ни криза оригиналне књ |
| ПШТА ПИТАЊА 1- ПОСТОЈИ ЛИ УИСТИНУ КРИЗА КЊИГЕ?{S} - Где је права криза?{S} Већ више од две годи |
| било листова за окретање.{S} Атмосфера књиге учинила ми се овог пута модернија и живља него ик |
| нковићу, данас) да је све оно што ће од књиге остати, када буду помрли они о којима је говорено |
| е циљеве од онога што пружа он".{S} Две књиге, управо четири новеле и један роман и сувише је м |
| јамо данас и Вељка Петровића. {S}Са две књиге Вељка Петровића Библиотека је завршила своју сери |
| што се може одмах уочити и код ове две књиге то је да г. Шимуновићу много боље полазе за руком |
| ду свога књижевног делања.{S} У ове две књиге ушле су ове приповетке:{S} Земља, Мица, Главчина, |
| рој нових приповедака сабране у ове две књиге (зовем их новим јер иако су пре овог биле штампан |
| вачевића, Драинца; појавиле се прве две књиге .{S}"Сабраних дела" г. Црњанског; издавачи већ на |
| а којом ради.{S} Преда мном су прве две књиге "Сабраних дела" г. Динка Шимуновића: једна књига |
| јамо све одједном, него поступно по две књиге.{S} Према томе, требаће времена док добијемо цело |
| {S} Главни значај међутим, по нама, ове књиге јесте у утиску што је оставља на читаоце: из свих |
| ; али осећам позитивно да је основа ове књиге, њена атмосфера, њени типови (свеједно шта су они |
| у две речи резимирам свој утисак од ове књиге, ја бих рекао: блистава фрагментарност.{S} Пуна о |
| једини прави моменат за објављивање ове књиге (и у моралном, и у социјалном; и у патриотском см |
| више. {S}Надам се да ће се појавом ове књиге позабавити и наши стручни критичари јер то писац |
| ватљива и неприсутна.{S} Сав смисао ове књиге треба тражити можда у оном дивном опису пчела:{S} |
| навести, најбоље ће показати домет ове књиге:{S} Прелаз Дрине...{S} "Спустио сам руку преко ру |
| као свој.{S} И у томе лежи вредност ове књиге (Класа 1902) чија ће јасна отвореност повредити м |
| ично срећна у избору писца и давању ове књиге.{S} Моја је жеља, а мислим и многих, да се овим п |
| лико колекција су у току излажења; нове књиге С. К. Задруге се завршавају; поред значајне Антол |
| не да им кажем у чему је значај те нове књиге, шта је у њој то ново; необично, о чему говори.{S |
| стију, језерског шевара.{S} Новост нове књиге Растка Петровића, "Људи говоре", јесте у првом ре |
| Црњанског; издавачи већ најављују нове књиге г. г. Кашанина, Шимуновића, Црњанског, Јована Поп |
| и величина (поред других врлина) Ренове књиге: да није доживљај једног човека него људи у рату; |
| и.{S} Доживљај који се изнесе из Ренове књиге, на супрот Ремарку који је сав емоција, јесте прв |
| апротив.{S} Доказ - Рен.{S} Стил Ренове књиге, лишен сваког украса, иде право у срце ствари.{S} |
| тне надокнаде. {S}Данас, после Махарове књиге, мени је јасно: иза тих малих војника стајао је ц |
| завири у какав докуменат врсте Махарове књиге, нама постаје схватљив и тај парадокс.{S} Аустриј |
| даци другојачије осветлили ове две прве књиге г. Шимуновића. {S}Један предговор, више биографск |
| и један роман, "Туђинац".{S} Као и све књиге ове библиотеке, и ове су пропраћене једним предго |
| књижевност стоји рђаво у погледу прође књиге. 2 - ЈУГОСЛОВЕНСКА КЊИЖЕВНОСТ ТРАЖИ ИЗДАВАЧА Потр |
| што је ново када има нових писаца чије књиге поред свег мртвила иду у по два и више издања (Ан |
| оре што ни сами писци не измењују своје књиге, те се тако дешава да се преко многих књига пређе |
| прелази преко страшне ретко човечанске књиге "Под окупацијом", (једина књига од високе књижевн |
| еће бити згорег да поводом ове ванредне књиге, која мора да обрадује сваког истинског, не само |
| ризу књиге" већ за кризу наше савремене књиге.{S} Узимамо на себе, дакле, ту лаку дужност да по |
| . {S}Сем неких прича Васићевих и снажне књиге Боре Станковића о Окупацији (једино дело које ће |
| од Душана М. Јефтића.{S} Наслов Токине књиге сетио ме је чланка једног нашег привредног писца |
| оји, не постоји чак ни криза оригиналне књиге у доба када се стари писци издају у кожи и када с |
| већ постоји криза савремене оригиналне књиге.{S} Да ово нису празне речи, ми ћемо у идућим чла |
| м природно, него да се онда баце на оне књиге које су им изгледале као стабилне вредности? {S}О |
| и Миша Црњански - па до своје последње књиге "Полемике", Велибор Глигорић је остао на једној и |
| ама би пре било места на крају последње књиге, као закључак завршеним "Сабраним делима" који да |
| вност која, по њему, не ваља.{S} Што се књиге неких старијих боље продају није зато што су квал |
| воћу и опрему књига; и шта се све за те књиге чини (проспекти, огласи, агенти који иду по кућам |
| и нису били на чисто да ли ћу ја све те књиге заиста однети или не.{S} Тако што није им се деси |
| ебе.{S} Не.{S} То значи просто да се те књиге купују, па која цена била, то значи да наш свет ч |
| игу и за нашу културу и да, издајући те књиге, улажу свој чист капитал, упропашћујући себе.{S} |
| аравно, који су први пут и баш преко те књиге дошли у додир са књижевношћу писаном латиницом).{ |
| оји сам понео из те необичне и нарочите књиге да изразим са неколико знакова дивљења.{S} Али љу |
| на то питање могу одговорити тек идуће књиге, ако их буде.{S} Тада ћу можда имати прилике да г |
| м тону, јадиковкама, окитио је и приказ књиге приповедака г. Петра С. Петровића критичар једног |
| нашој се јавности говори и пише о кризи књиге.{S} И сви удари, сви протести управљени су били н |
| и наше књижевности.{S} Говорећи о кризи књиге и могућим узроцима њеним - он бележи једно мишљењ |
| би било вољно да од аутора и писца купи књиге. {S}И то је до извесне мере тачно, али не ослобађ |
| итеор {S}1, 2, 5", "Пеле-Меле", "Четири књиге Сонета"; даље "Тристиум Виндобона", "Сатирикон", |
| , просту и дубоко трагичну.{S} Крај три књиге о рату, Барбисовог "Огња" Доржелесових "Дрвених к |
| здавачи, који су у ствари индустријалци књиге морају тај недостатак исправљати како могу.{S} У |
| ум да је један од ових младих чије сам књиге сада прелиставао можда син ове песникиње.{S} Ако |
| А штампарије бар имају посла.{S} Враћам књиге на њихово место. {S}Сви су ту, заједно, здружени |
| ПИСЦИ 1- НАШЕ ДЕТИЊСТВО - РАТ - Поводом књиге "Класа 1902" од Ернста Глезера Ма колико последњи |
| рнст је постао младић. {S}Тај други део књиге, где сам на толико места нашао себе, ванредан је. |
| кривеној емоцији претставља најбољи део књиге, описи летења, оно ослушкивање брујања затегнутих |
| а ја не изражавам тачно своју мисао јер књиге ове врсте прелазе својим значајем "литерарне теме |
| ад књижар који ће схватити ово и промет књиге постаће нормалан.{S} Са те трговачке и књижарске |
| њижевности: пре свега песме, скупљене у књиге "Конфитеор {S}1, 2, 5", "Пеле-Меле", "Четири књиг |
| укаже на праве кривце, али не за "кризу књиге" већ за кризу наше савремене књиге.{S} Узимамо на |
| читалаца. {S}Када се узме у обзир да су књиге "Народне просвете" по 30 динара и да се продају у |
| мртвило које влада у КЊИЖАРСКОМ промету књиге треба дакле прво тражити узрок у самој трговачкој |
| о речи о једном питању које је баш овом књигом помакнуто после толиких година са мртве тачке.{S |
| а - дао нам је Борисав Станковић својом књигом "Под окупацијом".{S} И бојим се да ће догађаји о |
| у томе што је једном храбром и поштеном књигом открио један досада и неслућени изглед света.{S} |
| ) хрватска књижевност, претстављена том књигом, престала да буде нешто неодређено и постала ств |
| вић један мали увод у своју нову књигу, књигу за коју и он сам, осећајући потпуно прави њен зна |
| тиде у Чешку".{S} Читајући "Криминал" - књигу живу, пуну потресних слика али и уздржаног хумора |
| интервјуу, - а ви знате шта значи када књигу и превод похвали Ада Негри". {S}О њему је писао ч |
| ином пажњу потрошача, једном речју и за књигу мора да важи исти закон који и за сву осталу робу |
| ачи раде из чисте и несебичне љубави за књигу и за нашу културу и да, издајући те књиге, улажу |
| лно применило нове принципе трговине на књигу).{S} Али књига, пре него што постане обичан тргов |
| ри књижевник); па у крајњој линији и на књигу г. {S}Предрага Каралића.{S} На пример, код г. Кар |
| г. Шаин и г. Нико Бартуловић који је уз књигу дао и један исцрпан и зналачки предговор о Цанкар |
| игинална, или непријатна).{S} Шаљем Вам књигу г. Петровића са надом даће вас занимати. 15 - ПОХ |
| око и право.{S} Ја скоро нисам прочитао књигу која би била страшнија човечна.{S} Резерве које б |
| варнице - као што сам ја ту скоро нашао књигу једне несуђене песникиње - малу нерасечену плакет |
| вно нисам прелистао.{S} И нисам оставио књигу док је било листова за окретање.{S} Атмосфера књи |
| руке од тога.{S}" И боље. {S}Добили смо књигу директно, просту и дубоко трагичну.{S} Крај три к |
| о часописима овде су први пут сабране у књигу) већ што ми изгледа да и сами ти наслови у себи с |
| т хиљада - ако се рачуна да сваку плаву књигу задругину прочита просечно бар два човека - слове |
| огла у овој години дати једну Јакшићеву књигу?{S} Или, зар ни једна од тих институција - па ако |
| ња ствари које сам већ споменуо.{S} Ову књигу треба прочитати. * * * На завршетку ипак морам на |
| ома", пишући своју "Африку", и сада ову књигу, Растко Петровић је увек остајао оно што је сушти |
| а искључиво да се стави да би судио ову књигу; али осећам позитивно да је основа ове књиге, њен |
| Олбрахта, Јирасека, Зајера и данас ову књигу успомена на 1916 од Махара (Мацхар).{S} Наравно, |
| о Петровић један мали увод у своју нову књигу, књигу за коју и он сам, осећајући потпуно прави |
| езбројни читаоци, нагнути над Цанкарову књигу, не осете да је Цанкар њихов, српски, хрватски, ј |
| } У место тога; Травен је написао једну књигу пуну обесне и потсмевачке шале, књига која врца х |
| вности. {S}До сада нам је дало по једну књигу Олбрахта, Јирасека, Зајера и данас ову књигу успо |
| ем броју макар са три реда прикаже њену књигу "јер то је врло важно за моју будућност".{S} Треб |
| римедбе могао бих ставити и на последњу књигу приповедака г. Вељка Петровића (само што би те пр |
| ког посла, а то је штета за овако добру књигу.{S} Фотомонтажа г. Бихаљија на корицама ванредна |
| ца доцније био сам се прожвакао кроз ту књигу и једно послеподне нашао сам се пред последњом ст |
| препоруку, често од оних који нису нашу књигу ни прочитали, на срећу, затворених очију; када на |
| {S} Књига од штампара отишла у књижару, књижар је ставио у неку споредну полицу, по њој пао прв |
| {S} Потребно је да се појави један млад књижар који ће схватити ово и промет књиге постаће норм |
| га књижевног директора.{S} Код нас, где КЊИЖАР значи скоро увек и ИЗДАВАЧ, тога нема. {S}Оригин |
| мешају.{S} Један издавач може постати и књижар, али један књижар, да би постао и издавач мора и |
| су, уосталом, доста тешки.{S} Издавач и књижар су у истом односу као и фабрикант обуће или ауто |
| здавач може постати и књижар, али један књижар, да би постао и издавач мора испунити извесне ус |
| алом) изузевши великог броја издавача - књижара који још увек чекају да им купац, размажен прос |
| остављамо по страни многобројне преводе књижара "Напредак", "Светлост", С. Б. Цвијановића, Спас |
| и узрок у самој трговачкој организацији књижара које више не одговарају психологији купаца, дру |
| ији купаца, другим речима у заосталости књижара - трговаца које су време и нови обичаји прегази |
| и распродати није било могуће добити по књижарама.{S} Одмах по смрти Станковићевој образован је |
| један часопис издавао без уредника.{S} Књижари нас издају на препоруку, често од оних који нис |
| издавачке центре.{S} У Београду постоје књижари - издавачи, али они, без мало, и не улазе овде |
| , исто онако неодређено као што су наши књижари - издавачи издавали неодређено и отприлике нове |
| што су квалитативно боље, него зато што књижари - издавачи, охрабрени репутацијом тих писаца, а |
| но и неповратно. {S}Када сам саопштио у књижари своју жељу да ми се сакупи све што је у последњ |
| И МРАКА - Или:{S} О књигама са последње књижарске полице Присуствовао сам једном када је уредни |
| постаће нормалан.{S} Са те трговачке и књижарске тачке гледишта тачност ове наше претпоставке |
| С времена на време узнемири је по какав књижарски мољац, окрене коју страну, расече два три лис |
| х познатих писаца о малициозној критици књижарских помоћника који су као што се зна, велики чит |
| побуди дође.{S} За мртвило које влада у КЊИЖАРСКОМ промету књиге треба дакле прво тражити узрок |
| пре свега другог издвојити издавачку и књижарску делатност, јер се код нас, стицајем прилика т |
| за.{S} Под условом који данас владају у књижарству (пошто код нас и нема правих издавача) ориги |
| да ништа.{S} Књига од штампара отишла у књижару, књижар је ставио у неку споредну полицу, по њо |
| е случај са писцима које издаје СРП.{S} КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА.{S} Треба ЗНАТИ, УМЕТИ - и ИМАТИ ХРАБР |
| ица српска, Коларчева задужбина, Српска књижевна задруга.{S} Зар Матица, уместо свога броја Лет |
| е Јакшићевих приповедака?{S} Зар Српска књижевна задруга, која се сетила Вергилија није могла у |
| е Ремарка, Бајона, Синклера.{S} "Српска књижевна задруга" дала је за ову годину велики роман Ст |
| нова искуства, нова открића.{S} "Српска књижевна задруга" је била необично срећна у избору писц |
| лити нека искључиво српска или хрватска књижевна студија која би, говорећи о једном писцу из ов |
| ремено с њима, још не може да буде сама књижевна хисторија; али је оно за њу неопходно и нужно. |
| са стране, из других струка, без праве књижевне културе те се ово не може уписати ни г. Никоља |
| од окупацијом", (једина књига од високе књижевне вредности - и ако је остала у фрагментима и не |
| ижевности у засебној књизи, код "Српске књижевне задруге" књига о Словеначкој, једна велика сту |
| приказала опширно последње коло "Српске књижевне задруге".{S} И тада је подвучено да је у колу |
| макар и у контурама, слику чехословачке књижевне делатности.{S} Како изгледа модерна чехословач |
| ају се апсолутно напустити начини чисте књижевне или историске критике.{S} Ја сам имао ту несре |
| и од неких 230 страна развија се приказ књижевне активности наших приповедача и романсијера кој |
| S} Н. З. Издавачка предузећа која имају књижевне жирије за избор рукописа не пате од тако тешке |
| ином, г. Никољачић заслужује пуну пажњу књижевне критике и публике.{S} Књижевност (бар наша и б |
| лазити један нов књижевни недељни лист "Књижевне новине"; неколико колекција су у току излажења |
| ртеж, овако би се могао обележити његов књижевни портрет...{S} Као приповедач, Вељко Петровић ј |
| је његово крштено име: то је само његов књижевни псеудоним.{S} Роман којим нам је "Нолит" прест |
| ; у Загребу је почео излазити један нов књижевни недељни лист "Књижевне новине"; неколико колек |
| целокупних дела Станковићевих је велики књижевни догађај. 2 - ПУТ БОРИСАВА СТАНКОВИЋА ПРИЈАТЕЉИ |
| повић и критика Јована Скерлића, Српски књижевни гласник и Миша Црњански - па до своје последње |
| Друга митска тема Глигорићева је Српски књижевни гласник.{S} Гласник је, како Глигорић замишља, |
| употребити свој таленат и новоосвојени књижевни домен.{S} А од тога, од те идеолошке поставке |
| шао из тога друштва посветивши цео свој књижевни рад фиксирању његовом, живећи цео баш у пробле |
| . г. се силом прилика претворио у један књижевни часопис кроз који се, ако не увек срећно, а он |
| е јер је у питању један искусан и стари књижевник); па у крајњој линији и на књигу г. {S}Предра |
| мрачна шума у коју један лепо васпитан књижевник (бар наш) не залази; и не само да не залази - |
| ака?{S} И то је посао достојан човека и књижевника.{S} Тек из свих тих података, када се и у на |
| псане", књига аутобиографије "Исповести књижевника".{S} Природно је, да један човек као Махар, |
| чехословачки часопис (од наших познатих књижевника у његовом уредништву је г. Момчило Милошевић |
| тку неоспоран утицај на књижевност и на књижевнике, али је све то већ давно - можда чак и пре п |
| у ризику (који је уосталом минималан са књижевним директором) и разликује од осталих индустриск |
| ко немају никакве везе са Станковићевим књижевним делом) постајаће, велим, у толико већи, знача |
| дела Борисава Станковића прошла у нашим књижевним часописима врло слабо, са белешкама, слабије |
| а и да је цео у похвали, што је у нашим књижевним приликама заиста ретко, г. Барац додаје мало |
| егова књига.{S} "Оно, што је написано о књижевним делима и појавама упоредо и готово истовремен |
| тављам један прост докуменат, писан без књижевних претенсија, обичној литератури макар она по ф |
| еме, била сва у знаку борбе, негирања и књижевних школа.{S} Они писци, који су неком случајношћ |
| дао директно, без призива метафизике и књижевних напона?{S} Зашто се не би дало обично човечан |
| од оних који се званично баве тумачењем књижевних дела, свога тумача.{S} Моје чуђење, уосталом, |
| длучно против морбидних мешавина разних књижевних родова; нарочито мешавине документа и директн |
| е верујем у велики уметнички домет оних књижевних послова који се раде по наруџбини (конкурс са |
| ок нам историја, за којом онда полазе и књижевници, са кадионицом у руци прекађујући из годину |
| из кога су искључени, сем два-три, сви књижевници од имена - није могла из оних 160.000 динара |
| њижевности.{S} Положај Станковићев међу књижевницима био је - а и сада је - бољи, али још не он |
| (а њих има у свима редовима, па и међу књижевницима) морају се скупити на неки начин око његов |
| ма) диже на незлобиве догађаје и односе књижевничке, на уображени деспотизам г. Богдана Поповић |
| исане једним или другим писмом, познате књижевничке недружевности и толиких других препрека иде |
| ве, господо! {S}Отворите прозоре својих књижевничких кабинета и историских семинара. {S}9 - ДВА |
| ла да буде, лишена упињања да јој се да књижевно-уметничка форма, лишена оних општих рефлексија |
| и.{S} Сам писац, уосталом, дао је своје књижевно верују: "код писаца ми је упало у очи како сво |
| мора бити пре свега СПОСОБАН да оцењује књижевно дело, што значи да мора да има велико и ИСТИНС |
| пречити све оне читаоце који прате наше књижевно стварање да набаве " Црни Врх" и да га прочита |
| га дана дође само од себе.{S} Скупљањем књижевно-историске и биографске грађе, објављивањем усп |
| који је и сам одличан писац, има свога књижевног директора.{S} Код нас, где КЊИЖАР значи скоро |
| ву и исто тако плодоносну периоду свога књижевног делања.{S} У ове две књиге ушле су ове припов |
| : да ли тај млади а несрећни ратник има књижевног талента?{S} Међутим, на то питање могу одгово |
| иако има иза себе двадесет и пет година књижевног рада и то ретко плодног - наговештава овим је |
| о бележи у своме листу све појаве нашег књижевног живота.{S} Лист издаје Друштво св. Јеронима с |
| вовао сам једном када је уредник једног књижевног часописа отварао своју јутарњу пошту.{S} Ради |
| , претворити у заокругљену форму једног књижевног рада?{S} Он је ипак покушао и резултат је пре |
| посао "на срећу", тај рад без стручног књижевног ока, и дао је толико осредњих па чак и слабих |
| е то што пре догоди.{S} У тој атмосфери књижевног хокс-покуса, где се један мотив и једно осећа |
| овог живота може и мора да буде предмет књижевног стварања.) Послуга, оваква каква је и какву с |
| и да успех зависи од сагласности знања (књижевног) и умења (трговачког): тек тада ће наша ориги |
| Јанковић, она по својој новој и великој књижевној активности заслужује да се о њој говори отвор |
| Објављивање Ђалског пре рата у "Српској књижевној задрузи" учинило је више за приближавање српс |
| и то анонимно, буде споменута у једној књижевној белешци.{S} Двадесет и пет година!{S} Пада ми |
| рестаје да занима хоће ли мађионичар на књижевном вашару извући из свог цилиндера три јајета, ц |
| ју тим човечанским елементима у његовом књижевном делу назаменљиву драж истинског, реалног и жи |
| ка студија о Отону Жупанчићу у "Српском књижевном гласнику", преводи или оригинали некојих слов |
| би добили значио би далеко више чак и у књижевном погледу него ове приче.{S} Зашто је, даље, г. |
| ну пажњу књижевне критике и публике.{S} Књижевност (бар наша и бар њен највећи део) болује од х |
| РЕПРОДАЈУ туђих производа. {S}Наша нова књижевност је богата и обилна.{S} Она само очекује једн |
| је цео проблем.{S} Југословенска млада књижевност у стварању тражи издавача.{S} Јер криза књиг |
| погледу прође књиге. 2 - ЈУГОСЛОВЕНСКА КЊИЖЕВНОСТ ТРАЖИ ИЗДАВАЧА Потребно је пре свега другог |
| ватског дела наше књижевности) хрватска књижевност, претстављена том књигом, престала да буде н |
| цимо српска, а одакле почињала хрватска књижевност).{S} И ако би требало да се поделимо, та под |
| и.{S} Како изгледа модерна чехословачка књижевност?{S} Какве су јој тенденције?{S} Какав подмла |
| та просечно бар два човека - словеначка књижевност престати да буде мит.{S} А ја мислим да ће Ц |
| о у једном тренутку неоспоран утицај на књижевност и на књижевнике, али је све то већ давно - м |
| руштву скренути на прави пут.) Да једна књижевност "цвета" (боља је реч и стварнија: успева, пр |
| претрпаности превода, да наша савремена књижевност стоји рђаво у погледу прође књиге. 2 - ЈУГОС |
| е изражава без мало цела наша савремена књижевност.{S} Часопис, онако како то Глигорић замишља, |
| рговачког): тек тада ће наша оригинална књижевност доћи до свога пуног израза.{S} Под условом к |
| век и ИЗДАВАЧ, тога нема. {S}Оригинална књижевност се издаје НЕСИСТЕМАТСКИ и ОДПРИЛИКЕ; а то је |
| нсистирати на њему. (Да је наша садашња књижевност квалитативно добра, чак врло добра не треба |
| навршава се три године од како је наша књижевност изгубила свога, јамачно и без поговора, најв |
| ја.{S} Плодови пљуште.{S} Изгледа да се књижевност, ова деликатна биљка, акламатизирала, да јој |
| почетку - а нарочито оних који улазе у књижевност са стране, из других струка, без праве књиже |
| је, дакле, "писац "пробио лед" и ушао у књижевност", критика одједном престане да води о њему р |
| ц већ "пробио лед", када ће већ "ушао у књижевност", када је "признат".{S} Чим је, дакле, "писа |
| а поново наместити - иду право у велику књижевност.{S} Затим описи ствари и људи, опис саме Јор |
| своје идеје, ствара ропску и полтронску књижевност. {S}И овде се Глигорић бори против нечега шт |
| еграда која је делила српску и хрватску књижевност у две аутономне књижевности.{S} И г. Мараков |
| ам признати да не познајем чехословачку књижевност онако како би требало да је познајем.{S} Уко |
| ехословачка има једру, разноврсну зрелу књижевност. (Да и не говоримо о писцима који живе у Пра |
| да издаје - и наравно окриви савремену књижевност која, по њему, не ваља.{S} Што се књиге неки |
| ; не обраћајући пажњу на нашу савремену књижевност.{S} Листићи остају потпуно без утицаја на њу |
| својој опреми) издаје само страну лепу књижевност.{S} Досада је издало неколико десетина богат |
| ан Поповић директно врши утицај на нашу књижевност пратећи је, коментаришући и критикујући.{S} |
| а-моргане која му стално приказује нашу књижевност савијених леђа пред скиптром г. {S}Богдана П |
| есет година он је могао да преврне нашу књижевност тумбе, да учини триста чуда, да је... да је |
| вог смртног греха и када оптужујем нашу књижевност ја оптужујем тиме и себе - управо своју доск |
| тај сирови човек југа унео новог у нашу књижевност; у коликим је стварима, и то не малим, био п |
| ко га ми данас схватамо, ушло је у нашу књижевност (Фројдове теорије још нису кружиле као мода |
| .{S} И г. Мараковић сам констатује:{S} "Књижевност, хрватска, српска и словеначка живи свака ви |
| х одрицања, члан једног или другог дела књижевности, хрватског или српског. {S}Данас у Загребу |
| и их савијајући у правцу свога схватања књижевности) одавно не постоји.{S} Од гласила једне иде |
| них родова, психологије књига и теорије књижевности и задире у наш најинтимнији - гнусан, нелеп |
| ти до једне велике и живе југословенске књижевности.{S} Стапање није слабљење.{S} Измена, трење |
| р ако између проблематике југословенске књижевности као целине и стварне проблематике модернога |
| аутономне и тако даље српске и хрватске књижевности, хвала Богу, углавном данас већ нема. {S}Пр |
| ао чланови загребачке, односно хрватске књижевности; у Београду је тај процес још јаснији.{S} У |
| ране словеначке с друге српско-хрватске књижевности.{S} Ја не делим, нити могу да делим тај одн |
| је више за приближавање српско-хрватске књижевности него многи теориски чланци који су са катед |
| ве чешће доноси преводе из чехословачке књижевности. {S}До сада нам је дало по једну књигу Олбр |
| као сталан. {S}Један преглед словеначке књижевности у засебној књизи, код "Српске књижевне задр |
| ковићу.{S} 3 - ЗА УПОЗНАВАЊЕ СЛОВЕНАЧКЕ КЊИЖЕВНОСТИ "Правда" је већ забележила и приказала опши |
| стојању учинио за упознавање словеначке књижевности, то се наравно задржавам само на послератно |
| лика између сировог податка и уметничке књижевности.{S} Није довољно да се просто копира један |
| се пружа", те зато претпоставља стране књижевности јер су ближе животу.{S} " Српско хрватски п |
| ћи могли сметати развоју наше савремене књижевности?{S} Г. Богдан Поповић је имао свој час и св |
| и издавач, ма колико био упућен у тајне књижевности, има своју КЊИЖЕВНУ ДИРЕКЦИЈУ, свога одгово |
| у и хрватску књижевност у две аутономне књижевности.{S} И г. Мараковић сам констатује:{S} "Књиж |
| Станковић један од врхова наше модерне књижевности, не занима у целини Станковићево дело доказ |
| атом инфицираном грчењу наше послератне књижевности чији диаграми претстављају хаос кривих лини |
| , скоро острањен и заташкан од званичне књижевности.{S} Положај Станковићев међу књижевницима б |
| има велико и ИСТИНСКИ дубоко познавање књижевности, дакле СТРУЧНУ СПРЕМУ.{S} Да је скоро немог |
| окрећем у зачараном кругу т. зв. "чисте књижевности".{S} Уметност ради уметности: змија која је |
| пичнији претставник хрватског дела наше књижевности) хрватска књижевност, претстављена том књиг |
| орио о нашој књижевности, о делима наше књижевности, него о њеном оквиру.{S} Глигорић је у току |
| јатеља него и љубитеља и пробирача наше књижевности, кажем неколико речи о једном питању које ј |
| а неке нове или оригиналне изгледе наше књижевности; али његови прикази имају сву јасноћу без п |
| о је бележио из дана у дан кретање наше књижевности у току од десет година, ставља г. Мараковић |
| но.{S} Ако критичар припада левици наше књижевности, и поред тога што је Модерна и Нова већ ода |
| белешку где говори о проблематици наше књижевности.{S} Говорећи о кризи књиге и могућим узроци |
| питалне важности по нормалан живот наше књижевности у стварању. {S}Комично је, и тужно у исти м |
| ета ли С. к. г. баш толико развоју наше књижевности да је потребно десет година употребити у бо |
| ез обзира на годишње доба, јесу плодови књижевности.{S} Било то у месецу јануару, августу или н |
| почетак.{S} - До сада је о Словеначкој књижевности углавном само писано.{S} Како нисам упућен |
| дити и друге писце јер се у словеначкој књижевности крију права ремек дела.{S} Живећи под једни |
| које заузимају истакнуто место у чешкој књижевности: пре свега песме, скупљене у књиге "Конфите |
| од најмистериознијих људи у савременој књижевности. {S}Ко је Травен?{S} То нико не зна, сем мо |
| те све ређе и ређе сретамо у савременој књижевности.{S} Када се у целини ова нова књига упореди |
| кољачића је отворио нашој већ учауреној књижевности један нов домен, а то није мало.{S} Роман г |
| тету, најјаче странице у нашој модерној књижевности.{S} Могуће је да је било писаца ширих конце |
| и далека од живота, претреса у модерној књижевности" (цитирам по преводу у "Мисли").{S} "Читала |
| S}За многе европске писце, који о нашој књижевности нису имали ни најмањег појма, роман Станков |
| ци у којима би Глигорић говорио о нашој књижевности, о делима наше књижевности, него о њеном ок |
| чић отворио и делимично прикључио нашој књижевности, као и онај о несумњивом - иако необрађеном |
| усамљен, а оно необично редак, у нашој књижевности са свим својим мирисима, архитектуром, речн |
| ац југословенски јасно осећа недостатак књижевности која му се пружа", те зато претпоставља стр |
| ојим очајно-искреним тоном далеко изван књижевности, њених родова, психологије књига и теорије |
| и публику која чита, и критичаре који о књижевности пишу и најзад дневну и периодичну штампу.{S |
| и продубљујући бразду коју је заорао у књижевности Јаша Игњатовић.{S} Сматра се да верност јед |
| аборав каквог пискарала чије се место у књижевности одржавало само силом његове физичке присутн |
| ко је налазимо изражену или приказану у књижевности, широј и ужој, зар и о детету, или у школи |
| још неколико великих романа из страних књижевности.{S} "Народна просвета" је новије предузеће, |
| то време и добар трговац и добар зналац књижевности (увек има изузетака) јасно је.{S} Издавачи, |
| т и баш преко те књиге дошли у додир са књижевношћу писаном латиницом).{S} Тако ће исто сада за |
| амо књижевношћу имагинације, уметничком књижевношћу с друге стране. {S}Јер нетреба се варати у |
| едне стране и онога што обично називамо књижевношћу имагинације, уметничком књижевношћу с друге |
| је и оно само за ову сезону избацило на књижевну пијацу десет томова одличних романа од Франка, |
| и чини напоре да у наше културне везе и књижевну размену унесе више система.{S} У последње врем |
| ен, дело Станковићево овде додирује већ књижевну историју.{S} Занимљиво је, међутим, да је међу |
| о упућен у тајне књижевности, има своју КЊИЖЕВНУ ДИРЕКЦИЈУ, свога одговорног стручњака који сам |
| Са бродом је међутим отишла и морнарска књижица и ево нашег морнара самог на кеју, без исправа, |
| и парнас.{S} Било је ту малих и великих књижица у најразличнијим бојама, скромно и раскошно опр |
| тине и мале књижице Јакшићевих дела?{S} Књижице које не би биле скупље од 2-3 динара?{S} Зар Ко |
| бјављене добити штампати јевтине и мале књижице Јакшићевих дела?{S} Књижице које не би биле ску |
| м таленту.{S} Зато у овој првој његовој књижици нема упињања нема лутања, све је лако, из прве |
| да тврдим да је млади Домановић својом књижицом дао нешто дефинитивно; али му зато морам призн |
| ", а чим се из школе врати узима у руке књижицу о Снежани и патуљцима и мирно чита, "сањајући о |
| ета човек може да отресе макар по једну књижицу стихова.{S} Ипак, за ово рајско дрво постоји је |
| омансира, ми би можда имали једну добру књижицу.{S} Наравно под условом, да се тим успоменама ( |
| а је преставила публици агилна "Народна књижница" у своме последњем колу јесте Домановић, јунио |
| система.{S} У последње време и "Народна књижница" све чешће доноси преводе из чехословачке књиж |
| ће њих осетити њену дубоку поезију?{S} Књизи одговара лепота издања слога и хартије. 11 - ДОМА |
| ви на овим странама.{S} Најзад, на овој књизи ће будући есејисти најлакше студирати начин Станк |
| ника, него сапатника, омогућиће се овој књизи да буде, поред тога што је већ један велики човеч |
| им часописима, није писала ништа о овој књизи.{S} То ипак неће спречити све оне читаоце који пр |
| атмосфери.{S} Велим сапатника, јер овој књизи не могу судити, поред све непристрасности њихове, |
| вођа - кад под тим истим именима у овој књизи наиђемо на низ блатњавих ровова у којима људи стр |
| анковић, мек и флуидан, добио је у овој књизи - нарочито у њеном средњем делу - извесну благу ч |
| увек на острву!{S}" И све остало у овој књизи је исто тако просто, носећи у себи једну скривену |
| претставља оно што је позитивно у овој књизи и због чега и пишем овај приказ.{S} Али шта је тр |
| и правда избор главног јунака (у првој књизи је Карађорђе, у трећој ће бити Вујица) ми сретамо |
| збиљан почетак за говор о једној дечјој књизи.{S} Али зар идеја коју имамо о детету и о његовим |
| еглед словеначке књижевности у засебној књизи, код "Српске књижевне задруге" књига о Словеначко |
| , са темом предграђа, на супрот Токиној књизи, пати од сувишне речитости, од хипертрофије - пог |
| , са темом предграђа, на супрот Токиној књизи, пати од сувишне речитости, од хипертрофије - пог |
| И бојим се да ће догађаји описани у тој књизи наџивети оне друге, Албаније и Ропства, јер не ос |
| н тражи да се на њему дуже задржи.{S} О књизи "Под окупацијом" писано је углавном мало, кратко, |
| које иду од 20 динара до 400 динара по књизи (цена Историје Света), када се процени број издат |
| ма у Општинским новинама и да јој је, у књизи, ово већ друго издање. * Све ове - и многе друге |
| и оне најкомпликованије (бар тако је у књизи показано), међутим у погледу оне тајне полова он |
| ише ће придонијети ове студије".{S} И у књизи од неких 230 страна развија се приказ књижевне ак |
| ше близу људима и догађајима описаним у књизи.{S} Ја не знам на какво становиште човек треба ис |
| м језиком.{S} Са пуно свежине (има мало књишких потсећања на Бору Станковића, на Достојевског Ф |
| а политика; дознали смо шта је верност, ко бива награђиван; осетили на својим сопственим леђима |
| истом интезивношћу издају и преводи.{S} Ко хоће да чита има више него икад велики избор дела и |
| била југословенска особина.{S} Ако вам ко закаже пословни (да не говорим о другим!) састанак у |
| писаћом машином", роман.{S} Ја не знам ко је Рудолф Брауне.{S} Слика нам претставља једног мал |
| ни доспели до публике, јер их није имао ко "гурати".{S} Наравно, да о њима та публика није могл |
| х књига овог писца, много више занимало ко је г. Шимуновић, каква је његова интелектуална форма |
| !), у немогућности да нађе нове зараде (ко ће узети човека без исправа?), приморан на беспослиц |
| нијих људи у савременој књижевности. {S}Ко је Травен?{S} То нико не зна, сем можда његове најбл |
| Александра Илића, Живадиновића, Дамњана Ковачевића, Драинца; појавиле се прве две књиге .{S}"Са |
| А ово су песме једног несрећног човека кога је у педесет и петој години оставила жена јер је п |
| ти једног Толстоја, или Балзака, или ма кога другог великог писца, то је и издавачка активност |
| рени и подигнути на слици једног детета кога у ствари више нема?{S} Ја верујем велика већина пе |
| S} Читао сам ту скоро Радоја Домановића кога већ давно нисам прелистао.{S} И нисам оставио књиг |
| самостални лет, прва несрећа, први друг кога мртвог износе испод рушевина апарата, први лет на |
| имала један велики сиже у рукама, поред кога је, крај свих одлика стила, крај све живости и тач |
| јкрвнији и најаутентичнији писац наш од кога у ствари и почиње наш модерни роман.{S} Када се ст |
| на" ма да би и он, са својим Кушљом (од кога је писац, зато што је Хајдук Вељков коњ, дакле срп |
| атица, уместо свога броја Летописа - из кога су искључени, сем два-три, сви књижевници од имена |
| који он изгледа сматра коначним, али из кога се не види какав је његов програм и у име чега суд |
| бљи... и крај.{S} Вечити сан.{S} Сан из кога је неће пробудити ни звук трубе страшног суда.{S} |
| ће причу о својој породици и своме чики кога је веза са једном злом женом бацила у руке једној |
| је прошао при појави "целокупних дела" код критичара.{S} Док о "целокупним делима" скоро није |
| кретнијих података о писцу.{S} Мене је, код ових првих књига овог писца, много више занимало ко |
| ловеначке књижевности у засебној књизи, код "Српске књижевне задруге" књига о Словеначкој, једн |
| вог великог талента није до сада нашао, код оних који се званично баве тумачењем књижевних дела |
| Мараковића није, колико нам је познато, код нас с ове стране Саве, забележена.{S} Можда само за |
| г. {S}Предрага Каралића.{S} На пример, код г. Каралића осећам да постоји једно ратничко искуст |
| болестима, најразличнијим пороцима.{S} Код оних најподношљивијих одједном експлозија мржње; ил |
| исац, има свога књижевног директора.{S} Код нас, где КЊИЖАР значи скоро увек и ИЗДАВАЧ, тога не |
| вог правдољубивог критичарског духа.{S} Код нас не би могла, као у Француској, да се издаје јед |
| ања изгледа (а и јесте) деплисирано.{S} Код г. Голубовића има револта, али он није јасан; нити |
| а).{S} Међутим, преокрет који се дешава код њега неколико година после његовог венчања са својо |
| S} Али та ми схема ништа није користила код приказивања најважнијих ствари.{S} Ту ми је увек не |
| арац. {S}За г. Барца "можда нема аутора код нас чије би свако делце било тако уско повезано с њ |
| ле, ту лаку дужност да покажемо како се код нас врло лепо чита и врло много купује књига. {S}Ра |
| ната, а друго, то сам већ рекао, јер се код нас признаје скоро све што бар нешто вреди (а штамп |
| издавачку и књижарску делатност, јер се код нас, стицајем прилика та два појма стално мешају.{S |
| ити ово или оно, али је она непобитна и код сваког иоле поштеног човека мора да изазове ако не |
| знат.{S} Оно што се може одмах уочити и код ове две књиге то је да г. Шимуновићу много боље пол |
| делу једног живог писца, може да шкоди код читалачке публике, делу, ако је та студија, или пре |
| и квалитативно јачих (зна се да је број код Турака).{S} Али, расправљати о овим стварима, беспр |
| Многе ствари преко којих би свет прешао код једног почетника, суде се озбиљно у овом случају.{S |
| ја и Јама Купринова преводе истовремено код три издавача, и што се Франс, који није баш тако ве |
| дан ретко уметнички начин.{S} Потсвесно код њега није шпекулација, накнадно узето да објасни на |
| езано с његовом личношћу, као што је то код Шимуновића", "Шимуновићева новела, то већ и није об |
| "Човек од гаса био је јутрос овде", што код нас значи да је човек направљен од гаса, да је баш |
| који данас владају у књижарству (пошто код нас и нема правих издавача) оригиналним писцима не |
| чним симпатијама и антипатијама; од нас код којих се још увек о делу суди по шеширу и панталона |
| ај Ивана Цанкара, учимо социалном бунту код америчких и немачких писаца.{S} Учинивши ову велику |
| осталом, дао је своје књижевно верују: "код писаца ми је упало у очи како својевољно стављају р |
| иге у доба када се стари писци издају у кожи и када се дела Дучићева штампају у 50.000 примерак |
| ворећи ми се дивимо "Народној просвети" која је преко ноћи постала најјача издавачка кућа.{S} " |
| ске љубави (управо материнског егоизма) која прети да се њене врлине као девојке за све, кувари |
| и.{S} С времена на време по нека књига, која нас изненади својом вредношћу: једна антологија че |
| а је, избачена из линије.{S} Ова друга, која је при почетку рата имала девет, десет или дванаес |
| ведака?{S} Зар Српска књижевна задруга, која се сетила Вергилија није могла у овој години дати |
| ога имена.{S} Једно од тих нових имена, која је преставила публици агилна "Народна књижница" у |
| и и само њу заступамо.{S} Наша средина, која се страховитом брзином развија, примила је рекламу |
| е је то истина, све је то сушта истина, која може да буде одвратна, непријатна, али која остаје |
| апирнате конструкције; ваздушаста бића, која су, можда, под неким другим животним условима и по |
| обављен. {S}Књига г. Станка Томашевића, која се пре неколико месеци појавила у овом облику (пош |
| жи у себи као неку врсту крутости духа, која скоро да има у себи нечег реакционог, неживотног, |
| Многи су имали сузе у очима.{S} А деца, која су стајала усамљено раштркана по ходницима, гледал |
| и згорег да поводом ове ванредне књиге, која мора да обрадује сваког истинског, не само пријате |
| прохибованих тема грађанске литературе, која има читав низ таквих забрањених, "неестетских", "н |
| еријалним стањем те према томе послузи, која живи на дну социјалне лествице, са сталним призоро |
| родне песме, већ симболи с философијом, која премаша - готово све што је наша уметност уопште д |
| ија једне лепе глумице, Емилије Папрат, која на одмору на мору доживљава једну аутомобилску нес |
| к, стил, па ако хоћете и документацију, која је сухо школска и семинарска, без иједног новог де |
| нала то је једино дознала кроз критику, која је опет једино фаталношћу нашом, за ово последње в |
| из њих се једна наивна драж која дира; која изазива самилост.{S} Историски романи г. Живадинов |
| што није садашњост: личност Скерлићева која је зрачила из мале собе С. к. гласника, тражећи ил |
| о и убилачки као првога дана".{S} "Дрва која се примећују или не преко дана док људи живе крај |
| љива. {S}И племенита.{S} Једина резерва која би се могла учинити тицала би се краја, где Емил б |
| цију, велика је тема савременог друштва која чека свога романсијера.{S} Начин изражавања г-це М |
| макар и назначим све изгледе, сва блага која се крију у Станковићевом делу).{S} Да је тако, да |
| у пуну обесне и потсмевачке шале, књига која врца хумором.{S} Али хумором који, када се књига с |
| ном може и сме да се окрсти једна књига која иако недограђена, у концепту, фрагменту и скици, к |
| ар најбољи и најздравији њен део; друга која по својим годинама није могла бити жртвована физич |
| хиљада метара, сахрана погинулог друга која по својој простоти и скривеној емоцији претставља |
| С друге стране била је таласаста ливада која се пењала, са шумом горе.{S} Две чете нашега батаљ |
| лази јасно да се све више тањи преграда која је делила српску и хрватску књижевност у две аутон |
| во српска или хрватска књижевна студија која би, говорећи о једном писцу из ових или оних краје |
| а сам писао о томе колико једна студија која претходи делу једног живог писца, може да шкоди ко |
| ио као увод у једног писца него студија која сама говори о делу.{S} Оваквим студијама би пре би |
| сти".{S} Уметност ради уметности: змија која једе свој сопствени реп.{S} Једина добра страна: ш |
| .{S} С. к. г. је просто једна платформа која омогућава писцима да дође у везу са пет к више хиљ |
| нам о стварном Београду.{S} Оба романа која су преда мном писана су реалистичким начином, па и |
| нам о стварном Београду.{S} Оба романа која су преда мном писана су реалистичким начином, па и |
| д и не треба више морнара: то је машина која плови, а машини требају радници и инжињери, а не м |
| ја је психолошко - идејна подлога - она која детерминише развој догађаја - слаба као паучина.{S |
| значи просто да се те књиге купују, па која цена била, то значи да наш свет чита, чита опет до |
| ој дате.{S} Чита Велсову Историју Света која стаје 400 динара.{S} Али када би упоредили количин |
| м и раде).{S} Н. З. Издавачка предузећа која имају књижевне жирије за избор рукописа не пате од |
| бити остављен на миру од Ц. и К. правде која је имала за дужност да све елементе, опасне по апо |
| нање је запечаћено смрћу несрећне Труде која умире искоришћена и као радна снага и као жена.{S} |
| а би Станковић био схваћен и од публике која чита француски. {S}Ово као одговор неким нашим људ |
| давањем ове хронике црних дана, хронике која ће, поштено писана, као овај део, претставити да б |
| успео да се ослободи своје фата-моргане која му стално приказује нашу књижевност савијених леђа |
| више година.{S} А за то време, од деце која нису ништа знала, ми смо постали људи.{S} У тој шк |
| гућих апстиненција, ћирилице и латинице која дели на часописе и листове писане једним или други |
| са жаром - из њих се једна наивна драж која дира; која изазива самилост.{S} Историски романи г |
| је одузето највеће добро: детињство; и која је остављена да се сналази како зна и уме.{S} Разл |
| може да буде одвратна, непријатна, али која остаје за нас из окупације истина. {S}Али крај тог |
| ругим животним условима и постојала али која су сада још само марионете; лаж и опсена.{S} Али 2 |
| } Наш пубертет то је тај рат у позадини која се распада у тифусу и глади.{S} Прва наша сазнања |
| нски јасно осећа недостатак књижевности која му се пружа", те зато претпоставља стране књижевно |
| престанка стварају и животне стварности која стално престиже и надраста оне стварне митове.{S} |
| ив, духовит, пун истине о данашњој деци која живе по градовима. {S}У преводу г. Густава Крклеца |
| њима, страстима, виолентностима, песмом која је изумрла или изумире, у неколико књига Боре Стан |
| гађајима о којима Станковић говори: ако која чињеница није тачна, ако је увеличана, то је све ш |
| - и наравно окриви савремену књижевност која, по њему, не ваља.{S} Што се књиге неких старијих |
| јер једину врлину, ону дирљиву наивност која донекле искупљује, ове слике, они немају. {S}На хр |
| а чисто артистичка и уметничка вредност која је неоспорно високе класе.{S} Има описа који по св |
| дну скривену комплексност, комплексност која ће многима, навиклим на један други, праскав начин |
| жи исти закон који и за сву осталу робу која служи за предмет купопродаје.{S} Поратно време изм |
| право.{S} Ја скоро нисам прочитао књигу која би била страшнија човечна.{S} Резерве које бих мог |
| средином хоћемо да разумемо: и публику која чита, и критичаре који о књижевности пишу и најзад |
| ећ избледела од употребе) и три јајета (која су већ одавна мућкови) није ништа друго до обмана |
| и, идејни план.{S} У тој транспозицији (која се углавном састоји у тонском и стилском мењању си |
| р све то, заједно са црвеном марамицом (која је већ избледела од употребе) и три јајета (која с |
| них крстача", Ремарковог "На западу..." које су ми у главном претставиле рат, додајем још и Рен |
| нара, када се виде цене "Народног дела" које иду од 20 динара до 400 динара по књизи (цена Исто |
| ује пример предузећа "Народна Просвета" које је, ако не прво, а оно рационално применило нове п |
| ању долази просто од несугласја митова, које људи без престанка стварају и животне стварности к |
| их настројења; болним својим пејсажима, које још ниједан сликар не унесе на платну, праисконски |
| да је Аустрија крај свих својих мањина, које су стварно иначе чиниле огромну већину монархије, |
| риче.{S} Највећи недостатак ових прича, које већ имају своју атмосферу, свој мирис и тон, јесте |
| будућности.{S} Па и за то кратко време, које би иначе било потпуно довољно да баци у заборав ка |
| {S} Ја сам имао ту несрећу да то време, које Станковић описује, проведем у Београду.{S} У мојој |
| уредник "што скорије објави ове песме, које, можда, нису технички дотеране као песме извесних |
| роналажење, то тражење, затим издавање, које претходи чисто трговачком лансирању готове робе, ј |
| ле да постоје тамо неке херојске смрти, које су лепе.{S} Они тако играју: лично се истичу и онд |
| тотина таквих бродова којима управљају, које ложе, чисте, утоварују и истоварују - живи лешеви. |
| дном конкретном плану.{S} Многи од њих, које сада Глигорић осуђује за компромисе, нашли би се в |
| . к. г.?{S} Док идеје мирно спавају.{S} Које идеје?{S} Јамачно се не бије једино за оне којима |
| КОВИЋ Постоји у животу писца једно доба које бисмо могли назвати незахвалним добом једног писца |
| бавештава предговор, читавог низа књига које заузимају истакнуто место у чешкој књижевности: пр |
| е толико осредњих па чак и слабих књига које су само терет на буџету издавача, па и наше култур |
| зитим социалним и духовним профилом, за које би се могло писати и које би било вољно да од ауто |
| нао да извади из наших срдаца тонове за које држасмо да су већ изгубљени...{S}" Ево, несумњиво, |
| Али људи који је још нису читали - и за које ја ово пишем (поново: лично, ја бих најпотпуније д |
| А морнари?{S} Па то су и онако људи за које више, било из којих разлога, нема места на кугли з |
| абрањене ствари, раде све оне ствари за које се по свима законима света иде на вешала.{S} Фанта |
| о се оставе по страни крвави изузеци за које је рат значио једно изузетно плодно, корисно и бла |
| је приморан да негира, било због идеја које су потпуно супротне његовим идејама, било због мод |
| једна луда игра, између разних полиција које га тајно пребацују из једне државе у другу - и сву |
| да заштеди оних сто и четрдесет марака које он, сметњак, није умео да сачува?) тако бивају наг |
| гије и свога времена на рушење препрека које одавно више не постоје; резултати које постиже (а |
| на дантеовска слика поиспадалих роштиља које, онако усијане, треба поново наместити - иду право |
| алијама "Вође" или "Мртвог мора" или ма које друге Домановићеве приче могао фиксирати изглед чи |
| сигурно, бити бар деветог.{S} О књигама које се "најављују" за тај и тај дан, не вреди ни говор |
| примерака, као што је случај са писцима које издаје СРП.{S} КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА.{S} Треба ЗНАТИ, У |
| се и ставило испред предела и грађевина које сам гледао".{S} Тим речима почиње Растко Петровић |
| треба тражити непосредно јединство тона које, поред свих изражајних разлика, спаја све писце во |
| наке него на прве резултате тог стапања које ће, макар сваки од нас и даље да задржи своје лока |
| у самој трговачкој организацији књижара које више не одговарају психологији купаца, другим речи |
| речима у заосталости књижара - трговаца које су време и нови обичаји прегазили.{S} Потребно је |
| а би била страшнија човечна.{S} Резерве које бих могао учинити н. пр. сам став Травенов који је |
| одно, него да се онда баце на оне књиге које су им изгледале као стабилне вредности? {S}Отуда т |
| Глигорић ваљда не верује да три награде које се годишње доделе под покровитељством г. Богдана П |
| сти - ми бисмо данас имали не академије које ће остати без последица (како и не би остала без п |
| видим на његовом путу никакве препреке које би могле да му спрече развој - сем ако препреке не |
| ланци и тако даље) - па и друге разлике које би се могле лако иставити, не мењају основни дожив |
| ћених похвала данас, што живимо у време које си је поставило сасвим обрнуте уметничке циљеве од |
| егову мистику с друге стране - две теме које он врло добро познаје и из којих је могао да извуч |
| егову мистику с друге стране - две теме које он врло добро познаје и из којих је могао да извуч |
| а се критички погледа ова подела и теме које сачињавају роман јасно је да су први и трећи део с |
| ег дотле и чини још неке ситније замене које би се, са мало пажње могле избећи.{S} Рудолф Браун |
| е у непосредној мојој близини, у висине које се не могу цифрама означити: и страховите катаклиз |
| {S} Ово је, уосталом, само моје мишљење које не мора бити и тачно.{S} Изнео сам га, јер мислим |
| похвалити "Народну Просвету", предузеће које издаје "Библиотеку савремених југословенских писац |
| едузећа.{S} "Народно дело" је предузеће које поред историских монографија (ненадмашних у истину |
| але књижице Јакшићевих дела?{S} Књижице које не би биле скупље од 2-3 динара?{S} Зар Коларчева |
| ју све и одлазе. {S}Онда долазе старице које су одане пићу; или покушавају да крај себе довуку |
| ми сада, цела моја шарена генерација из које су изашле највеће опречности, само оно чиме су нас |
| дставља у главном само шему за роман из које роман тек треба да се исчаури.{S} Токин је имао по |
| дставља у главном само шему за роман из које роман тек треба да се исчаури.{S} Токин је имао по |
| доживљава једну аутомобилску несрећу из које излази жива али осакаћена: цео њен живот после те |
| профилом, за које би се могло писати и које би било вољно да од аутора и писца купи књиге. {S} |
| ко знао, ни говорио, сем "оно мало људи које свака појава новог талента искрено обрадује". (Нар |
| них песника, којима је песма занат, али које су зато писане са сузама у очима и болом у срцу.{S |
| мену: има књига о којима се не пише али које се читају; али има и такових које се нити читају, |
| рака, Устанак је био - крај свих сметњи које нам писац износи играчка.{S} - Он ни у ком случају |
| података колико од оног зрачења ствари које сам већ споменуо.{S} Ову књигу треба прочитати. * |
| у поентама.{S} Сем тога, за све ствари које се тичу брода, мора и поморског живота требало је |
| ио мртва ствар - као и све друге ствари које саме себи постану циљ. {S}Токинова књига није се з |
| ио мртва ствар - као и све друге ствари које саме себи постану циљ.{S} Токинова књига није се з |
| које одавно више не постоје; резултати које постиже (а какав стварни резултат може да постигне |
| оворе", јесте у првом реду што оне речи које су се "ставиле испред предела и грађевина" нису не |
| афски у смислу једне идеалне границе до које би допирала рецимо српска, а одакле почињала хрват |
| слено, лудо скучено живовање физиолошко које узалуд ору потствесни комплекси што траже потпуно |
| не, скоро увек његово велико дело, дело које је, као што се зна, искључиво он сам, он једини ст |
| оре Станковића о Окупацији (једино дело које ће једнога дана, крај ратних новела Крлежиних, обе |
| о сопственој побуди дође.{S} За мртвило које влада у КЊИЖАРСКОМ промету књиге треба дакле прво |
| ути.{S} И доћи ће признање.{S} Оно исто које му је до сада ускраћивано.{S} У међувремену, прија |
| таленту, ипак остаје отворено питање у које ће сврхе г. Никољачић употребити свој таленат и но |
| ти, кажем неколико речи о једном питању које је баш овом књигом помакнуто после толиких година |
| о један жив и истинит докуменат о стању које је владало у Аустрији 1915-1916 године.{S} И крај |
| е али које се читају; али има и такових које се нити читају, нити о њима пише.{S} Док су у руко |
| евића, Француско-Српске и многих других које у овом часу заборављамо, остављамо по страни прива |
| е, старећи, заборављала личне зађевице (које и онако немају никакве везе са Станковићевим књиже |
| ао закључак завршеним "Сабраним делима" који даје целокупну слику и оцену писца.{S} Ово је, уос |
| иста, у нас, иако има много "извиканих" који нису генији, ипак нема непризнатих генија и талена |
| ђачића (оног из дечјих моралних прича) који, кад иде у школу "не гледа ни лево ни десно", а чи |
| вом уредништву је г. Момчило Милошевић) који чини напоре да у наше културне везе и књижевну раз |
| к-дело за себе".{S} После оваквог суда, који има ту врлину да нема никаквих ограда и да је цео |
| откровење.{S} Крај Панајота Истратија, који је до сада сматран као искључив и једини писац Бал |
| ражили једног издавача европског стила, који ће разумети своју улогу културног генерала.{S} Дан |
| ђутим, да је међу музичким критичарима, који су писали поводом прераде "Коштане" у оперу, Борис |
| једног карикатуристе, н. пр..{S} Пјера, који би на маргиналијама "Вође" или "Мртвог мора" или м |
| а треба уз њих напоменути и Шимуновића, који је исто тако на уметнички начин знао да извади из |
| овима. {S}У преводу г. Густава Крклеца, који је, како се види, рођен са пажњом и љубављу, поткр |
| баца се онда у магацине где чека купца, који у највише случајева и не зна да таква књига и пост |
| - један други начин представљања писца, који се, бар мени, чини и ефикаснији и кориснији.{S} Чи |
| едан Бернар Грасе, издавач снажне руке, који је и сам одличан писац, има свога књижевног директ |
| енијалност. {S}За многе европске писце, који о нашој књижевности нису имали ни најмањег појма, |
| о јасно да уђем у психологију тих људи, који су се жртвовали без мало са потпуном свешћу да се |
| немамо ништа друго.{S} Зашто онда они, који су видели и присуствовали свим тим збивањима, не б |
| змеђу реченица су безваздушни простори, који приморавају читаоца на сталну пажњу.{S} У његовој |
| гирања и књижевних школа.{S} Они писци, који су неком случајношћу дошли до публике, били су при |
| к има изузетака) јасно је.{S} Издавачи, који су у ствари индустријалци књиге морају тај недоста |
| арности - и на тим местима његов роман, који иначе има даха и динамике у причању, звони шупље.{ |
| у показује као врло интелигентан дечко, који продире и разуме односе људи, па чак и оне најкомп |
| и постала стварност. (За оне, наравно, који су први пут и баш преко те књиге дошли у додир са |
| ко љутио.{S} Најзад један стари седлар, који је био пошао са нама, скиде своју зелену прегачу и |
| емено код три издавача, и што се Франс, који није баш тако велики писац, појављује у размаку од |
| јепе прозе (....) Такав Бора Станковић, који и јесте инспирисао Перу Коњовића за његово најбоље |
| одједном избије по какав плави цветић, који зашећери и поквари иначе снажну слику.{S} То су, у |
| се увек удеси тако да сем оних главних, који воде ствар и добијају премију нико не изнесе читав |
| између две године, приближно одређених, који су имали приближно исти доживљај рата и који су бе |
| устити један рад - и припрему за њега - који би имао већи дах и ширу основу.{S} Ја истина не ве |
| огу употребити за оно што су намењени - који нису добри ни зашта више до да потону.{S} Разумимо |
| и о групи других младих људи - екипи - који исто тако постају пилоти; почиње уласком у пилотск |
| између осталог вели:{S} "Његов роман - који је троглодитском срамотом наших издавачких прилика |
| у белешкама не узме као довољан говор - који је дочекао једно дело као што је "Газда Младен".{S |
| елазим преко њих.{S} Г. Јован Поповић - који је до сада превео неколико "Нолитових" књига - има |
| то један поштен човек (поштен, читајте: који мисли својом главом) може да му призна.{S} А то је |
| }Данас у Загребу ради извесан број Срба који се у сваком случају узимају макар и прећутно као ч |
| азликује од осталих индустриских позива који раде на сигурно; тражење оригиналног и новог јесте |
| уметнички домет оних књижевних послова који се раде по наруџбини (конкурс са задатом темом у с |
| кту побуне, али никад у склопу догађаја који су изазвали побуну, Устанак тако остаје потпуно не |
| оменика на гробљу стрељаних Чехословака који су, као аустриски војници једнога дана покушали да |
| У ДИРЕКЦИЈУ, свога одговорног стручњака који само ОЦЕЊУЈЕ И ПРЕДЛАЖЕ ЗА ИЗДАВАЊЕ рукописе.{S} Ч |
| илна.{S} Она само очекује једног човека који ће увидети да успех зависи од сагласности знања (к |
| алициозној критици књижарских помоћника који су као што се зна, велики читачи и строги критичар |
| ихов избор, оцењује вредност материјала који има да употреби, док други има само да ПРЕПРОДА ве |
| учној критици.{S} Историја малога Емила који је кренуо у посету баби у Берлин па га у возу покр |
| а" Джозефа Конрада - а онда злим људима који се у поморским причама јављају, као што је и ред, |
| ирно чита, "сањајући о лепим догађајима који му облагорађавају дух" док га мама не метне у крев |
| дговор неким нашим људима на положајима који сматрају да је Станковић и сувише "локалан" и да в |
| а наћи деки параграф у својим правилима који би јој допустио да да једно народно издање Јакшиће |
| ти остало заједничко јесте: да са онима који су нам претходили немамо више ничег заједничког; с |
| књижевност. (Да и не говоримо о писцима који живе у Прагу, или су се формирали у њему, а пишу н |
| не који су стварно учествовали, било на који начин, у догађајима одбране Београда, те им за обр |
| ике постоји његов поштански претинац на који му стиже његова пошта; а да у једној другој престо |
| зраза и у самој техничкој обради романа који је подељен на три по величини неједнака дела.{S} К |
| е:{S} Иво Херцеговац и његова кћи Ирена који су је позвали на ону аутомобилску шетњу, затим Еми |
| узевши великог броја издавача - књижара који још увек чекају да им купац, размажен проспектима |
| левици ни на десници; два-три критичара који озбиљно схватају свој позив стоје на средокраћи и |
| је неоспорно високе класе.{S} Има описа који по својој сажетости и драмској јачини пуној трагик |
| ценити, треба ПРОНАЋИ У ГОМИЛИ РУКОПИСА који се нуде издавачу за издавање.{S} Тај избор, то про |
| само негативан отисак нездравих односа који владају у оном "вишем" друштвеном реду чије су врл |
| шевне, па чак и чика до свога преокрета који остаје необјашњен.{S} Тај чика дат је као издашан |
| ти рачуна о специјалним условима живота који у том граду владају иначе, без тога, наш град и оп |
| вића!{S} У тај скиптар (поред Глигорића који верује у њега зато да би могао да га руши), верују |
| Јанковић.{S} После првих књига и успеха који су је одмах избацили у ред оних признатих писаца, |
| о безмерне водопаде, чак на ивицу чамца који од тога подрхтава".{S} "Природа баца своје метеоре |
| ће оспособити ни једног јединог читаоца који нема четири стотине динара да тих четири стотине д |
| и нисмо, као други народи, добили писца који би стао на белегу тим догађајима. {S}Сем неких при |
| могао учинити н. пр. сам став Травенов који је местимице за дискусију, технички склоп извесних |
| где Емил бива награђен новцем.{S} Лопов који је покрао њега, покрао је пре тога и једну велику |
| еност.{S} На крају рада пчелиног је мед који садржи у себи срж свих цветова а није чак ни скуп |
| им да обратим пажњу само на неке делове који већ, и овакви какви су показују да г. Никољачић им |
| и издавач мора испунити извесне услове који су, уосталом, доста тешки.{S} Издавач и књижар су |
| да радило; још наивније само на преводе који сметају.{S} Да је један од узрока пренатрпаност пр |
| картама своју партију, бирајући сижеје који одговарају њему и његовом таленту.{S} Зато у овој |
| јзад, не треба заборавити филм и видике који је он отворио деци.{S} Географија, н. пр., данас м |
| ких љубитеља сликарства и велике музике који путују на Вагнерове фестивале у Бајрот и тако даље |
| м тим она је сузила натечај само на оне који су стварно учествовали, било на који начин, у дога |
| е, не за ратне извештаче, не за све оне који на картама, барјачићима "развијају" и "прате" "лин |
| ето због чега увек треба поздравити оне који нас приближавају стварности.{S} Најмањи оборени ми |
| умемо: и публику која чита, и критичаре који о књижевности пишу и најзад дневну и периодичну шт |
| з довољног улажења у психолошке моменте који су претходили и одлучили писање ових горких и тамн |
| } То ипак неће спречити све оне читаоце који прате наше књижевно стварање да набаве " Црни Врх" |
| је из натечаја искључила све оне писце који би тек студијом (архивском, а на терену сабирањем |
| претворио у један књижевни часопис кроз који се, ако не увек срећно, а оно са највише слободе и |
| ој мали сусед коме сам позајмио Емила и који је, два дана доцније, дошао сав зажарен да ми каже |
| су имали приближно исти доживљај рата и који су без мало живели и развијали се под приближно ис |
| аеродрома нову смрскану жртву а другови који су ту пре пет минута били са њом разговарају труде |
| {S}- Пост скриптум.{S} - Једини плодови који сазревају преко целе године, без обзира на годишње |
| ртвачки бродови?{S} То су такви бродови који нису - било што су ислужени, било што су нови али |
| ест и полициски комунике о једном газди који је својој малој служавци сломио тучом један кичмен |
| поред све непристрасности њихове, људи који нису три године гладовали и робовали на овом парче |
| а неколико знакова дивљења.{S} Али људи који је још нису читали - и за које ја ово пишем (понов |
| да постану славни и да стекну глас људи који много раде.{S} У плодности ове сезоне најзначајниј |
| и лако јер је свет пун завидљивих људи који из пуке злобе самим тим што имају црну и опаку душ |
| трану.{S} На страну сродности и утицаји који путују без пасоша преко граница, не покрајина или |
| ње дела.{S} И да је то схваћено, да они који треба да се старају о томе заиста воде бригу о пос |
| рв, у блато, у задах карбола; чак и они који су из руку старијих примили буктињу и запели да, у |
| сфера, њени типови (свеједно шта су они који су послужили као модел Станковићу, данас) да је св |
| се бацакну вранац па се скљока.{S} Коњи који су стајали око њега отскочише неколико метара уназ |
| е књиге чини (проспекти, огласи, агенти који иду по кућама).{S} Свет не треба да буде у заблуди |
| ије случај; он годинама ћути, а Листићи који излазе у једном јутарњем листу најбоље показују шт |
| књижевности него многи теориски чланци који су са катедре препоручивали или се залагали за то |
| ри по величини неједнака дела.{S} Конци који држе ова три дела прилично су слаби и сама књига н |
| реда, забушанти и остављене жене, наши који су заборавили своје и непријатељски позадински офи |
| а оно у целини.{S} Један део, као овај који ћу навести, најбоље ће показати домет ове књиге:{S |
| ним пламеним језиком смрти.{S} Доживљај који се изнесе из Ренове књиге, на супрот Ремарку који |
| им околностима изложена, да на њу, онај који је продаје, скрене ма којим начином пажњу потрошач |
| лужи ничему другом до да подвуче значај који дело Ђурино има за нас; или бар за нашу историју.{ |
| ако кратак и афирмативан да могу утисак који сам понео из те необичне и нарочите књиге да израз |
| инуо у првој линији".. рече један човек који је пре три дана дошао из Француске на допуст.{S} " |
| ева довољно је да се појави један човек који ће збивања у друштву скренути на прави пут.) Да је |
| е, одвежу и јурну путем.{S} Поднаредник који је вршио реквизицију уседне на мотоцикл да их стиг |
| тина његовог талента: песник. {S}Песник који је осетио поезију конкретних ствари, река, језера, |
| рњанског, Андрића, до Ујевића.{S} Покољ који он изгледа сматра коначним, али из кога се не види |
| између густог дрвећа Кошутњака, пиштољ који се још дими...{S} На другој, одар је украшен богат |
| и до свога пуног израза.{S} Под условом који данас владају у књижарству (пошто код нас и нема п |
| шане једним прилично баналним дијалогом који уместо да повећава драматичност збивања разблажује |
| шане једним прилично баналним дијалогом који уместо да повећава драматичност збивања разблажује |
| књига која врца хумором.{S} Али хумором који, када се књига склопи, погађа и жестоко и право.{S |
| лност (и те каква реалност!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. |
| лност (и те каква реалност!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. |
| б свагдашњи. {S}Јасно је да један роман који хоће да буде београдски мора да води рачуна о овој |
| осима уништило, живи још, и то на начин који је, ако не сасвим усамљен, а оно необично редак, у |
| ечју и за књигу мора да важи исти закон који и за сву осталу робу која служи за предмет купопро |
| врата у Ресавској улици, број свеједно који.{S} А ево видиш сад смо душмани.{S} На мени је пох |
| У гужви изгубисмо професора. (Један тип који је страну раније говорио, гледајући како се народ |
| т и два дана"; оно што прича млад рибар који се вратио из морнарице; или млада везиља Ивона.{S} |
| ребно је да се појави један млад књижар који ће схватити ово и промет књиге постаће нормалан.{S |
| еки неопростив грех) али као авијатичар који прича природно и са извесним хумором (који необичн |
| сет страна преставља један велики напор који се мора поштовати * Р.С. Завршавајући овај чланак |
| уги план и тиме пореметио стварни однос који постоји између ове две основне потребе човекове.{S |
| уги план и тиме пореметио стварни однос који постоји између ове две основне потребе човекове.{S |
| ој другој престоници седи један адвокат који у његово име потписује уговоре са издавачима. {S}И |
| њој има врло много његовог, један печат који апсолутно обележава један темпераменат.{S} Тип гос |
| ља (или самовоља).{S} Међутим, преокрет који се дешава код њега неколико година после његовог в |
| у мирног казивања успомена?{S} Документ који би добили значио би далеко више чак и у књижевном |
| Преводиоци г. Шаин и г. Нико Бартуловић који је уз књигу дао и један исцрпан и зналачки предгов |
| има писаца као што је г. Вељко Петровић који је сав, од тог тона па до преокупације погледа на |
| тупање...{S} Песма над песмама о јунаку који ради никад није испевана".{S} Травен ту песму пева |
| д гаса, док је јасно да је реч о човеку који контролише и наплаћује гасно осветљење.{S} Или: {S |
| његовом делу. {S}Прилаз њему као човеку који је био, могућ је само кроз његово дело. {S}Због то |
| несе из Ренове књиге, на супрот Ремарку који је сав емоција, јесте првенствено интелектуалан.{S |
| Када се понови закључак о новом домену који је г. Никољачић отворио и делимично прикључио нашо |
| о замишљен и изведен отпор укалупљавању који је собом носио извесан начин писања препоручиван и |
| S} Роман говори о једном младом официру који постаје пилот; и о групи других младих људи - екип |
| шљење.{S} И ако незавршен, већ по месту који му је сам Станковић давао, он тражи да се на њему |
| у признањима према Борисаву Станковићу који је и умро у једном заглушју, скоро острањен и зата |
| е донесе један општи суд о једном писцу који нам није још цео познат.{S} Оно што се може одмах |
| 1905, данас преставља генерацију младих који се приближују својој тридесетој години и са њом св |
| наступања", већ за стотине хиљада оних који су, покретани заповестима којима нису знали ни бли |
| нас издају на препоруку, често од оних који нису нашу књигу ни прочитали, на срећу, затворених |
| ог талента није до сада нашао, код оних који се званично баве тумачењем књижевних дела, свога т |
| оћи забележити то је морално стање оних који су тај рат водили на страни Аустрије.{S} А то је, |
| вом часу - гледам на однос писца и оних који о њему пишу.{S} Што се тиче г-це Милице Јанковић, |
| их писаца - у почетку - а нарочито оних који улазе у књижевност са стране, из других струка, бе |
| то је друга ствар) - у рукама свих оних који ревносно прате наша постигнућа?{S} Ако је критичар |
| Јанковић, већ по поставци свога романа (који је рађен на артистичко-естетској основици) није мо |
| ју прошире са наших и на стране изворе (који морају негде постојати): тек тада ћемо добити рома |
| м данас нашој генерацији, наши старији (који су били старији и оној другој генерацији што је из |
| S} Реакција Ернестова пред самим чином (који само гледа) чини ми се зато прилично наивна.{S} Пр |
| и прича природно и са извесним хумором (који необично пријатно делује) своје познанство и сажив |
| авачки се позив, међутим, баш у ризику (који је уосталом минималан са књижевним директором) и р |
| на њу, онај који је продаје, скрене ма којим начином пажњу потрошача, једном речју и за књигу |
| чудновати шум.{S} Једно тамно ћебе, под којим је неко цвилео.{S} - Шта ти је?{S} Није одговорио |
| само његов књижевни псеудоним.{S} Роман којим нам је "Нолит" преставио Травена зове се "Мртвачк |
| начај његов је у томе што је - свеједно којим путем: великом интуицијом или супериорном интелек |
| о.{S} Он није био други официр на броду којим је допутовао у Анверс, већ прост палубни радник.{ |
| песме извесних професионалних песника, којима је песма занат, али које су зато писане са сузам |
| када се то деси онда ће и нашим људима, којима је све што долази из иностранства свето, постати |
| плови десетина и стотина таквих бродова којима управљају, које ложе, чисте, утоварују и истовар |
| ада оних који су, покретани заповестима којима нису знали ни ближи ни даљи смисао, испуњавали с |
| ивности наших приповедача и романсијера којима је ова књига искључиво посвећена.{S} Г. Маракови |
| вечита романтика безграничних простора којима лута човекова вечито незаситна чежња.{S} Доживља |
| ости опис првих, бескрилних апарата, са којима ђаци - пилоти почињу да "рулају".{S} Па онда сви |
| им личношћу и изузетним околностима под којима ради овај писац, то је био случај и г-це Милице |
| мо оно чиме су нас створили, услови под којима је протекло наше детињство, наш улазак у живот.{ |
| је?{S} Јамачно се не бије једино за оне којима би тужни Дис био преставник.{S} Многи од Глигори |
| и и осуђује.{S} Међутим, писци су се, о којима је говорио, развијали и развијају се.{S} Он је п |
| дном у десет година помену: има књига о којима се не пише али које се читају; али има и такових |
| р без судбоносне важности - крај дела о којима Глигорић или није хтео или није могао да каже св |
| знам велики број ствари о догађајима о којима Станковић говори: ако која чињеница није тачна, |
| од књиге остати, када буду помрли они о којима је говорено, аутентично и истинито.{S} По мени, |
| и...{S}" Ево, несумњиво, великих речи о којима би се дало дискутовати и поред тога, или баш зат |
| рнарске романе (почевши од Робинсона) у којима човек, било жедан авантура било позван дужношћу, |
| а својим, месечином обасјаним ноћима, у којима превиру нечисте крви, у којима замиру од сладост |
| оћима, у којима превиру нечисте крви, у којима замиру од сладострашћа страсници којих више нема |
| ски чланци по новинама и часописима - у којима се углавном неће рећи ништа ново-; или да се чов |
| књизи наиђемо на низ блатњавих ровова у којима људи страдају и умиру, иду и повлаче се, без ика |
| сто чињеницом свога рођења - и услове у којима ће њихов хероизам и њихова генијалност доћи до с |
| и и нас би много више занимали чланци у којима би Глигорић говорио о нашој књижевности, о делим |
| оба је Црњански дао неколико књига међу којима и Љубав у Тоскани и ненадмашне Сеобе.{S} О Бори |
| ух школског васпитања, прва питања међу којима је најглавније оно о великој тајни полова.{S} По |
| мо, остављамо по страни приватна издања којих је безброј. (Шта би све било да у овај рачун увед |
| уцима се чини да су чак и Турци, против којих се устанак диже, изван звона; зато, да би се глав |
| а су извесне личности - и то оне против којих је Глигорић просуо највише мастила и иступио најв |
| слику.{S} То су, уосталом, особине због којих ће Шимуновић бити радо читан писац, као што и јес |
| племенитија. * Радови Станковићеви, од којих су се многи појавили у више издања, до скора нису |
| симпатијама и антипатијама; од нас код којих се још увек о делу суди по шеширу и панталонама п |
| ве теме које он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и знача |
| ве теме које он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и знача |
| о су и онако људи за које више, било из којих разлога, нема места на кугли земаљској.{S} Они су |
| којима замиру од сладострашћа страсници којих више нема јер их је ново време са новим социалним |
| вати; увек нису криви само претплатници којих нема).{S} Друга митска тема Глигорићева је Српски |
| погледу идејном.{S} Многе ствари преко којих би свет прешао код једног почетника, суде се озби |
| тничке и социалне преокупације пишчеве, којој школи, управо коме изражајном правцу припада писа |
| сви се смешкамо. {S}Невесела генерација којој је одузето највеће добро: детињство; и која је ос |
| само зато што ју је онај друштвени ред којој је ова послуга служила и служи таквом стварима. { |
| његовој литератури када је ова књига, о којој вам пишем, његова прва књига?).{S} Не, господине |
| оже имати свој стан и једну служавку, у којој има да буде усредсређена девојка за све, куварица |
| ић замишља, једна врста масонске ложе у којој постоје Велики и Мали Мајстори.{S} Да би писац би |
| студију живота Јакшићевог; и средине у којој је Јакшић радио, живео и, побеђен, умро?{S} Сва с |
| сада, дођите му после тога са причом у којој је вук појео бабу, а ловац убио вука и баба изашл |
| аног момка одмамиле у живот и околину у којој је морао телесно и душевно да пропадне, јер није |
| хромо-литографије, док нам историја, за којом онда полазе и књижевници, са кадионицом у руци пр |
| јалне личности и у колико генерација са којом је живео буде, старећи, заборављала личне зађевиц |
| ловенских писаца" због њене тачности са којом ради.{S} Преда мном су прве две књиге "Сабраних д |
| ебао бих да споменем још виртуозност са којом је књига написана, патетичност и грандиозност тре |
| Сама имена су гаранција за савесност са којом је посао обављен. {S}Књига г. Станка Томашевића, |
| наш развитак.{S} Али то је чињеница над којом је безпредметно разбијати главу.{S} Постоји међут |
| савести" почео своја "Сабрана дела" не којом од својих ранијих, штампаних књига (а има их седа |
| зиција није дата оном уметничком снагом којом се реалност доживљенога пребацује са једног на он |
| Човек, забога, спавао па га вика деце - коју је служавка хтела да умири - пробудила. {S}Овај ма |
| звесног заната - и ту је његова заслуга коју треба подвући.{S} Крај свих својих местимичних наи |
| м припадам тој генерацији, последњој за коју је рат значио - или тек почиње да значи - највећи |
| мали увод у своју нову књигу, књигу за коју и он сам, осећајући потпуно прави њен значај, без |
| о једној дечјој књизи.{S} Али зар идеја коју имамо о детету и о његовим потребама онако како је |
| ажајном правцу припада писац.{S} Линија коју је г. Вељко Петровић извлачи већ толико година јас |
| иво он сам, он једини створио.{S} Слика коју тако добијамо бескрајно је сликовита доле у низини |
| и способности наших писаца.{S} Празнина коју је у нашем свеукупном животу учинио рат узевши нам |
| ћанџија, он је заступник, ПОБОРНИК робе коју продаје; он НЕ ЧЕКА да му купац дође, он ТРАЖИ куп |
| мора да се подвргне ритуалу иницијативе коју Глигорић сасвим наивно замишља као неко морално и |
| у немачку паланку негде на југу Немачке коју рат није материјално уништио јер је остала цело вр |
| ири је по какав књижарски мољац, окрене коју страну, расече два три листа, прочита по коју стро |
| израз - водећи непрестано рачуна о шали коју Травен при томе прави. {S}Упркос тога, ово је г. П |
| у том општем интересу и благонаклоности коју показује у свом испитивању нових дела прва вреднос |
| трану, расече два три листа, прочита по коју строфу или ред; и поново је врати миру и прашини.{ |
| х приказа г. Мараковића.{S} Друга ствар коју желимо да подвучемо јесте истрајност и преданост т |
| лепоте остали свет остаје мрачна шума у коју један лепо васпитан књижевник (бар наш) не залази; |
| елику банку.{S} Банка расписала награду коју Емил, предавши лопова полицији због своје мале ште |
| ања, настављајући и продубљујући бразду коју је заорао у књижевности Јаша Игњатовић.{S} Сматра |
| шава, доживела је најстрашнију авантуру коју једна генерација може да доживи: остала је без дет |
| ише могу и онда да оду; друге су чисте, кокетне, говорљиве, несносно уочљиве: на први миг своји |
| ти и трагични завршетак (док амбулантна кола износе са аеродрома нову смрскану жртву а другови |
| од институција какве су Матица српска, Коларчева задужбина, Српска књижевна задруга.{S} Зар Ма |
| не би биле скупље од 2-3 динара?{S} Зар Коларчева задужбина, уместо извесних својих издања не б |
| ној линији, двадесетпетогодишњи ход без колебања једном циљу - свеједно каквом - представља јед |
| его и лек (ма да ми не верујемо у неке "колективне лекове".{S} У већини случајева довољно је да |
| писцима не остаје ништа друго до да сви колективно изврше морално самоубиство. (То они, уостало |
| едељни лист "Књижевне новине"; неколико колекција су у току излажења; нове књиге С. К. Задруге |
| , као у Француској, да се издаје једна "Колекција неиздатих, непризнатих или заборављених ремек |
| су.{S} Од једне овако велике и значајне колекције - као што је ова "Библиотека савремених југос |
| а би могло ипак користити овој изврсној колекцији. 5 - ВЕЉКО ПЕТРОВИЋ Библиотека Савремених југ |
| а се родило мртво дете.{S} Колико наде, колика сањарења па скупљање новаца за сопствено издање, |
| ици у оној мери колико су заслуживали и колика им је била потражња, јер многе од њих будући рас |
| ек југа унео новог у нашу књижевност; у коликим је стварима, и то не малим, био претеча.{S} Већ |
| .{S} Не знаш, Дрино, мутна и душманска, колико сам те некад волио кад сам те нашао бистру и зел |
| раздваја.{S}" Књига г. Мараковића није, колико нам је познато, код нас с ове стране Саве, забел |
| ари треба с времена на време поновити - колико да се не забораве, - враћам се на почетак.{S} - |
| а је то као да се родило мртво дете.{S} Колико наде, колика сањарења па скупљање новаца за сопс |
| лака књига у обичном смислу те речи.{S} Колико ће њих осетити њену дубоку поезију?{S} Књизи одг |
| јер је састављено не толико од података колико од оног зрачења ствари које сам већ споменуо.{S} |
| у.{S} У страном свету сваки издавач, ма колико био упућен у тајне књижевности, има своју КЊИЖЕВ |
| о слепилу критичара, али све узалуд: ма колико да је јасно да је све то писано са "сузом у оку |
| књиге "Класа 1902" од Ернста Глезера Ма колико последњи рат да је својим монструозним развојем |
| фикасно, јер претходне манифестације ма колико корисне биле, ипак нису излазиле из оквира маниф |
| тање предговора.{S} Ја сам писао о томе колико једна студија која претходи делу једног живог пи |
| ступачни читалачкој публици у оној мери колико су заслуживали и колика им је била потражња, јер |
| зону прелази 50!) још ћемо боље увидети колико је ова хиперпродукција велика и у несразмери са |
| цатхедра; нити их уопште судим јер знам колико је велики размак између теориски правилно постав |
| цатхедра; нити их уопште судим јер знам колико је велики размак између теориски правилно постав |
| м је ово што смо набројали па да видимо колико је наша пијаца преоптерећена преводима (макар и |
| ог тамног доба, окупације, постојаће, у колико време буде умекшавало сувише оштре контуре његов |
| е контуре његове социјалне личности и у колико генерација са којом је живео буде, старећи, забо |
| своме темпераменту не личи ни најмање (колико се то из текста његових прича види) на жртву и т |
| адмашна.{S} Почетак "Туђинца", онај пут колима кроз ноћ, она слика Крешева и Љубећа, остају у с |
| бива духовна клима. {S}Наравно реч је о количини плодова.{S} Само за почетак, добили смо романе |
| и упоредили количину издатих превода са количином издатих оригиналних писаца, па упоредили тира |
| је 400 динара.{S} Али када би упоредили количину издатих превода са количином издатих оригиналн |
| забележила и приказала опширно последње коло "Српске књижевне задруге".{S} И тада је подвучено |
| еђувремену ти бродови кријумчаре оружје колонијама, продају забрањене ствари, раде све оне ства |
| егде у дубини јужноамеричког копна (као колониста, укротитељ дивљих коња, истраживач злата или |
| и директно по моделу, толико да личи на колорисан цртеж, овако би се могао обележити његов књиж |
| на "Народна књижница" у своме последњем колу јесте Домановић, јуниор, син нашег великог и још у |
| вероватно ниској цени).{S} У свом првом колу дала је Тагору, Жида, Ребранеу и једног младог сов |
| адруге".{S} И тада је подвучено да је у колу од наших ствари најзначајнија књига Цанкарових при |
| опу напред.{S} Јашећа послуга шибала је коље камџијама... {S}Пуцао сам као луд...{S} Један је д |
| остају потпуно без утицаја на њу.{S} У ком би смислу ти невини Листићи могли сметати развоју н |
| нам писац износи играчка.{S} - Он ни у ком случају није могао да се заврши другојачије него по |
| една антологија чешке лирике, позоришни комад: све то пре добра воља или љубав појединаца, него |
| је.{S} Али сви ти блистави и мајсторски комади, (пејзажи у "Години дана", крај приче "Димчетов |
| лити што се тај тешки ратнички апарат, (комбинација тенка, подморнице и авиона са запаљивим и о |
| спитан да осећа и мисли револуционарно, коме је умрети или живети "под окриљем" Аустрије било ј |
| извесна општа места.{S} Према томе, на коме се фронту, левом или десном, критичар налази, зави |
| аживач злата или власник неког добра на коме гаји само оно шта му је најпотребније за живот?).{ |
| , заиста.{S} Али је дете мој мали сусед коме сам позајмио Емила и који је, два дана доцније, до |
| асумце, листам, тражим да случајно није коме од њих учињена велика неправда, да је поправим у ј |
| вом или десном, критичар налази, зависи коме ће упутити прекоре и јадиковке.{S} Али да ће упути |
| а и темељнија критика.{S} Сам предмет о коме се говори толико је тежак и крвав, да просто описи |
| Довољно је да се задржим баш на писцу о коме данас говорим, г. Вељку Петровићу и Војводини. {S} |
| еокупације пишчеве, којој школи, управо коме изражајном правцу припада писац.{S} Линија коју је |
| ратним писмом уреднику између листова у коме га моли да, ако је могуће, већ у идућем броју мака |
| околностима, један бескрајан монолог у коме, хтео, не хтео, мора постепено да се истроши; или |
| у децу у коме ће она бити лекарка - и у коме ће Емилија наћи уточишта.{S} И друге пријатељице с |
| ник извињава због нечитког рукописа и у коме моли да уредник "што скорије објави ове песме, кој |
| ти овај низ наслова и одмах моћи рећи у коме правцу иду уметничке и социалне преокупације пишче |
| о занимљивије је било пропратно писмо у коме се песник извињава због нечитког рукописа и у коме |
| ане присно и буде читано у оном обиму у коме по својој изванредној вредности оно заслужује да б |
| сазида санаторијум за слабуњаву децу у коме ће она бити лекарка - и у коме ће Емилија наћи уто |
| је предузеће дало Дантеову Божанствену Комедију, Велсову Историју света, Целокупна дела Ги де |
| али документ прилажем на горњу тему без коментара. 7 - "НОВИ ПРИПОВЈЕДАЧИ" Уредник загребачке " |
| увши Растку Петровићу руку, без икаквих коментара) - људи траже од мене да им кажем у чему је з |
| и утицај на нашу књижевност пратећи је, коментаришући и критикујући.{S} То међутим није случај; |
| еже, брзо, са нечим новоруским у избору комичне ситуације и њеном саопштавању.{S} Домановић јун |
| тативно добра. {S}То је основни услов и комично је инсистирати на њему. (Да је наша садашња књи |
| н живот наше књижевности у стварању. {S}Комично је, и тужно у исти мах да од једног човека зави |
| ама.{S} Стајали смо усред других трупа, коморе, теретних аутомобила.{S} Тако су се журили рањен |
| му.{S} Брод ће потонути, вешто насукан, компанија наплатити масно осигурање, а за потонулу поса |
| решнике постарале су се велике поморске компаније: они могу наћи зараде и крова до краја живота |
| е физиолошко које узалуд ору потствесни комплекси што траже потпуно изживљавање, прелазак свих |
| ећи у себи једну скривену комплексност, комплексност која ће многима, навиклим на један други, |
| ко просто, носећи у себи једну скривену комплексност, комплексност која ће многима, навиклим на |
| пне издавачке делатности било би сувише компликовано, ма да веома поучно. {S}Задржаћемо се зато |
| почетак "Мале Марије"), остају ван саме композиције приче.{S} Највећи недостатак ових прича, ко |
| и од њих, које сада Глигорић осуђује за компромисе, нашли би се врло вероватно на његовој стран |
| ак прочитах у "Правди" вест и полициски комунике о једном газди који је својој малој служавци с |
| јевића.{S} Покољ који он изгледа сматра коначним, али из кога се не види какав је његов програм |
| о је врати миру и прашини.{S} Овог пута коначно и неповратно. {S}Када сам саопштио у књижари св |
| у рукопису, сва та сочиненија нису још коначно рођена и писци још увек могу да се теше надом д |
| неког одређеног типа или начина живота, кондензирано у неколико личности, у једни фабулу...{S} |
| избачен из друштва, држављанства (његов конзул - будући да овај нема оно црно на бело - готов ј |
| дном, све што су људи говорили око мене конкретизирало се и ставило испред предела и грађевина |
| е малом пријатељу изгледа ствар потпуно конкретна: он зна како изгледа море, видео је Африку, з |
| редговору г. Барца жељан да дознам мало конкретнијих података о писцу.{S} Мене је, код ових прв |
| окружен, он живи у хиљаду и једној ноћи конкретних ствари.{S} И хајде сада, дођите му после тог |
| есник. {S}Песник који је осетио поезију конкретних ствари, река, језера, малих људи, ствари суш |
| иректан, прост - и ту дира.{S} Прича се конкретно и брзо.{S} Да се г. Голубовић вољно затворио |
| ћа има револта, али он није јасан; нити конкретно одређен. {S}Ово је г. Голубовићу прва књига и |
| ски блиско, необично духовито и потпуно конкретно.{S} Као што се по сижеу видело, роман је мога |
| у доба страсније окренутог стварности и конкретном него што је доба детињства.{S} У то доба над |
| земљишту стварности - и радио на једном конкретном плану.{S} Многи од њих, које сада Глигорић о |
| адска расписала је пре извесног времена конкурс за најбољу песму, драму, причу, слику и т. д. и |
| вних послова који се раде по наруџбини (конкурс са задатом темом у ствари је обична поруџбина). |
| рада 1915. године.{S} Али како је услов конкурса уједно био да то што ће се писати има бити при |
| смо имали писце од талента, то смо овим конкурсом у крајњем резултату добили једну мешавину изм |
| дбоносних, а ограничен, управо приморан конкурсом на давање приповетке, дакле уметничке прозе, |
| начин сасвим је природно што је на овом конкурсу - овако уско схваћеном и замишљеном - победио |
| оним најгнуснијим, (од метка, гранате, конопца, глади).{S} То изузетно и нередовно, где су људ |
| држала не неким чудом него системом.{S} Конопци Аустрије издржали су од 1914 године до 1918 - и |
| оље и највише дато у жанру - Стивенсон, Конрад - остаје вечита отровна фаталност јужних мора, в |
| Рејмонта, Келера, Томаса Мана, Хервјеа, Конрада, Панцинија, Алданова, Бареса.{S} И то су тек пр |
| ветровима, сетите се "Тајфуна" Джозефа Конрада - а онда злим људима који се у поморским причам |
| је проституцији.{S} Важније од свих тих констатација ће питање: зашто су оне такве?{S} Како су |
| духовна и спиритуална вредност.{S} Овом констатацијом долазимо до најболнијег места у овом пита |
| е он, значи у највише случајева не само констатацију "болести" него и лек (ма да ми не верујемо |
| о нашу критику не узнимерава. {S}Она је констатовала да је дотични писац постао "признат" писац |
| м радовима г-це Милице Јанковић лако је констатовати напредак. {S}Сем тога овај роман од преко |
| омне књижевности.{S} И г. Мараковић сам констатује:{S} "Књижевност, хрватска, српска и словенач |
| , о техници писања и тако даље{S} Данас констатујем само да је књига била, као што су новине у |
| ли, и зато увек даје живу личност, а не конструисан тип".{S} 6 - НОР РОМАН МИЛИЦЕ ЈАНКОВИЋ Пост |
| су ислужени, било што су нови али рђаво конструисани па се не могу употребити за оно што су нам |
| сац очигледни су; став г. Мараковића је конструктиван; и онде где је приморан да негира, било з |
| а.{S} Добијамо штампан папир; папирнате конструкције; ваздушаста бића, која су, можда, под неки |
| раница, не покрајина или држава, него и континената; реч је да се већ ни географски не можемо п |
| мишљење, наиме "да се наилази на велики контраст, упоређујући оно што као збиљска проблематика |
| а, док је јасно да је реч о човеку који контролише и наплаћује гасно осветљење.{S} Или: {S}"Тај |
| то још мало да створи у нас, макар и у контурама, слику чехословачке књижевне делатности.{S} К |
| лико време буде умекшавало сувише оштре контуре његове социјалне личности и у колико генерација |
| биле - без обзира на политичке, идејне, конфесионалне или не знам какве разлике! - с једне стра |
| сти: пре свега песме, скупљене у књиге "Конфитеор {S}1, 2, 5", "Пеле-Меле", "Четири књиге Сонет |
| и наше млакости, нашег очајног и грубог конформизма и утилитаризма или, као супротност, нашег р |
| их примили буктињу и запели да, у своме конформизму, наставе бразду чије је извлачење прекинуо |
| ти једна књига која иако недограђена, у концепту, фрагменту и скици, кипти портретима, силуетам |
| и.{S} Могуће је да је било писаца ширих концепција, да ће их бити; али још ниједан није зашао, |
| ис и тон, јесте у недостатку једне шире концепције.{S} Јер прича није низање података и пејзажа |
| н на три по величини неједнака дела.{S} Конци који држе ова три дела прилично су слаби и сама к |
| им напоменама и објашњењима, зналачки и концизно.{S} Појава целокупних дела Станковићевих је ве |
| кривих линија његовог стварања, (црвени кончић нормале на температурном листу) претставља једно |
| мили мој", рече и прислони револвер.{S} Коњ му положи главу скоро нежно у наручје.{S} "Но, дакл |
| ога је писац, зато што је Хајдук Вељков коњ, дакле српски коњ, направио скоро натприродно биће) |
| што је Хајдук Вељков коњ, дакле српски коњ, направио скоро натприродно биће) био врло захвална |
| ног чела, али још жив.{S} "Је ли то био коњ?{S}" Упита неко од нас.{S} "Мора да је утерао у чоп |
| {S}Једног дана међутим, при реквизицији коња за војску неки се коњи поплаше, одвежу и јурну пут |
| копна (као колониста, укротитељ дивљих коња, истраживач злата или власник неког добра на коме |
| Марица тече мутна и крвава и проноси - коње и јунаке") састављен је од три више паралелна него |
| апут се бацакну вранац па се скљока.{S} Коњи који су стајали око њега отскочише неколико метара |
| при реквизицији коња за војску неки се коњи поплаше, одвежу и јурну путем.{S} Поднаредник који |
| Станковић, који и јесте инспирисао Перу Коњовића за његово најбоље дјело, крупна је литерарна л |
| јник на допусту пође с револвером према коњу.{S} "Тако, мили мој", рече и прислони револвер.{S} |
| , док мотика има свој значај тек у руци копача; у углу спремнице она је мртва ствар.{S} Сам по |
| , док мотика има свој значај тек у руци копача; у углу спремнице она је мртва ствар.{S} Сам по |
| ижевности.{S} Није довољно да се просто копира један дијалект, управо да се унесе у један дијал |
| сада живи негде у дубини јужноамеричког копна (као колониста, укротитељ дивљих коња, истраживач |
| тивнији.{S} Старо Врање, хаџије и дерт, копњење младости иза баштенских зидова, поезија југа са |
| арности.{S} Најмањи оборени мит - један корак ближе оном месту где куца живи живот.{S} Сувише о |
| војвођанског порекла.{S} Али, још један корак даље, има писаца као што је г. Вељко Петровић кој |
| не можемо да учинимо ни један слободан корак од мртвог, надгробног камена митова. {S}Непрестан |
| да у оном дивном опису пчела:{S} "Десет корачаји даље, иза завијутка, изнад пропланка пуног рас |
| {S} Постоји међутим начин да се донекле корегира оно што је нама, југословенским писцима, судба |
| но издање, па избор хартије и слова, па коректура, па... па онда ништа.{S} Књига од штампара от |
| авимо неке погрешне закључке.{S} Са тим коректурама не савременика, него сапатника, омогућиће с |
| е вас ваш отац почео.{S} Бити тиква без корена може по неки пут да буде од велике користи и при |
| ивање тако многоструко, њихово најдубље корење тако испреплетано и сливено, да их све обухвата |
| , блиско временски, још у могућности да коригујемо и исправимо неке погрешне закључке.{S} Са ти |
| , јер претходне манифестације ма колико корисне биле, ипак нису излазиле из оквира манифестациј |
| шки нож, као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме у рук |
| шки нож, као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба да нож узме у рук |
| који се, бар мени, чини и ефикаснији и кориснији.{S} Читајући н. пр.{S} Шимуновићеве новеле, ј |
| је је рат значио једно изузетно плодно, корисно и благословено доба) - две генерације су ипак н |
| их преда мном на крају постати вредан и користан члан друштва.{S} Као и њихова мама. {S}Рађати |
| рена може по неки пут да буде од велике користи и пријатности.{S} Читао сам ту скоро Радоја Дом |
| ом (...).{S} Али та ми схема ништа није користила код приказивања најважнијих ствари.{S} Ту ми |
| е грубости у интересу пацијента више би користило него прећутно одобравање.{S} Јер прећутно одо |
| нео сам га, јер мислим да би могло ипак користити овој изврсној колекцији. 5 - ВЕЉКО ПЕТРОВИЋ Б |
| ру књигу.{S} Фотомонтажа г. Бихаљија на корицама ванредна је. |
| вог писца не може да се суди под чистим корицама.{S} Овог пута, ствар има мало различнији изгле |
| дара негде из Средње Немачке, долази за кором хлеба у Берлин где је најзад, после дугих узалудн |
| м оценама? {S}Сагао сам се и извукао из корпе неколико рукописа.{S} Уредник ме је претекао: рек |
| едник сам, ето, приморан да све бацим у корпу".{S} Први омот скривао је заиста једну драму... и |
| рно, омоти са тешких писама летели су у корпу, а за њиме неколико тренутака касније и сама садр |
| олазе нечијом густом, тешком, валовитом косом.{S} Као да дирају неко непријатно слузаво тијело. |
| упалих очију од неспавања, испребијаних костију од лежања по тврдим местама, сав прошкропљен су |
| сти целог дела. {S}Редактор г. проф. Д. Костић пропратио је дело Станковићево потребним напомен |
| пријатељу Станковићевом г. професору Д. Костићу, добили смо поред већ раније познатих или делим |
| ез премца".) Сели смо у ходнику на наше кофере.{S} Мати рече: то не чини ништа, сад треба сваки |
| умња: да ли сви ти несрећници заслужују кош?{S} Да ли се мој сигурни и самоуверени пријатељ ниј |
| чарима, који су писали поводом прераде "Коштане" у оперу, Борисав Станковић прошао много правед |
| е детаљније студије "Нечисте крви" или "Коштане".{S} Па ако би се тренутно то и могло разумети |
| меног писца, Бору Станковића.{S} Писац "Коштане" и "Нечисте крви", опори хроничар и сликар једн |
| их лица од страха, између густог дрвећа Кошутњака, пиштољ који се још дими...{S} На другој, ода |
| била насликана погибија Кнеза Михајла у Кошутњаку, на другој како Кнез лежи на одру, окружен ве |
| хтјењем и великом вјером у тјебе куцао кошчастим прстом на једна врата у Ресавској улици, број |
| едног београдског листа, присуствовао у Крагујевцу откривању споменика на гробљу стрељаних Чехо |
| клоњена гурманлуку, она луксузу, да ова краде за своју породицу (дете, мужа, љубазника) и она д |
| ругојачије од самог писца - протиче без крађа и у причању тог промицања, у тој заиста добро поп |
| сне газдарице; или још горе: у отворену крађу.{S} Једне долазе изгладнеле да се наједу за некол |
| орски комади, (пејзажи у "Години дана", крај приче "Димчетов грех", почетак "Мале Марије"), ост |
| поред кога је, крај свих одлика стила, крај све живости и тачности датих портрета, крај врло т |
| цији (једино дело које ће једнога дана, крај ратних новела Крлежиних, обележити и сачувати од з |
| све живости и тачности датих портрета, крај врло тачних опсервација и множине запажених типова |
| "Рим", "Под римским сунцем"; и најзад, крај "Хапсане", књига аутобиографије "Исповести књижевн |
| ан велики сиже у рукама, поред кога је, крај свих одлика стила, крај све живости и тачности дат |
| алифорнију крај наше Тетовке.{S} Да се, крај Ивана Цанкара, учимо социалном бунту код америчких |
| је привредно срце вароши.{S} На жалост, крај свих чаролија Теразија, његових аутоматских бифеа, |
| ости су - бар без судбоносне важности - крај дела о којима Глигорић или није хтео или није мога |
| еких и дебелих Турака, Устанак је био - крај свих сметњи које нам писац износи играчка.{S} - Он |
| нковићев значио је читаво откровење.{S} Крај Панајота Истратија, који је до сада сматран као ис |
| е његова заслуга коју треба подвући.{S} Крај свих својих местимичних наивности, роман г. Никоља |
| директно, просту и дубоко трагичну.{S} Крај три књиге о рату, Барбисовог "Огња" Доржелесових " |
| е које су одане пићу; или покушавају да крај себе довуку у кућу и своје ћерке, и ћерке својих к |
| ивио то је била чињеница да је Аустрија крај свих својих мањина, које су стварно иначе чиниле о |
| имећују или не преко дана док људи живе крај њих, сада живе свој пуни интегрални живот.{S} Свак |
| уга "лепа у балској хаљини, жена" умире крај кеја; узалуд "Буја листак, буја трава, Свуда пир, |
| и слој прашине, онда дебљи и дебљи... и крај.{S} Вечити сан.{S} Сан из кога је неће пробудити н |
| адало у Аустрији 1915-1916 године.{S} И крај тога, да уђемо дубље у осећање чехословачког народ |
| ми, њена је плата мала једва да састави крај с крајем.{S} Ни остале дактилографкиње, а има их ј |
| а душа.{S} И процесија девојака пролази крај Емилијине постеље и изгледа да јој никада неће бит |
| в низ приповедака.{S} Садашњост пролази крај Глигорића потонулог у борбу са прошлошћу.{S} Африк |
| таје за нас из окупације истина. {S}Али крај тог изгледа књиге постоји и други: ни један наш пи |
| рипадност једној генерацији: године или крај година још и друге ознаке?).{S} Говорећи овде о ге |
| буке идемо чак у Канаду или Калифорнију крај наше Тетовке.{S} Да се, крај Ивана Цанкара, учимо |
| а која би се могла учинити тицала би се краја, где Емил бива награђен новцем.{S} Лопов који је |
| стеље и изгледа да јој никада неће бити краја:{S} Јозефина, Пијада, лепа Катица, Мицика, Јулка |
| паније: они могу наћи зараде и крова до краја живота - на мртвачким бродовима.{S} Шта су то мрт |
| следњим напором, да буду искоришћени до краја.{S} А морнари?{S} Па то су и онако људи за које в |
| ло горко:{S} "Све су вредности на крају крајева релативне, а Шимуновић може наћи то мање опћени |
| оворећи о једном писцу из ових или оних крајева, могла да се затвори у свој покрајински круг бе |
| стилом; својом бруталном трагиком оних крајева, где су се кроз миленија укрштавала племена, ст |
| а је плата мала једва да састави крај с крајем.{S} Ни остале дактилографкиње, а има их још дван |
| тан одговор".{S} Ова два случаја су два крајња случаја. {S}Историја оваквих песама, оваквих пес |
| сце од талента, то смо овим конкурсом у крајњем резултату добили једну мешавину између директни |
| један искусан и стари књижевник); па у крајњој линији и на књигу г. {S}Предрага Каралића.{S} Н |
| стова - или лешина између редова.{S} На крају, сва та мора престаје да бива рат на једном секто |
| м у једну јединствену хомогеност.{S} На крају рада пчелиног је мед који садржи у себи срж свих |
| о морална вредност Емиловог поступка на крају се претвара у одређену суму новца.{S} А то никако |
| Оваквим студијама би пре било места на крају последње књиге, као закључак завршеним "Сабраним |
| агу из своје сопствене личности, све на крају савлада.{S} Чак, ако се допусти да лично и подлег |
| то, па дошло то, па и то прошло - и на крају одједном "неразумевање генерација"; за једне је и |
| у туђем граду, у потеру за лоповом и на крају га, уз помоћ других малишана, ухватио - заиста је |
| аје мало горко:{S} "Све су вредности на крају крајева релативне, а Шимуновић може наћи то мање |
| ноги млади песник од ових преда мном на крају постати вредан и користан члан друштва.{S} Као и |
| ијом све нових и нових података, Рен на крају, боље него ма и најбриљантније замишљеном фабулом |
| е тако, онда је све у реду. {S}Живот на крају отрезни многу главу и изведе је на прави пут.{S} |
| .{S} Она је варљива, почиње неки пут на крају лета, неки пут у позну јесен, а траје, како кад, |
| а отаџбина и дужност; туцали смо камен, крали репу да бисмо јели, носили из шуме читаве километ |
| а Растка Петровића.{S} Банкет Драинчев, Краљевић Марко Димићев и толика друга дела не успевају |
| их институција - па ако хоћемо и Српска Краљевска Академија - није могла, из својих прилично ок |
| иху шкрипу одвојило се лице од смрзнуте красте крви, чело је било на средини располовљено.{S} В |
| а бих лично волео да смем да будем тако кратак и афирмативан да могу утисак који сам понео из т |
| јазбине, јавне жене; све оно што пружа кратке, бруталне радости у замену за морнарев крвав сте |
| од окупацијом" писано је углавном мало, кратко, и без довољног улажења у психолошке моменте кој |
| е Станковића.{S} Три године је и сувише кратко време да би се могао угледати суд будућности.{S} |
| ме за подношење радова било је и сувише кратко да би могло допустити један рад - и припрему за |
| угледати суд будућности.{S} Па и за то кратко време, које би иначе било потпуно довољно да бац |
| не је далеко и сама помисао да у једном кратком новинарском чланку макар и назначим све изгледе |
| 922-1929 иако је ова за половину година краћа; да би посао био лакши нека се читалац сети роман |
| сутра: бар не без претходног сазревања, краће или дуже инкубације оне дате теме у духу писца; б |
| могли дати роман одбране Београда, или краће, роман једног града у годинама 1914-1918. И самим |
| е издавач уложио СВОЈ новац, па наступи крах, т.ј. књига остане нераспродана, он онда престане |
| олф) и превод збирке приповедака "Врела Крв".{S} Ја сам уверен да би Станковић био догађај и за |
| лази од Европе.{S} У овом часу "Нечиста крв" је преведена и издата - или у току превођења и изд |
| ше ничег заједничког; све је потонуло у крв, у блато, у задах карбола; чак и они који су из рук |
| е тијело, а прсти ми пролазе кроз млаку крв.{S} Не знаш, Дрино, мутна и душманска, колико сам т |
| ам тера једну водњикаву и слабу отпорну крв: по тој статистици овога писца, Београд је у главно |
| , бруталне радости у замену за морнарев крвав стечени новац.{S} Како се то догодило ни он сам н |
| дмет о коме се говори толико је тежак и крвав, да просто описивање ради описивања изгледа (а и |
| ем, али сада увиђам да би била и сувише крвава шала да их у једном оваквом чланку помињем по им |
| убавнике. {S}Страшна процесија, мутна и крвава - и прљава - да наслов романа применим нешто мал |
| Мутна и крвава" ("А Марица тече мутна и крвава и проноси - коње и јунаке") састављен је од три |
| дњи роман г-це Милице Јанковић "Мутна и крвава" ("А Марица тече мутна и крвава и проноси - коње |
| ц, понесен страшном визијом сопствене и крваве успомене, прича како је рањен и како га преносе |
| читаве народе (ако се оставе по страни крвави изузеци за које је рат значио једно изузетно пло |
| ли жена од крви и меса, живећи тешким и крвавим животом човека и жене везани свом својом тежино |
| тињства, освешћујући се и сазревајући у крвавим испаравањима једног хипертрофираног рата.{S} Он |
| ло...{S} Лево је био један јелак...{S}" Крваво, тешко, са јелацима, брдима, рекама, житима, њив |
| S} Пришли су: поднаредник је био гомила крвавог меса, мотоцикл: гомила изгорелог гвожђа, а још |
| ај стил је својом замуцкујућом, тешком, крвавом, напорном, али снажном реченицом значио једно в |
| идимо) скоро увек само као пасивну иако крваву препреку Устанку - а никада као активне придржав |
| или жена, то је увек човек или жена од крви и меса, живећи тешким и крвавим животом човека и ж |
| ипу одвојило се лице од смрзнуте красте крви, чело је било на средини располовљено.{S} Видео са |
| сјаним ноћима, у којима превиру нечисте крви, у којима замиру од сладострашћа страсници којих в |
| да, ни једне детаљније студије "Нечисте крви" или "Коштане".{S} Па ако би се тренутно то и могл |
| анковића.{S} Писац "Коштане" и "Нечисте крви", опори хроничар и сликар једног тамног доба, окуп |
| у знаку иностранства. {S}Успех "Нечисте Крви" у Италији, где се појавило већ и друго издање, би |
| гледао; и другојачије текао: много више крви, много мање златом извезених долама.{S} Остављајућ |
| је.{S} Можда у том страховитом "пуштању крви" једном народу лежи и главни узрок да ми нисмо, ка |
| ација, она што је својим месом и својом крвљу годинама хранила и појила ратишта, скоро је уништ |
| S}Како оно, што је он платио сопственом крвљу, претворити у заокругљену форму једног књижевног |
| дног човека зависи читав један ред људи креатора, и са њима заједно наша култура и наш развитак |
| слу чини ми се симболичном за целокупну креацију Станковићеву она жена на њиви, при наводњавању |
| агорађавају дух" док га мама не метне у кревет.{S} Мој мали пријатељ од десет или дванаест годи |
| а села и сеоских људи, већ постаје неки кредо, нека вера, неки полет у бескрајност... {S}Ако се |
| икл да их стигне и задржи.{S} За њим су кренули други међу њима и Ернст на бициклима.{S} Одједн |
| итици.{S} Историја малога Емила који је кренуо у посету баби у Берлин па га у возу покрао један |
| ка да би помогла старамајку) - а он сам кренуо, у туђем граду, у потеру за лоповом и на крају г |
| ју и попцу - Што весело зриче под ројем кресова...{S}" Али, осећам да је све то узалуд.{S} И не |
| ећ само то што је бележио из дана у дан кретање наше књижевности у току од десет година, ставља |
| ење тако да се у његовим књигама стално крећемо кроз мистерију где свака ствар, сваки покрет, с |
| а", онај пут колима кроз ноћ, она слика Крешева и Љубећа, остају у сећању као стварни догађаји. |
| ачку, иако она јадна ту ништа није била крива. {S}Време је да се тој изгрђеној, пониженој и опт |
| пео било би дуго објашњавати; увек нису криви само претплатници којих нема).{S} Друга митска те |
| евности чији диаграми претстављају хаос кривих линија његовог стварања, (црвени кончић нормале |
| тничке прозе, нашао се, можда без своје кривице, пред једним тешким проблемом.{S} Како онај сна |
| да и да се, без бојазни, укаже на праве кривце, али не за "кризу књиге" већ за кризу наше савре |
| УИСТИНУ КРИЗА КЊИГЕ?{S} - Где је права криза?{S} Већ више од две године у нашој се јавности го |
| би смо одмах могли да установимо где је криза.{S} Међутим разлози ове кризе су вишеструки. {S}Б |
| тампају у 50.000 примерака, већ постоји криза савремене оригиналне књиге.{S} Да ово нису празне |
| иза књиге не постоји, не постоји чак ни криза оригиналне књиге у доба када се стари писци издај |
| вност у стварању тражи издавача.{S} Јер криза књиге не постоји, не постоји чак ни криза оригина |
| } ИИ ОПШТА ПИТАЊА 1- ПОСТОЈИ ЛИ УИСТИНУ КРИЗА КЊИГЕ?{S} - Где је права криза?{S} Већ више од дв |
| мо где је криза.{S} Међутим разлози ове кризе су вишеструки. {S}Било би и наивно и опасно све б |
| за избор рукописа не пате од тако тешке кризе; у њиховим издањима су млади и савремени писци чи |
| ине у нашој се јавности говори и пише о кризи књиге.{S} И сви удари, сви протести управљени су |
| ематици наше књижевности.{S} Говорећи о кризи књиге и могућим узроцима њеним - он бележи једно |
| што наши моралисти и философи називају "кризом духовности" а што је, када се освежим једном ова |
| кривце, али не за "кризу књиге" већ за кризу наше савремене књиге.{S} Узимамо на себе, дакле, |
| азни, укаже на праве кривце, али не за "кризу књиге" већ за кризу наше савремене књиге.{S} Узим |
| само због немања одела, јер испод рита крије се сам преиспољни херој и атлета. {S}Под тим усло |
| писца показивао је шта се иза тога лица крије.{S} Теразије, то је маска и шминка, делимично леп |
| назначим све изгледе, сва блага која се крију у Станковићевом делу).{S} Да је тако, да наше кри |
| писце јер се у словеначкој књижевности крију права ремек дела.{S} Живећи под једним кровом, са |
| таву главу.{S} У међувремену ти бродови кријумчаре оружје колонијама, продају забрањене ствари, |
| овај:{S} "Ноћ...{S} Тишину руши језиви крик сова - Уз јек умирућих у потоњем ропцу, - као прко |
| у видела толико добрих људи".{S} Шта се крило иза доброте одраслих људи, Ернст је ускоро искуси |
| ју сами, као у земљи Дембелији, право у крило срећних читалаца.{S} То се годишње доба зове "сез |
| зажалити. 3 - УСПОМЕНЕ Ј. С. Махар:{S} Криминал - Морам признати да не познајем чехословачку к |
| по сили свога неиздрживог положаја - у криминал и проституцију, велика је тема савременог друш |
| је опет да отиде у Чешку".{S} Читајући "Криминал" - књигу живу, пуну потресних слика али и уздр |
| исац "пробио лед" и ушао у књижевност", критика одједном престане да води о њему рачуна. (Ово ј |
| х избацили у ред оних признатих писаца, критика је заћутала.{S} А уколико је писала то је било |
| ним правим вредностима да дођу до речи; критика злобно ћути, и ремек-дела садашњице, оћушена зл |
| едно дело као што је "Газда Младен".{S} Критика је још увек велики дужник Борисава Станковића.{ |
| или роман?) да једна дубља и темељнија критика.{S} Сам предмет о коме се говори толико је тежа |
| онике једне генерације. {S}Наша стручна критика, мислим критика по нашим великим часописима, ни |
| S} Јер ни друге изгледе, мање важне, та критика, ужурбана и површна, није успела да обележи. (Ч |
| , професорска поезија, Богдан Поповић и критика Јована Скерлића, Српски књижевни гласник и Миша |
| рације. {S}Наша стручна критика, мислим критика по нашим великим часописима, није писала ништа |
| страсан, без и труни жучности, тон ових критика и бележака.{S} И нама се чини да је у том опште |
| издавања - на пет европских језика. {S}Критика на страни поводом овог романа споменула је чак |
| ити начини чисте књижевне или историске критике.{S} Ја сам имао ту несрећу да то време, које Ст |
| ој генерацији, оно што му је од школске критике уписивано као највећи минус, његов стил, изглед |
| иналности, сузбија, бојкотује од стране критике (оне с десна).{S} А треба ли вам рећи, драга пр |
| Никољачић заслужује пуну пажњу књижевне критике и публике.{S} Књижевност (бар наша и бар њен на |
| становишта историске, т. ј. дефинитивне критике.{S} Делу живог писца не може да се суди под чис |
| некојих словеначких песника, белешке и критике све у истом часопису, посета љубљанског ПЕН-клу |
| ко је дознала то је једино дознала кроз критику, која је опет једино фаталношћу нашом, за ово п |
| дује - или назадује.{S} Али све то нашу критику не узнимерава. {S}Она је констатовала да је дот |
| књижевност пратећи је, коментаришући и критикујући.{S} То међутим није случај; он годинама ћут |
| ањем ових познатих писаца о малициозној критици књижарских помоћника који су као што се зна, ве |
| не бих могао додати ништа овој стручној критици.{S} Историја малога Емила који је кренуо у посе |
| е, на коме се фронту, левом или десном, критичар налази, зависи коме ће упутити прекоре и јадик |
| књиге приповедака г. Петра С. Петровића критичар једног јутарњег листа.{S} Док су други били ве |
| вносно прате наша постигнућа?{S} Ако је критичар са деснице (а искрено говорећи немамо ми прави |
| тељице, да је овим јадиковкама поменути критичар само одмогао своме штићенику.{S} Прво, јер г. |
| да је сигурно, већ и неминовно.{S} Ако критичар припада левици наше књижевности, и поред тога |
| ће) био врло захвална тема; нарочито за критичара наклоњеног шали. (Упућујем читаоца, да бих по |
| де не цитирам од речи до речи поменутог критичара, али јамчим чашћу и имањем да је смисао тај). |
| прошао при појави "целокупних дела" код критичара.{S} Док о "целокупним делима" скоро није писа |
| оју).{S} Остављајући по страни закључке критичара из јутарњег листа, случај г. Петра С. Петрови |
| ара ни на левици ни на десници; два-три критичара који озбиљно схватају свој позив стоје на сре |
| правим у једном јетком чланку о слепилу критичара, али све узалуд: ма колико да је јасно да је |
| це (а искрено говорећи немамо ми правих критичара ни на левици ни на десници; два-три критичара |
| на жртву и то на пасивну жртву злобних критичара. (Како би критичари - или бар они што о књига |
| ковићевом делу).{S} Да је тако, да наше критичаре, макар они овда-онда, кроз зубе и признали да |
| Станковић још увек оставља хладним наше критичаре. (А од мене је далеко и сама помисао да у јед |
| емо да разумемо: и публику која чита, и критичаре који о књижевности пишу и најзад дневну и пер |
| сивну жртву злобних критичара. (Како би критичари - или бар они што о књигама пишу - и могли го |
| као што се зна, велики читачи и строги критичари) све сам непознат и нов писац.{S} Отварам нас |
| ану су писали сви познатији италијански критичари. {S}Станковић је био и откровење и изненађење |
| је писано дотле су скоро су сви музички критичари, пишући о опери, посветили читаве мале панеги |
| вом ове књиге позабавити и наши стручни критичари јер то писац "Слуге Јернеја и његовог права" |
| себан приказ.{S} Ја се надам да ће наши критичари обратити потребну пажњу и да ћемо ускоро у ов |
| 6.{S} Јуна 1930.{S} г. Не верујте увек критичарима, драга пријатељице.{S} Бар не свима и безус |
| д велики избор дела и писаца.{S} Многим критичарима даје се прилика да постану славни и да стек |
| имљиво је, међутим, да је међу музичким критичарима, који су писали поводом прераде "Коштане" у |
| тране.{S} Мене не чуди што то прератним критичарима Станковићевим - уколико их је имао - није б |
| оворе где ови несрећни песници говоре о критичарима на тако смешан и тужан начин да изазива суз |
| ст или пожртвовање каквог правдољубивог критичарског духа.{S} Код нас не би могла, као у Францу |
| ора Глигорића и десетогодишњица његовог критичарског рада.{S} - Београд, 18. јула 1930. {S}Пре |
| реду да се Глигорић почне бавити правом критичарском материјом, делима и идејама.{S} Ако може.{ |
| , његова прва књига?).{S} Не, господине критичару из јутарњег листа, у нас, иако има много "изв |
| остаје у роману неостварен. {S}Када се критички погледа ова подела и теме које сачињавају рома |
| сурд.{S} Тек када писци почну прилазити критички Устанку; када догађаје и људе почну посматрати |
| темат посвећен Станковићу. {S}Ма да још критички необрађен, дело Станковићево овде додирује већ |
| аца", ми можемо тражити - иако ово није критичко издање већ издање за читање - један други начи |
| ила иду у по два и више издања (Андрић, Крклец и тако даље).{S} Како би ишли да се за њих чини |
| у га два наша позната писца г.г. Густав Крклец и Никола Мирковић.{S} Сама имена су гаранција за |
| е по градовима. {S}У преводу г. Густава Крклеца, који је, како се види, рођен са пажњом и љубав |
| о не могу ни у сну да помислим да један Крлежа или Назор пишу другим језиком него Црњански или |
| оје ће једнога дана, крај ратних новела Крлежиних, обележити и сачувати од заборава једно доба) |
| ери, а не морнари.{S} Чак ни капетан ни крмар нису више морнари већ инжињер и машиниста.{S} "Ро |
| ца прича.{S} Могуће да је за капетане и крмаре та романтика једном постојала, за момчад никад.{ |
| ста: без званичног завичаја, без земље, крова, заштите.{S} Нек лети у небо, ако хоће.{S} Не, не |
| орске компаније: они могу наћи зараде и крова до краја живота - на мртвачким бродовима.{S} Шта |
| права ремек дела.{S} Живећи под једним кровом, са једном будућношћу, делећи хлеб и со, ми мора |
| да наше критичаре, макар они овда-онда, кроз зубе и признали да је Станковић један од врхова на |
| узалуд се пролази испод бремена патњи, кроз напуштену младост и бесане ноћи; узалуд лотоси шум |
| имично лепа и заводљива, а онај чланак, кроз статистику становништва, показивао је привредно ср |
| нуо, а на спорту се задржао индиректно, кроз размишљања једног лица и његове теориске чланке.{S |
| нуо, а на спорту се задржао индиректно, кроз размишљања једног лица и његове теориске чланке.{S |
| културом да на ствари гледа кроз хумор, кроз смех без жучи, једва кроз благ потсмех.{S} Писање |
| у, заједно, здружени истом судбином.{S} Кроз десетак година или више наћи ће неки љубитељ необи |
| а кроз хумор, кроз смех без жучи, једва кроз благ потсмех.{S} Писање му је свеже, брзо, са нечи |
| вљај једног човека него људи у рату; да кроз њу говори рат својим бесмисленим пламеним језиком |
| била и шестоспратних палата, срце града кроз привредни организам тера једну водњикаву и слабу о |
| у добија "шик" наших жена када се гледа кроз наочаре овакве статистике; нарочити смисао учестан |
| ико углађен културом да на ствари гледа кроз хумор, кроз смех без жучи, једва кроз благ потсмех |
| или ако је дознала то је једино дознала кроз критику, која је опет једино фаталношћу нашом, за |
| .{S} Почетак "Туђинца", онај пут колима кроз ноћ, она слика Крешева и Љубећа, остају у сећању к |
| матику и друштво.{S} Војводина се осећа кроз г. Вељка Петровића јасно и прецизно и несумњиво је |
| реже нечије тијело, а прсти ми пролазе кроз млаку крв.{S} Не знаш, Дрино, мутна и душманска, к |
| ава, личности, установа, пажње изражене кроз академије и чланке.{S} Чињеница да су дела Јакшиће |
| ј шипраг - нареди Лам.{S} Прогурасмо се кроз густо грање.{S} С друге стране била је таласаста л |
| талном трагиком оних крајева, где су се кроз миленија укрштавала племена, страсти, болести и об |
| а питања могу и морају да се решавају и кроз литературу јер све што се тиче човека и услова њег |
| сника, обично траје много дуже, пролази кроз много више перипетија и трагичније свршава.{S} Њих |
| онтона и пустио да ми мутна вода струји кроз прсте.{S} Као да ми прсти пролазе нечијом густом, |
| не може се афирмисати.{S} Он још мисли кроз своју лектиру.{S} Он сваки час подлеже фикцији "ул |
| рефлексија и несигурног цртања личности кроз дијалог (зашта је потребно више умећа) - показује |
| о љубави, о односу полова, дошла су нам кроз мирис карбола. {S}Карбол је мирис нашег детињства. |
| Два месеца доцније био сам се прожвакао кроз ту књигу и једно послеподне нашао сам се пред посл |
| један део београдске историје фиксирао кроз памфлет, ако овим именом може и сме да се окрсти ј |
| н.{S} Станковић је старо Врање фиксирао кроз поезију; шта мари што је један део београдске исто |
| Хензел отрча по болничаре. ...{S}Овамо кроз овај шипраг - нареди Лам.{S} Прогурасмо се кроз гу |
| у као човеку који је био, могућ је само кроз његово дело. {S}Због тога никад нисам учествовао н |
| да се у његовим књигама стално крећемо кроз мистерију где свака ствар, сваки покрет, сваки гла |
| та је - био је на самрти...{S} Прођосмо кроз једно село...{S} Лево је био један јелак...{S}" Кр |
| лика претворио у један књижевни часопис кроз који се, ако не увек срећно, а оно са највише слоб |
| станка, са главним акцентом и прометању кроз њега - роман би добио сасвим други и већи значај. |
| станка, са главним акцентом и прометању кроз њега - роман би добио сасвим други и већи значај.{ |
| следњег вештаци ваде нарочито радо због кротке нарави и дугих ушију, згодних за хватање!); нас |
| Барбисовог "Огња" Доржелесових "Дрвених крстача", Ремарковог "На западу..." које су ми у главно |
| Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "О појасу и на крстима носим 300 свјетлих, мирних и разумних набоја.{S |
| и пораз?{S} Свеједно, увек редови нових крстова - или лешина између редова.{S} На крају, сва та |
| могла да се затвори у свој покрајински круг без очију за ону другу страну.{S} На страну сродно |
| јунака: без икаквих начела, затворени у круг две основне потребе: јела и уживања.{S} На жалост, |
| јунака: без икаквих начела, затворени у круг две основне потребе: јела и уживања.{S} На жалост, |
| их кућица за пчеле.{S} Ове лете широким круговима, као у заносу, изнад пропланка" (....) "Какав |
| га гмизања, више не окрећем у зачараном кругу т. зв. "чисте књижевности".{S} Уметност ради умет |
| у књижевност (Фројдове теорије још нису кружиле као мода светом) преко Борисава Станковића на ј |
| Перу Коњовића за његово најбоље дјело, крупна је литерарна личност, па се до данас и нико није |
| и љубављу, поткрало се неколико већих и крупнијих језичних омашака. {S}Тако он пише:{S} Мени је |
| ора се одати признање.{S} Докле је ишла крутост система показује ова мала сцена: посета г. Маха |
| љеног циља садржи у себи као неку врсту крутости духа, која скоро да има у себи нечег реакционо |
| А на чврстом тлу искушење сваке врсте: крчме, јазбине, јавне жене; све оно што пружа кратке, б |
| има. {S}И наравно, Травен и није његово крштено име: то је само његов књижевни псеудоним.{S} Ро |
| ку у кућу и своје ћерке, и ћерке својих кћери, и њихове мужеве и љубавнике. {S}Страшна процесиј |
| есто где ће подићи синаторијум а његова кћи студира, Емилија Папрат једне ноћи умире те тако са |
| ене несреће:{S} Иво Херцеговац и његова кћи Ирена који су је позвали на ону аутомобилску шетњу, |
| ршни део романа.{S} Ирена, мала и добра кћи доброг и љубазног милионара Ива Херцеговца дошла је |
| ма да буде усредсређена девојка за све, куварица, болничарка, а по мало и добра душа.{S} И проц |
| и да се њене врлине као девојке за све, куварице, болничарке и тако даље претворе наједном у об |
| е, било из којих разлога, нема места на кугли земаљској.{S} Они су и онако осуђени.{S} Бар нека |
| це.{S} Историја живи пред њим, Ајфелова кула светли пред његовим очима, један аутомобилски мото |
| пун глиба, а у даљини град са округлим кулама.{S} Стајали смо усред других трупа, коморе, тере |
| учајева догађај се саопшти пошто се иза кулиса збио, те у пркос приличним променама и броју лиц |
| учајева догађај се саопшти пошто се иза кулиса збио, те у пркос приличним променама и броју лиц |
| о добрих.{S} Али не верујемо да се наша култура ствара тиме што се Олесја и Јама Купринова прев |
| д људи креатора, и са њима заједно наша култура и наш развитак.{S} Али то је чињеница над којом |
| е, из других струка, без праве књижевне културе те се ово не може уписати ни г. Никољачићу у не |
| амо терет на буџету издавача, па и наше културе.{S} Шта су ти људи могли друго да раде (што је |
| И остаје да ми, када је у питању једна културна акција као што је прослава једног писца, сматр |
| о Милошевић) који чини напоре да у наше културне везе и књижевну размену унесе више система.{S} |
| трговца на велико и чини од њега једног културног фактора првог реда.{S} Иначе он је обичан трг |
| ког стила, који ће разумети своју улогу културног генерала.{S} Данас још једном понављамо да је |
| шине и прогласимо да смо извршили своју културну мисију; да смо се одужили сени великог писца.{ |
| лентности.{S} Син је већ толико углађен културом да на ствари гледа кроз хумор, кроз смех без ж |
| е и несебичне љубави за књигу и за нашу културу и да, издајући те књиге, улажу свој чист капита |
| ча - књижара који још увек чекају да им купац, размажен проспектима и рекламама свих могућих тр |
| НИК робе коју продаје; он НЕ ЧЕКА да му купац дође, он ТРАЖИ купца, он објашњава, показује пред |
| ило је односе трговаца т.ј. продаваца и купаца.{S} Данас један добар трговац није само дућанџиј |
| ара које више не одговарају психологији купаца, другим речима у заосталости књижара - трговаца |
| које би било вољно да од аутора и писца купи књиге. {S}И то је до извесне мере тачно, али не ос |
| стотине динара створи из ваздуха да би купио дела Јакшићева и могао у ове дане, успомене на Ја |
| иперпродукција велика и у несразмери са куповном моћи читалаца. {S}Када се узме у обзир да су к |
| а сву осталу робу која служи за предмет купопродаје.{S} Поратно време изменило је односе тргова |
| ултура ствара тиме што се Олесја и Јама Купринова преводе истовремено код три издавача, и што с |
| се код нас врло лепо чита и врло много купује књига. {S}Радујте се унапред читаоци, правде има |
| } Не.{S} То значи просто да се те књиге купују, па која цена била, то значи да наш свет чита, ч |
| та публика није могла ни дати свој суд купујући их.{S} Није дознала за њих, или ако је дознала |
| добра, баца се онда у магацине где чека купца, који у највише случајева и не зна да таква књига |
| ; он НЕ ЧЕКА да му купац дође, он ТРАЖИ купца, он објашњава, показује предности, агитује за сво |
| но, а што ипак не би било; као пчеле!" (Курзив је мој).{S} Требао бих да споменем још виртуозно |
| је преко ноћи постала најјача издавачка кућа.{S} "Хоће ли она хтети поред "Страних писаца," "Ср |
| (проспекти, огласи, агенти који иду по кућама).{S} Свет не треба да буде у заблуди да издавачи |
| копске рекламе, аутоматски бифеи, модне куће, чиста наука, дансизи, уметност, клубови.{S} Нароч |
| нка пуног расцветане траве, ред дрвених кућица за пчеле.{S} Ове лете широким круговима, као у з |
| Папрат налази најзад жељену девојку, у кућу улази мир и то нас уводи у трећи и завршни део ром |
| у; или покушавају да крај себе довуку у кућу и своје ћерке, и ћерке својих кћери, и њихове муже |
| мит - један корак ближе оном месту где куца живи живот.{S} Сувише озбиљан почетак за говор о ј |
| еликим хтјењем и великом вјером у тјебе куцао кошчастим прстом на једна врата у Ресавској улици |
| риског романа" ма да би и он, са својим Кушљом (од кога је писац, зато што је Хајдук Вељков коњ |
| } "Сме ли помирисати?" упита госпођа М. Л. са фином иронијом. {S}"Молим, да помирише сме".{S} П |
| ора др. Франка, наравно:{S} "Госпођа М. Л. држала је у руци три дивне руже и пружи ми их.{S} "М |
| инута - Франк извади сат. {S}Госпођа М. Л. могла је опет да отиде у Чешку".{S} Читајући "Кримин |
| сане ноћи; узалуд лотоси шуме и Г-ца Ча-Ла-Лом сања под њима док једна друга "лепа у балској ха |
| шта може да се каже против, јер остало, лаж, полтронство, глад, умирање, хипокризија, страх, ос |
| ла али која су сада још само марионете; лаж и опсена.{S} Али 20% Београђана нису чиновници и на |
| а мућкови) није ништа друго до обмана и лаж, док ми, у својој новој простоти - и наивности, как |
| ма и није постојала на мору...{S} Те су лажљиве приче многог ваљаног момка одмамиле у живот и о |
| ћи потпуно прави њен значај, без икакве лажне скромности, вели даље:{S} "Мислим да је она знача |
| Причање је просто, сажето, лишено свега лажног, директно; и дубоко потресно.{S} Ево примера: де |
| ом и Москвом, или Немачке са Берлином и Лајпцигом, да не наводим друге.{S} Да бих био јаснији: |
| а, и ако говори о простим стварима није лака књига у обичном смислу те речи.{S} Колико ће њих о |
| јбоље.{S} Под условом да се не задовољи лаким успехом већ да храбро настави даље. 12 - РОМАНСИР |
| њижици нема упињања нема лутања, све је лако, из прве руке.{S} Ја нећу отићи тако далеко да твр |
| ) - па и друге разлике које би се могле лако иставити, не мењају основни доживљај Глезеров да г |
| ода.{S} Истина, то не иде увек глатко и лако јер је свет пун завидљивих људи који из пуке злобе |
| а ранијим радовима г-це Милице Јанковић лако је констатовати напредак. {S}Сем тога овај роман о |
| не књиге.{S} Узимамо на себе, дакле, ту лаку дужност да покажемо како се код нас врло лепо чита |
| ост, прослављати на први начин много је лакше, довољна је чиста хартија и перо.{S} За други, по |
| доскорашњу прошлост а чиним то утолико лакше што се увидевши бесциљност тога гмизања, више не |
| половину година краћа; да би посао био лакши нека се читалац сети романа пре рата, њиховог бро |
| а оца Платона, Голубица са црним срцем, Лалица, Сарина, Ленка, Соба до собе, Прва љубав, Под ма |
| . ...{S}Овамо кроз овај шипраг - нареди Лам.{S} Прогурасмо се кроз густо грање.{S} С друге стра |
| д почиње, чини вам се, да дише; па опис лампе, стана за момке, кашика; све то пластично човечан |
| у чешке лирике", у позоришту смо видели Лангера и Чапека, од скора излази и један југословенско |
| здавање, које претходи чисто трговачком лансирању готове робе, јесте оно што издавача чини изда |
| ти - и наивности, како мисле господа са ларпураристичке вртешке - хоћемо просту истину.{S} Рома |
| ике! - с једне стране ћирилица, с друге латиница. {S}Да није само те, материјалне разлике, наш |
| д свих могућих апстиненција, ћирилице и латинице која дели на часописе и листове писане једним |
| ге дошли у додир са књижевношћу писаном латиницом).{S} Тако ће исто сада за многе и многе, узми |
| ао сав зажарен да ми каже како је Емил "лаф".{S} - Шта ти се највише допало? - упитао сам га.{S |
| ећ и неминовно.{S} Ако критичар припада левици наше књижевности, и поред тога што је Модерна и |
| ворећи немамо ми правих критичара ни на левици ни на десници; два-три критичара који озбиљно сх |
| ти...{S} Прођосмо кроз једно село...{S} Лево је био један јелак...{S}" Крваво, тешко, са јелаци |
| нице вукле преко набора ливаде.{S} Даље лево ишла је једна батерија у галопу напред.{S} Јашећа |
| сти, стиче признања у нас. {S}Све.{S} И лево и десно.{S} И мени, бар до сада, није познат ни је |
| стоје на средокраћи и поштено оцењују и лево и десно (да вам наведем само уредника С. К. Гласни |
| менту једно или друго, отишао десно или лево - али оно што нам је у свој тој опречности остало |
| ича) који, кад иде у школу "не гледа ни лево ни десно", а чим се из школе врати узима у руке књ |
| ег са малом шумом на врху.{S} Скренусмо лево.{S} Ту је уз падину лежало једно село...{S} Киша.{ |
| еста.{S} Према томе, на коме се фронту, левом или десном, критичар налази, зависи коме ће упути |
| евих година - када је писац већ "пробио лед", када ће већ "ушао у књижевност", када је "признат |
| знат".{S} Чим је, дакле, "писац "пробио лед" и ушао у књижевност", критика одједном престане да |
| лно приказује нашу књижевност савијених леђа пред скиптром г. {S}Богдана Поповића (ви видите да |
| аграђиван; осетили на својим сопственим леђима благодети цивилизације када је примењују победио |
| .{S} Скренусмо лево.{S} Ту је уз падину лежало једно село...{S} Киша.{S} Пред станицом трг пун |
| у од неспавања, испребијаних костију од лежања по тврдим местама, сав прошкропљен сузама моје м |
| дугачким плавим шињелима...{S} Један је лежао... и само је трзао десном ногом.{S} Њега је погод |
| кл: гомила изгорелог гвожђа, а још даље лежао је један вранац расмрсканог чела, али још жив.{S} |
| ком и стилском мењању сирових података) лежи сва разлика између документа и уметничке прозе.{S} |
| значају, највећи део романа.{S} Емилија лежи, она је сама, њој треба нега, она је материјално о |
| ео смисао посмртног живота једног писца лежи у његовом делу. {S}Прилаз њему као човеку који је |
| ознати и признати као свој.{S} И у томе лежи вредност ове књиге (Класа 1902) чија ће јасна отво |
| ихајла у Кошутњаку, на другој како Кнез лежи на одру, окружен великим свећама у сребрним чираци |
| траховитом "пуштању крви" једном народу лежи и главни узрок да ми нисмо, као други народи, доби |
| а не само констатацију "болести" него и лек (ма да ми не верујемо у неке "колективне лекове".{S |
| ум за слабуњаву децу у коме ће она бити лекарка - и у коме ће Емилија наћи уточишта.{S} И друге |
| ма да ми не верујемо у неке "колективне лекове".{S} У већини случајева довољно је да се појави |
| је чиста сентименталност и што улази у лектиру изгубљених душа по провинциским рупама и узме с |
| афирмисати.{S} Он још мисли кроз своју лектиру.{S} Он сваки час подлеже фикцији "улепшавања" и |
| олубица са црним срцем, Лалица, Сарина, Ленка, Соба до собе, Прва љубав, Под маском, Срце и душ |
| а неће бити краја:{S} Јозефина, Пијада, лепа Катица, Мицика, Јулка и тако даље и тако даље{S} Ј |
| оћ других малишана, ухватио - заиста је лепа, човечна и занимљива. {S}И племенита.{S} Једина ре |
| разије, то је маска и шминка, делимично лепа и заводљива, а онај чланак, кроз статистику станов |
| а-Ла-Лом сања под њима док једна друга "лепа у балској хаљини, жена" умире крај кеја; узалуд "Б |
| У првом делу изнесена је историја једне лепе глумице, Емилије Папрат, која на одмору на мору до |
| стоје тамо неке херојске смрти, које су лепе.{S} Они тако играју: лично се истичу и онда од леп |
| пејзажа, ма како они сами по себи били лепи.{S} Или одисали поезијом или хуманошћу.{S} Сем тог |
| у томе нешто недостаје.{S} Узалуд су ту лепи наслови, васионе, узбуђене савести, изласци сунца, |
| и и патуљцима и мирно чита, "сањајући о лепим догађајима који му облагорађавају дух" док га мам |
| ране или мртве писце? {S}Да се издају у лепим издањима? и тако даље (Она рафинирана и уметнички |
| тако играју: лично се истичу и онда од лепих болничарки њихових другарица добијају "награде" у |
| у награду Емилу.{S} То само тако, да се лепо сврши.{S} Ја лично не бих могао додати ништа овој |
| ли свет остаје мрачна шума у коју један лепо васпитан књижевник (бар наш) не залази; и не само |
| ужност да покажемо како се код нас врло лепо чита и врло много купује књига. {S}Радујте се унап |
| него што пређем на главни предмет овог лепог писма, сматрам за потребно, драга пријатељице, да |
| тифусу и глади.{S} Прва наша сазнања о лепом, о добром, о чедности, о врлини, о љубави, о одно |
| њену дубоку поезију?{S} Књизи одговара лепота издања слога и хартије. 11 - ДОМАНОВИЋ БРОЈ 2 - |
| мали, али пун неочекиваности и ненадних лепота; читаоцу се отвара један до тада затворен изглед |
| уис белле!{S} Изван ње и њене сопствене лепоте остали свет остаје мрачна шума у коју један лепо |
| ну по својој опреми) издаје само страну лепу књижевност.{S} Досада је издало неколико десетина |
| оме послузи, која живи на дну социјалне лествице, са сталним призором друштвеног наличја пред о |
| вог износе испод рушевина апарата, први лет на висину од пет хиљада метара, сахрана погинулог д |
| к и солидарне с њим.{S} Први самостални лет, прва несрећа, први друг кога мртвог износе испод р |
| зну јесен, а траје, како кад, до идућег лета, ако се не сврши већ у фебруару.{S} Овогодишња сез |
| на је варљива, почиње неки пут на крају лета, неки пут у позну јесен, а траје, како кад, до иду |
| ве, ред дрвених кућица за пчеле.{S} Ове лете широким круговима, као у заносу, изнад пропланка" |
| црвену руку као свећњак... {S}Искре су летеле по земљи.{S} Пустих ашов и скочих у рупу.{S} Бил |
| брзо и сигурно, омоти са тешких писама летели су у корпу, а за њиме неколико тренутака касније |
| ији претставља најбољи део књиге, описи летења, оно ослушкивање брујања затегнутих жица и тако |
| ти у небо, ако хоће.{S} Не, не мора још летети, за те и сличне грешнике постарале су се велике |
| лује) своје познанство и саживљавање са летећом машином, г. Никољачић заслужује пуну пажњу књиж |
| чаја, без земље, крова, заштите.{S} Нек лети у небо, ако хоће.{S} Не, не мора још летети, за те |
| руга.{S} Зар Матица, уместо свога броја Летописа - из кога су искључени, сем два-три, сви књиже |
| S} Овогодишња сезона је почела рано још летос, и што дубље залазимо у јесен и зиму, она постаје |
| а кинески град, шта се види са авиона у лету, а шта из подморнице.{S} Историја живи пред њим, А |
| е, чисте, утоварују и истоварују - живи лешеви.{S} И то цивилизовани свет зна и ћути; и ћутећи |
| ислен, грозно исцерен својим полутрулим лешевима и погорелим селима.{S} Простим набрајањем, они |
| еједно, увек редови нових крстова - или лешина између редова.{S} На крају, сва та мора престаје |
| тране критике (оне с десна).{S} А треба ли вам рећи, драга пријатељице, да се та књига чита да |
| есама. {S}Обузела ме одједном сумња: да ли сви ти несрећници заслужују кош?{S} Да ли се мој сиг |
| рва књига и мени се поставља питање: да ли тај млади а несрећни ратник има књижевног талента?{S |
| сви ти несрећници заслужују кош?{S} Да ли се мој сигурни и самоуверени пријатељ није варао у с |
| х типова, прошла.{S} Јер, није важно да ли је ова служавка лопов, она без срца, ова наклоњена г |
| з радње помоћници нису били на чисто да ли ћу ја све те књиге заиста однети или не.{S} Тако што |
| ивотињу, још живи..."{S} "Чиме?" - "Има ли неко револвер?" - "Ено!{S}" Неко показа на мртвог по |
| размрсканог поднаредника о зид.{S} "Има ли неко мараму?{S}" Нико није имао.{S} "Та ви нисте ни |
| у цела акција Глигорићева јалова: смета ли С. к. г. баш толико развоју наше књижевности да је п |
| ење.{S} За многе је тада (без обзира је ли тада Ђалски био најтипичнији претставник хрватског д |
| ц расмрсканог чела, али још жив.{S} "Је ли то био коњ?{S}" Упита неко од нас.{S} "Мора да је ут |
| м, издржи само човек, цвет не".{S} "Сме ли помирисати?" упита госпођа М. Л. са фином иронијом. |
| } - Оно како су ухватили дасу.{S} Јесте ли видели, онде у банци?{S} Да се Емил није сетио да је |
| рећи писаца готових и завршених), хоће ли она хтети ући у издање нових, оних што у овом часу с |
| S} Међутим, нас престаје да занима хоће ли мађионичар на књижевном вашару извући из свог цилинд |
| остала најјача издавачка кућа.{S} "Хоће ли она хтети поред "Страних писаца," "Српских писаца" ( |
| Ако може.{S} ИИ ОПШТА ПИТАЊА 1- ПОСТОЈИ ЛИ УИСТИНУ КРИЗА КЊИГЕ?{S} - Где је права криза?{S} Већ |
| варности све то данас одговара?{S} Нису ли све те приче школски програми, васпитни системи ство |
| мирних и разумних набоја.{S} Ја, видиш ли ме, овако упалих очију од неспавања, испребијаних ко |
| зелена, преко неколика ћувика прострта ливада: јер најпре ваља знати да је то ливада, те према |
| ње.{S} С друге стране била је таласаста ливада која се пењала, са шумом горе.{S} Две чете нашег |
| ливада: јер најпре ваља знати да је то ливада, те према томе та реч има да дође на почетак реч |
| ћ су се као гусенице вукле преко набора ливаде.{S} Даље лево ишла је једна батерија у галопу на |
| роман неће никада испасти из антологије лијепе прозе (....) Такав Бора Станковић, који и јесте |
| сликама је црвено као трешња, жуто као лимун, а плаво, оранж, зелена и све друге боје дате су |
| оме изражајном правцу припада писац.{S} Линија коју је г. Вељко Петровић извлачи већ толико год |
| чији диаграми претстављају хаос кривих линија његовог стварања, (црвени кончић нормале на темп |
| од првог дана упао у ватрени обруч прве линије, али је зато боље упознао штребере и забушанте.{ |
| строши; или да скрене са своје развојне линије; или да заостане за својим временом.{S} Са малим |
| е на милионе, разбијена је, избачена из линије.{S} Ова друга, која је при почетку рата имала де |
| "Овај изгледа као да је погинуо у првој линији".. рече један човек који је пре три дана дошао и |
| јати од 1920. године до 1930. на једној линији претставља једну ретку енергију, један несавитљи |
| варијација, без огранака, сав у једној линији:{S} Ерна Халбе, "четврто дете од њих једанаест" |
| идеологији, остајање на једној идејној линији, двадесетпетогодишњи ход без колебања једном циљ |
| скусан и стари књижевник); па у крајњој линији и на књигу г. {S}Предрага Каралића.{S} На пример |
| н изглед света.{S} И доклегод је на тој линији причања непосредних доживљаја и утисака, г. Нико |
| либор Глигорић је остао на једној истој линији.{S} Али уједно то је и све што један поштен чове |
| ама, барјачићима "развијају" и "прате" "линију наступања", већ за стотине хиљада оних који су, |
| у се.{S} Он је писао о Црњанском у доба Лирике Итаке и Прича о Мушком, и од тога доба је Црњанс |
| војом вредношћу: једна антологија чешке лирике, позоришни комад: све то пре добра воља или љуба |
| а Швејка", Цвијановић "Антологију чешке лирике", у позоришту смо видели Лангера и Чапека, од ск |
| у све појаве нашег књижевног живота.{S} Лист издаје Друштво св. Јеронима са јасно опредељеним в |
| ве свој пуни интегрални живот.{S} Сваки лист има слепи напор да се одвоји од суседних листова к |
| чео излазити један нов књижевни недељни лист "Књижевне новине"; неколико колекција су у току из |
| шавао, и то у три маха, да оствари свој лист; зашто није успео било би дуго објашњавати; увек н |
| а С. Петровића критичар једног јутарњег листа.{S} Док су други били већ "славни", г. Петровић с |
| о страни закључке критичара из јутарњег листа, случај г. Петра С. Петровића ми се чини потпуно |
| {S} Не, господине критичару из јутарњег листа, у нас, иако има много "извиканих" који нису гени |
| године, као дописник једног београдског листа, присуствовао у Крагујевцу откривању споменика на |
| љац, окрене коју страну, расече два три листа, прочита по коју строфу или ред; и поново је врат |
| ни, жена" умире крај кеја; узалуд "Буја листак, буја трава, Свуда пир, Буја сунце с неба плава, |
| познат и нов писац.{S} Отварам насумце, листам, тражим да случајно није коме од њих учињена вел |
| пажњу на нашу савремену књижевност.{S} Листићи остају потпуно без утицаја на њу.{S} У ком би с |
| еђутим није случај; он годинама ћути, а Листићи који излазе у једном јутарњем листу најбоље пок |
| аја на њу.{S} У ком би смислу ти невини Листићи могли сметати развоју наше савремене књижевност |
| о.{S} И нисам оставио књигу док је било листова за окретање.{S} Атмосфера књиге учинила ми се о |
| ва са пропратним писмом уреднику између листова у коме га моли да, ако је могуће, већ у идућем |
| ока са делима; тихо превртање пожутелих листова.{S} Нажалост, прослављати на први начин много ј |
| ма слепи напор да се одвоји од суседних листова како би што пуније дисао.{S} Осећам то, и онда |
| лице и латинице која дели на часописе и листове писане једним или другим писмом, познате књижев |
| вић се јављао само у малим провинциским листовима; и док се о оним првим већ увелико писало по |
| ако не сви, не шаљу своја издања нашим листовима. {S}Још је горе што ни сами писци не измењују |
| ет година и више савесно бележи у своме листу све појаве нашег књижевног живота.{S} Лист издаје |
| а Листићи који излазе у једном јутарњем листу најбоље показују шта занима г. Богдана Поповића; |
| (црвени кончић нормале на температурном листу) претставља једно освежење и једну потребу.{S} У |
| вића за његово најбоље дјело, крупна је литерарна личност, па се до данас и нико није довинуо њ |
| њиге ове врсте прелазе својим значајем "литерарне теме"), на рат се, велим, надовезује чињеница |
| решник. {S}Јер ако постоје неки изван - литерарни разлози што се ћутке прелази преко страшне ре |
| што се назива, у рђавом смислу те речи, литература.{S} Добијамо штампан папир; папирнате констр |
| спада у ред прохибованих тема грађанске литературе, која има читав низ таквих забрањених, "неес |
| лед то питање излази својом суштином из литературе.{S} Међутим, баш то и таква питања могу и мо |
| могли говорити о г. Петровићу и његовој литератури када је ова књига, о којој вам пишем, његова |
| један од значајних прилога нашој ратној литератури.{S} Овај почетак (јер, нажалост, ово је тек |
| писан без књижевних претенсија, обичној литератури макар она по форми далеко више стајала.{S} А |
| а нисам против аматера и некњижевника у литератури.{S} Ја чак претпостављам један прост докумен |
| ања могу и морају да се решавају и кроз литературу јер све што се тиче човека и услова његовог |
| а су баш учесници борби морали стварати литературу, затварати се у напред одређене оквире.{S} А |
| и једног ни другог: романи су нам хромо-литографије, док нам историја, за којом онда полазе и к |
| ељи били престрашени и грамзиви старци, лиферанти и обвезници чиновничког реда, забушанти и ост |
| ста једну драму... и то у стиховима.{S} Лица су била он, уметник и она, глумица.{S} У свему, тр |
| а свих могућих имена...{S} Шимуновићева лица као и да нису индивидуи.{S} Она су толико издигнут |
| дног писца показивао је шта се иза тога лица крије.{S} Теразије, то је маска и шминка, делимичн |
| ионице се диже дим измирне.{S} И сва та лица, све те приказе у најразличнијим положајима и покр |
| ржао индиректно, кроз размишљања једног лица и његове теориске чланке.{S} Што се тиче главне те |
| ржао индиректно, кроз размишљања једног лица и његове теориске чланке.{S} Што се тиче главне те |
| те у пркос приличним променама и броју лица књига остаје статична) роман Токинов представља у |
| те у пркос приличним променама и броју лица књига остаје статична) роман Токинов представља у |
| еза, преплашене жене што беже, згрчених лица од страха, између густог дрвећа Кошутњака, пиштољ |
| г већ прилично давно.{S} Теразије то је лице Београда; а чланак овог нашег привредног писца пок |
| оше мртвога, уз тиху шкрипу одвојило се лице од смрзнуте красте крви, чело је било на средини р |
| о на средини располовљено.{S} Видео сам лице првог мртвог војника.{S} То није било лице мртвог |
| .{S} Подигох мало.{S} Угледах Сандерово лице и уједно црвено месо, тако безоблично - и нисам ни |
| е првог мртвог војника.{S} То није било лице мртвог јунака, то је била безоблично размрскана ма |
| завршетка, као што ни Ерна није главно лице.{S} Она је прошла, правилно осветлила проблем (и у |
| Француске на допуст.{S} "Право правцато лице из добошарске паљбе..." мумлао је још, па одрешио |
| им о покушају г. Петровића да појединим лицима да локалан и провинциски језик.{S} Али морам нап |
| речи.{S} Књига Глезерова - дата у првом лицу али тако да ни у једном часу човек не изгуби утиса |
| } Хитро и директно по моделу, толико да личи на колорисан цртеж, овако би се могао обележити ње |
| ама, будући да по своме темпераменту не личи ни најмање (колико се то из текста његових прича в |
| јом је живео буде, старећи, заборављала личне зађевице (које и онако немају никакве везе са Ста |
| ути какви смо да тим именема означујемо личне успехе извесних војсковођа - кад под тим истим им |
| шти пук, мрак, завист, ситно гмизање за личним интересима, уски хоризонти без пророчких визија; |
| знање још није дошло од нас, затрованих личним симпатијама и антипатијама; од нас код којих се |
| итали - и за које ја ово пишем (поново: лично, ја бих најпотпуније дао своје мишљење стегнувши |
| мрти, које су лепе.{S} Они тако играју: лично се истичу и онда од лепих болничарки њихових друг |
| иво снажних утисака и догађаја, за њега лично још и судбоносних, а ограничен, управо приморан к |
| рају савлада.{S} Чак, ако се допусти да лично и подлегне, скоро увек његово велико дело, дело к |
| број успомена на та времена и људе; ја лично знам велики број ствари о догађајима о којима Ста |
| } То само тако, да се лепо сврши.{S} Ја лично не бих могао додати ништа овој стручној критици.{ |
| а или метафизичка мудровања. (Ни ја сам лично нисам чист од овог смртног греха и када оптужујем |
| елео рећи друго шта о њој".{S} И ја бих лично волео да смем да будем тако кратак и афирмативан |
| оме калупа и расплаканости иако у јаком личном тону.{S} Морално стање, нас са ове стране Дунава |
| давна прошлост али што није садашњост: личност Скерлићева која је зрачила из мале собе С. к. г |
| гово најбоље дјело, крупна је литерарна личност, па се до данас и нико није довинуо његове снаг |
| сопствених мисли, и зато увек даје живу личност, а не конструисан тип".{S} 6 - НОР РОМАН МИЛИЦЕ |
| године, да се заклања за једну фиктивну личност, Јована Павловића, редова, у Нишу пред сломом 1 |
| ија од задоцнеле пажње разних друштава, личности, установа, пажње изражене кроз академије и чла |
| ности далеко бољи средњи део романа.{S} Личности у првом и трећем делу су све добре, поштене ду |
| х општих рефлексија и несигурног цртања личности кроз дијалог (зашта је потребно више умећа) - |
| диже до симболике... као и Мештровићеве личности што нису никакви "кипци" за илустрацију народн |
| иже, изван звона; зато, да би се главне личности боље виделе.{S} Као што Турке видимо (у часови |
| а црпећи своју снагу из своје сопствене личности, све на крају савлада.{S} Чак, ако се допусти |
| о сувише оштре контуре његове социјалне личности и у колико генерација са којом је живео буде, |
| ама велика је штета.{S} А да су извесне личности - и то оне против којих је Глигорић просуо нај |
| иступио највише пера - ветрењаче, то те личности, чак и без помоћи Глигорићеве, свакодневно (ил |
| начина живота, кондензирано у неколико личности, у једни фабулу...{S} Шимуновићеве поједине но |
| ом.{S} Са малим отступањима, условљеним личношћу и изузетним околностима под којима ради овај п |
| делце било тако уско повезано с његовом личношћу, као што је то код Шимуновића", "Шимуновићева |
| .{S} Доказ - Рен.{S} Стил Ренове књиге, лишен сваког украса, иде право у срце ствари.{S} Сам пи |
| начин погодно достојан предмета, начин лишен у многоме калупа и расплаканости иако у јаком лич |
| да јој се да књижевно-уметничка форма, лишена оних општих рефлексија и несигурног цртања лично |
| S} Шта је ова мала књига могла да буде, лишена упињања да јој се да књижевно-уметничка форма, л |
| редан је. {S}Причање је просто, сажето, лишено свега лажног, директно; и дубоко потресно.{S} Ев |
| са причом у којој је вук појео бабу, а ловац убио вука и баба изашла цела целцата!{S} Обично с |
| једне стране и материјалне стварности, логичне и разумне, свакодневне стварности с друге стран |
| а таквих бродова којима управљају, које ложе, чисте, утоварују и истоварују - живи лешеви.{S} И |
| Глигорић замишља, једна врста масонске ложе у којој постоје Велики и Мали Мајстори.{S} Да би п |
| ају г. Петровића да појединим лицима да локалан и провинциски језик.{S} Али морам напоменути да |
| који сматрају да је Станковић и сувише "локалан" и да ван границе "не би био разумљив". {S}Какв |
| око везан...{S} Временска, национална и локална боја дају тим човечанским елементима у његовом |
| кар сваки од нас и даље да задржи своје локалне, племенске и идејне особине, довести до једне в |
| во да се унесе у један дијалог неколико локалних и жаргонских израза па да то одмах буде тај и |
| е ноћи; узалуд лотоси шуме и Г-ца Ча-Ла-Лом сања под њима док једна друга "лепа у балској хаљин |
| раја, где Емил бива награђен новцем.{S} Лопов који је покрао њега, покрао је пре тога и једну в |
| } Јер, није важно да ли је ова служавка лопов, она без срца, ова наклоњена гурманлуку, она лукс |
| лин па га у возу покрао један препреден лопов (новац је мучно зарадила Емилова мајка да би помо |
| танца, бачен у гомилу обичних варалица, лопова, забушаната, или обичних недужних несрећника, шт |
| а расписала награду коју Емил, предавши лопова полицији због своје мале штете, и незнајући, зас |
| сам кренуо, у туђем граду, у потеру за лоповом и на крају га, уз помоћ других малишана, ухвати |
| о на оквир за "чисто љубавне" заплете - Лоти, Фарер - младих официра и глупих али љубећих и ода |
| напуштену младост и бесане ноћи; узалуд лотоси шуме и Г-ца Ча-Ла-Лом сања под њима док једна др |
| а је коље камџијама... {S}Пуцао сам као луд...{S} Један је држао високо црвену руку као свећњак |
| за њега места.{S} И сада настаје једна луда игра, између разних полиција које га тајно пребацу |
| део свога детињства 2 - РАТ - "Рат" од Лудвига Рена - "Црни Врх" од Станка Томашића "... један |
| ојом тежином за ограничено, бесмислено, лудо скучено живовање физиолошко које узалуд ору потств |
| ровића, његов став реалистичког писца у лудом и ратом инфицираном грчењу наше послератне књижев |
| емљених ремек-дела, са предговорима, на луксузној хартији.{S} Ове године наједанпут, то је пред |
| без срца, ова наклоњена гурманлуку, она луксузу, да ова краде за своју породицу (дете, мужа, љу |
| романтика безграничних простора којима лута човекова вечито незаситна чежња.{S} Доживљаји Трав |
| првој његовој књижици нема упињања нема лутања, све је лако, из прве руке.{S} Ја нећу отићи так |
| ма и покретима имају нечег заједничког, луткастог, и дрвеног, свима на образима цветају црвене |
| обичаји; својом тугом суморних видика; љепотом својих сумрачних и сутонских настројења; болним |
| ри, ми смо научили шта је морал, етика, љубав према ближњем или просто љубав; шта породица, шта |
| лица, Сарина, Ленка, Соба до собе, Прва љубав, Под маском, Срце и душа, Жртва. {S}Ја не наводим |
| њански дао неколико књига међу којима и Љубав у Тоскани и ненадмашне Сеобе.{S} О Бори је писао |
| оришни комад: све то пре добра воља или љубав појединаца, него систем.{S} Загребачка "Забавна б |
| , етика, љубав према ближњем или просто љубав; шта породица, шта политика; дознали смо шта је в |
| тић је уживање ставио у први (роман је "љубаван") а јело у други план и тиме пореметио стварни |
| тић је уживање ставио у први (роман је "љубаван") а јело у други план и тиме пореметио стварни |
| једном експлозија мржње; или материнске љубави (управо материнског егоизма) која прети да се ње |
| и да издавачи раде из чисте и несебичне љубави за књигу и за нашу културу и да, издајући те књи |
| му, три чина на три стране о промашеној љубави.{S} Напомена како треба изводити износила је пет |
| епом, о добром, о чедности, о врлини, о љубави, о односу полова, дошла су нам кроз мирис карбол |
| када нам тужно машу главама јер немамо љубави за дивне далеке ствари њихове прошлости; када на |
| , док из мрака долази до њеног уха глас љубави, песма чежње.{S} Такав Станковић још увек остављ |
| оји је, како се види, рођен са пажњом и љубављу, поткрало се неколико већих и крупнијих језични |
| ма неког удаљеног острва, са облигатном љубављу најлепшег момка са поглавичином ћерком. (Францу |
| тални (ревија на Бањици, и све историје љубавне природе) он је написао и један стручни роман, р |
| ске битке свели само на оквир за "чисто љубавне" заплете - Лоти, Фарер - младих официра и глупи |
| својим љубавним животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у |
| својим љубавним животом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у |
| и ћерке својих кћери, и њихове мужеве и љубавнике. {S}Страшна процесија, мутна и крвава - и прљ |
| Његови јунаци су сувише заузети својим љубавним животом - а како је тај љубавни живот врло мрш |
| Његови јунаци су сувише заузети својим љубавним животом - а како је тај љубавни живот врло мрш |
| ва краде за своју породицу (дете, мужа, љубазника) и она друга да се предаје проституцији.{S} В |
| е, несносно уочљиве: на први миг својих љубазника остављају све и одлазе. {S}Онда долазе стариц |
| на.{S} Ирена, мала и добра кћи доброг и љубазног милионара Ива Херцеговца дошла је у Београд да |
| ут колима кроз ноћ, она слика Крешева и Љубећа, остају у сећању као стварни догађаји.{S} Али, у |
| ти, Фарер - младих официра и глупих али љубећих и оданих егзотичних жена.) Али када се остави п |
| оз десетак година или више наћи ће неки љубитељ необичних ствари при распродаји неке антикварни |
| ког истинског, не само пријатеља него и љубитеља и пробирача наше књижевности, кажем неколико р |
| ак и необично рафинираних душа, великих љубитеља сликарства и велике музике који путују на Вагн |
| и критике све у истом часопису, посета љубљанског ПЕН-клуба, превод једног словеначког романа |
| као неко морално и духовно метанисање и љубљење папуча Великих и Малих Мајстора, после чега тек |
| едник загребачке "Хрватске Просвете" г. Љубомир Мараковић већ десет година и више савесно бележ |
| у познате песнике, познати песници опет љубоморни су и тако даље {S}Међутим када се књига појав |
| е извесан број успомена на та времена и људе; ја лично знам велики број ствари о догађајима о к |
| азити критички Устанку; када догађаје и људе почну посматрати у њиховом дијалектичком односу ка |
| шег историског живота, када нисмо имали људе песнике и писце, у сразмери са догађајима. 4 - МРТ |
| дити, поред све непристрасности њихове, људи који нису три године гладовали и робовали на овом |
| етровићу руку, без икаквих коментара) - људи траже од мене да им кажем у чему је значај те нове |
| ће Цанкар у рукама тих двадесет хиљада људи, иако мало касно, поново да се роди и то не више с |
| аиђемо на низ блатњавих ровова у којима људи страдају и умиру, иду и повлаче се, без икаквог да |
| , постао рат уопште, слика самоуништења људи, самоуништења као таквог, без обзира из каквих, ек |
| од једног човека зависи читав један ред људи креатора, и са њима заједно наша култура и наш раз |
| олази просто од несугласја митова, које људи без престанка стварају и животне стварности која с |
| ако скидала Ернст је видео праве односе људи, дознао за ону велику тајну, осетио глад, читав ни |
| аћим бригама; он је зрео; разуме односе људи; зна шта је брак; када се електрично звонце поквар |
| тан дечко, који продире и разуме односе људи, па чак и оне најкомпликованије (бар тако је у књи |
| љно брзо престаће да буду деца, постаће људи, а онда ће већ имати довољно стварности за цео жив |
| ику књижевност.{S} Затим описи ствари и људи, опис саме Јорике и њене посаде, варничав, горак и |
| м својој зрелости.{S} Какви су ти млади људи?{S} Шта се од њих може очекивати? (Требало би пита |
| поробљену отаџбину.{S} Да т. зв. велики људи имају утицаја на своју епоху нико паметан не може |
| зим са неколико знакова дивљења.{S} Али људи који је још нису читали - и за које ја ово пишем ( |
| е која нису ништа знала, ми смо постали људи.{S} У тој школи без школе, где су нам учитељи били |
| Сваки се познавао са сваким.{S} Страни људи делили су међусобно хлебове, трампили цигарете, по |
| давача, па и наше културе.{S} Шта су ти људи могли друго да раде (што је сасвим природно, него |
| која се примећују или не преко дана док људи живе крај њих, сада живе свој пуни интегрални живо |
| ге: да није доживљај једног човека него људи у рату; да кроз њу говори рат својим бесмисленим п |
| раја.{S} А морнари?{S} Па то су и онако људи за које више, било из којих разлога, нема места на |
| је нико знао, ни говорио, сем "оно мало људи које свака појава новог талента искрено обрадује". |
| лика да постану славни и да стекну глас људи који много раде.{S} У плодности ове сезоне најзнач |
| реко осталог?{S} Са признањима су у нас људи необично шкрти; а нарочито су шкрти били у признањ |
| ији ја мислим углавном на нас као групу људи рођених између две године, приближно одређених, ко |
| - "Људи говоре" - Одједном, све што су људи говорили око мене конкретизирало се и ставило испр |
| латко и лако јер је свет пун завидљивих људи који из пуке злобе самим тим што имају црну и опак |
| потпуно излазе из обичних калупа таквих људи по другим странама: они су потпуно условљени специ |
| постаје пилот; и о групи других младих људи - екипи - који исто тако постају пилоти; почиње ул |
| е у исти мах један од најмистериознијих људи у савременој књижевности. {S}Ко је Травен?{S} То н |
| ама сумпорних испарења неколико великих људи, неколико хероја дижу планине, уређују и преуређуј |
| губи карактер описивања села и сеоских људи, већ постаје неки кредо, нека вера, неки полет у б |
| конкретних ствари, река, језера, малих људи, ствари сушстаствених као што је хлеб.{S} Значај њ |
| ".{S} Шта се крило иза доброте одраслих људи, Ернст је ускоро искусио.{S} Скрама се полако скид |
| зачуђено ову велику свечаност одраслих људи. (...) Када смо се приближавали Фрајбургу, певао ј |
| лик.{S} Ни трага ту од слабо исхрањених људи, од раје, једном речи.{S} Чак и голаћи јесу голаћи |
| ер још никада нису видела толико добрих људи".{S} Шта се крило иза доброте одраслих људи, Ернст |
| довољно јасно да уђем у психологију тих људи, који су се жртвовали без мало са потпуном свешћу |
| S} Новост нове књиге Растка Петровића, "Људи говоре", јесте у првом реду што оне речи које су с |
| ти. 10 - НОВА КЊИГА РАСТКА ПЕТРОВИЋА - "Људи говоре" - Одједном, све што су људи говорили око м |
| ном интелектуалношћу - стварима, биљу и људима умео да врати оно њихово мистично поетско зрачењ |
| "Тајфуна" Джозефа Конрада - а онда злим људима који се у поморским причама јављају, као што је |
| тва - а када се то деси онда ће и нашим људима, којима је све што долази из иностранства свето, |
| анцуски. {S}Ово као одговор неким нашим људима на положајима који сматрају да је Станковић и су |
| ског, реалног и живог.....{S} Заједно с људима и с њиховим животом, Вељко Петровић увек даје и |
| буде објављена, јер смо и сувише близу људима и догађајима описаним у књизи.{S} Ја не знам на |
| д, умирање, хипокризија, страх, осушене људске прилике, мирис натрулог и изгорелог Београда, св |
| ди).{S} То изузетно и нередовно, где су људски егоизам, грубијанства и подлаштва била огољена к |
| део, град или село, као нераздвојни део људских мисли, жела и делања...{S} Хитро и директно по |
| ао приповедач, Вељко Петровић је творац људског живота, а не изграђивач сопствених мисли, и зат |
| од хипертрофираног нарцисизма: дис мои љуе је суис белле!{S} Изван ње и њене сопствене лепоте |
| } Кестнеров роман "Емил и детективи" је љупка ствар.{S} Почео сам га читати једним оком, отвори |
| еркуловска.{S} Све је то станац камен и љути челик.{S} Ни трага ту од слабо исхрањених људи, од |
| унаци из позадине...{S}" Војник се јако љутио.{S} Најзад један стари седлар, који је био пошао |
| наведем само уредника С. К. Гласника г. М Богдановића) - онда бива обратно: дивљачка и џазбанск |
| .{S} "Сме ли помирисати?" упита госпођа М. Л. са фином иронијом. {S}"Молим, да помирише сме".{S |
| дитора др. Франка, наравно:{S} "Госпођа М. Л. држала је у руци три дивне руже и пружи ми их.{S} |
| т минута - Франк извади сат. {S}Госпођа М. Л. могла је опет да отиде у Чешку".{S} Читајући "Кри |
| кина. - "Од Бога заборављени" од Душана М. Јефтића.{S} Наслов Токине књиге сетио ме је чланка ј |
| ни у сам сиже овог "историског романа" ма да би и он, са својим Кушљом (од кога је писац, зато |
| ли: {S}"Тај се најпре малко размишљао", ма да се овде не показује ништа, те би према томе треба |
| р прича није низање података и пејзажа, ма како они сами по себи били лепи.{S} Или одисали поез |
| делатности било би сувише компликовано, ма да веома поучно. {S}Задржаћемо се зато само на прево |
| могу.{S} У страном свету сваки издавач, ма колико био упућен у тајне књижевности, има своју КЊИ |
| вредност је тим ремек-делима призната - ма да и то површно и слабо, некако стално у хитњи и жур |
| тајне полова он не зна ни прво слово - ма да му је дванаест година.{S} Реакција Ернестова пред |
| , у трећој ће бити Вујица) ми сретамо - ма како магловито - то схватање: да историју стварају х |
| ку о слепилу критичара, али све узалуд: ма колико да је јасно да је све то писано са "сузом у о |
| ом књиге "Класа 1902" од Ернста Глезера Ма колико последњи рат да је својим монструозним развој |
| о ефикасно, јер претходне манифестације ма колико корисне биле, ипак нису излазиле из оквира ма |
| да на њу, онај који је продаје, скрене ма којим начином пажњу потрошача, једном речју и за књи |
| гиналијама "Вође" или "Мртвог мора" или ма које друге Домановићеве приче могао фиксирати изглед |
| вести једног Толстоја, или Балзака, или ма кога другог великог писца, то је и издавачка активно |
| нових података, Рен на крају, боље него ма и најбриљантније замишљеном фабулом, успева да пред |
| ровитељством г. Богдана Поповића играју ма какву улогу у стварању наших писаца.{S} Све што може |
| само констатацију "болести" него и лек (ма да ми не верујемо у неке "колективне лекове".{S} У в |
| етосавски темат посвећен Станковићу. {S}Ма да још критички необрађен, дело Станковићево овде до |
| ига, макар била и добра, баца се онда у магацине где чека купца, који у највише случајева и не |
| зија; а над том долином плача обавијено маглама сумпорних испарења неколико великих људи, некол |
| узгред, да је појам генерације прилично магловит и растегљив.{S} Опште узевши где почиње и где |
| ог несмишљеног веризма омотаног у свилу магловитих, хашишких, тешких и главоболних пертурбација |
| ој ће бити Вујица) ми сретамо - ма како магловито - то схватање: да историју стварају хероји.{S |
| ас престаје уопште да занима и вашар, и мађионичар, и његов цилиндер, и његова вештина, и његов |
| Међутим, нас престаје да занима хоће ли мађионичар на књижевном вашару извући из свог цилиндера |
| навља до свога самоуништења, све док се мађионичарев цилиндер не излиже и не исцепа, сваки и на |
| вих другарица добијају "награде" у виду мажења и другог. {S}Једног дана међутим, при реквизициј |
| неко свира меланхоличну музику Шопена, мазурке и друго".{S} Други омот скривао је у себи око п |
| лопов (новац је мучно зарадила Емилова мајка да би помогла старамајку) - а он сам кренуо, у ту |
| о време, преко савијених грбача, Велики Мајстор изводи своје демонијачке планове, проводи неке |
| нисање и љубљење папуча Великих и Малих Мајстора, после чега тек бива увођен у предсобље, белеш |
| нске ложе у којој постоје Велики и Мали Мајстори.{S} Да би писац био штампан, он мора да се под |
| та одлично је.{S} Али сви ти блистави и мајсторски комади, (пејзажи у "Години дана", крај приче |
| е трошкове око штампе).{S} Таква књига, макар била и добра, баца се онда у магацине где чека ку |
| елу).{S} Да је тако, да наше критичаре, макар они овда-онда, кроз зубе и признали да је Станков |
| на прве резултате тог стапања које ће, макар сваки од нас и даље да задржи своје локалне, плем |
| глас, не падне у празно, да нађе одјек, макар га тај одјек у почетку мало и уплашио.{S} Бар так |
| но, све је то још мало да створи у нас, макар и у контурама, слику чехословачке књижевне делатн |
| једном! нема приповетке или романа, па макар они били најскромније натуралистички, а да нису т |
| благодарног дрвета човек може да отресе макар по једну књижицу стихова.{S} Ипак, за ово рајско |
| њижевних претенсија, обичној литератури макар она по форми далеко више стајала.{S} Али сам одлу |
| м условима нашег живота.{S} Зато писати макар и о њима без обзира на ону основу просто је млаће |
| ј Срба који се у сваком случају узимају макар и прећутно као чланови загребачке, односно хрватс |
| и да, ако је могуће, већ у идућем броју макар са три реда прикаже њену књигу "јер то је врло ва |
| да у једном кратком новинарском чланку макар и назначим све изгледе, сва блага која се крију у |
| је наша пијаца преоптерећена преводима (макар и одличним, али преоптерећена!).{S} Ако погледамо |
| е да су први и трећи део само претекст (макар и несвесно) за онај главни и по вредности далеко |
| у трећи и завршни део романа.{S} Ирена, мала и добра кћи доброг и љубазног милионара Ива Херцег |
| од нејединствености тона.{S} Шта је ова мала књига могла да буде, лишена упињања да јој се да к |
| ле је ишла крутост система показује ова мала сцена: посета г. Махару; састанак у соби истражног |
| Постоји у овом делу, бар за мене, једна мала дисхармонија: {S}Ернест се ту показује као врло ин |
| лографкиње у некој фирми, њена је плата мала једва да састави крај с крајем.{S} Ни остале дакти |
| загребачкој "Југословенској Њиви") иако мала претставља несумњиво један од значајних прилога на |
| ичари, пишући о опери, посветили читаве мале панегирике писцу Станковићу.{S} Тако г. Никола Пол |
| шња историја тих малих девојака: њихове мале радости и велика немаштина, њихово отимање од живо |
| ил, предавши лопова полицији због своје мале штете, и незнајући, заслужује.{S} Добра осећања (з |
| да привуку Глигорићеву пажњу.{S} Све те мале зађевице, вечере Пен-Клуба, читања и интриге без в |
| : личност Скерлићева која је зрачила из мале собе С. к. гласника, тражећи или формирајући тален |
| ара објављене добити штампати јевтине и мале књижице Јакшићевих дела?{S} Књижице које не би бил |
| ", крај приче "Димчетов грех", почетак "Мале Марије"), остају ван саме композиције приче.{S} На |
| а трг где се свађа са пиљарицама; такав мали човек, два педља од земље, потпуно данас учествује |
| ршава изласком из ње. {S}Сиже на изглед мали, али пун неочекиваности и ненадних лепота; читаоцу |
| масонске ложе у којој постоје Велики и Мали Мајстори.{S} Да би писац био штампан, он мора да с |
| вка хтела да умири - пробудила. {S}Овај мали документ прилажем на горњу тему без коментара. 7 - |
| " док га мама не метне у кревет.{S} Мој мали пријатељ од десет или дванаест година у 1932 иде п |
| рича.{S} Не, заиста.{S} Али је дете мој мали сусед коме сам позајмио Емила и који је, два дана |
| споредну полицу, по њој пао прво један мали слој прашине, онда дебљи и дебљи... и крај.{S} Веч |
| Тим речима почиње Растко Петровић један мали увод у своју нову књигу, књигу за коју и он сам, о |
| . {S}Каква заблуда!{S} Станковић је, са малим изузецима, цео за превод.{S} Станковић ће, кад-та |
| ечат Београду.{S} Далеко од тога.{S} Са малим варијацијама они би могли да живе гдегод хоћете.{ |
| ођена, бар у већини случајева не.{S} Са малим изузетцима, послуга (а овде у главном ми мислимо |
| и да заостане за својим временом.{S} Са малим отступањима, условљеним личношћу и изузетним окол |
| жевност; у коликим је стварима, и то не малим, био претеча.{S} Већ данас нашој генерацији, оно |
| ачије, ако је искра упаљена?) он почиње малим и постепено иде ка већем.{S} Ја не видим на његов |
| "славни", г. Петровић се јављао само у малим провинциским листовима; и док се о оним првим већ |
| оезију конкретних ствари, река, језера, малих људи, ствари сушстаствених као што је хлеб.{S} Зн |
| да мном.{S} Сем неколико очитих грешака малих шегрта (ако се није радило подметањем ових познат |
| о метанисање и љубљење папуча Великих и Малих Мајстора, после чега тек бива увођен у предсобље, |
| в један непознати парнас.{S} Било је ту малих и великих књижица у најразличнијим бојама, скромн |
| дну шуму, простим казивањем неповезаних малих доживљаја, акумулацијом све нових и нових податак |
| Махарове књиге, мени је јасно: иза тих малих војника стајао је цео један народ, васпитан да ос |
| ао поток) то је свакидашња историја тих малих девојака: њихове мале радости и велика немаштина, |
| наочара на прилично меснатом носу један малициозан и симпатичан поглед.{S} Без каприса је млади |
| S} Али ви нисте дете! - узвикнуће многи малициозни присталице вилинских прича.{S} Не, заиста.{S |
| адило подметањем ових познатих писаца о малициозној критици књижарских помоћника који су као шт |
| ор у шеми показује му тајну свога рада, малишан је окружен, он живи у хиљаду и једној ноћи конк |
| лоповом и на крају га, уз помоћ других малишана, ухватио - заиста је лепа, човечна и занимљива |
| но осветљење.{S} Или: {S}"Тај се најпре малко размишљао", ма да се овде не показује ништа, те б |
| из годину у годину све исте гробове.{S} Мало обнове, господо! {S}Отворите прозоре својих књижев |
| свака од појединих Шимуновићевих новела мало је ремек-дело за себе".{S} После оваквог суда, кој |
| кажем давању а не сликању - заиста има мало такмаца у нашој савременој приповетци. {S}Атмосфер |
| истим корицама.{S} Овог пута, ствар има мало различнији изглед.{S} Пред нама су "Сабрана Дела" |
| тавним језиком.{S} Са пуно свежине (има мало књишких потсећања на Бору Станковића, на Достојевс |
| још неке ситније замене које би се, са мало пажње могле избећи.{S} Рудолф Брауне:{S} "Девојка |
| ки сплет збивања "заплет" романа.{S} Са мало више занатског искуства он је могао бити сведен на |
| ки сплет збивања "заплет" романа.{S} Са мало више занатског искуства он је могао бити сведен на |
| Брауне.{S} Слика нам претставља једног мало потсмешљивог безбрадог младића; иза округлих велик |
| четири новеле и један роман и сувише је мало да се донесе један општи суд о једном писцу који н |
| приликама заиста ретко, г. Барац додаје мало горко:{S} "Све су вредности на крају крајева релат |
| књижевности један нов домен, а то није мало.{S} Роман говори о једном младом официру који пост |
| м и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После овог још једну примедбу: реализам сам се |
| м и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После овог још једну примедбу: реализам сам се |
| место живог живота, у рукама нам остане мало пепела.{S} Од мртве ствари још се само пепео може |
| о јели, носили из шуме читаве километре мало суварака.{S} И у свему томе ми смо расли, сазревал |
| остоје књижари - издавачи, али они, без мало, и не улазе овде у обзир.{S} Главна издавачка дела |
| Албанију, Окупацију и Ропство, - а без мало, цело то страдање, остало је незабележено.{S} Није |
| н, потпуно је ново име и за нас - а без мало и за Европу.{S} Потпуно нов писац (по времену када |
| , а оно са највише слободе изражава без мало цела наша савремена књижевност.{S} Часопис, онако |
| лазе границе фељтона (што је грешка без мало свих младих писаца - у почетку - а нарочито оних к |
| гију тих људи, који су се жртвовали без мало са потпуном свешћу да се жртвују без тренутне надо |
| поштена, неморална.{S} Међутим свет без мало живи исто тако поштено као и раније.{S} Размимоила |
| ближно исти доживљај рата и који су без мало живели и развијали се под приближно истим животним |
| ћао предговору г. Барца жељан да дознам мало конкретнијих података о писцу.{S} Мене је, код ови |
| изи "Под окупацијом" писано је углавном мало, кратко, и без довољног улажења у психолошке момен |
| е шкоди, да чак почиње да јој прија ово мало оштра негостољубива духовна клима. {S}Наравно реч |
| у рукама тих двадесет хиљада људи, иако мало касно, поново да се роди и то не више само као сло |
| и уметнички расположена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; и је |
| и уметнички расположена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда иста; и је |
| трамо да је довољно да сами себи бацимо мало прашине у очи.{S} Бацимо, тако, шаку прашине и про |
| ћу није нико знао, ни говорио, сем "оно мало људи које свака појава новог талента искрено обрад |
| ојка за све, куварица, болничарка, а по мало и добра душа.{S} И процесија девојака пролази крај |
| дакле још потпуно деца, тек можда нешто мало окрзнути школским формирањем, упечатљиви и радозна |
| има.{S} А ако се ипак једног дана нешто мало и заинтересује то је само зато - будите уверени - |
| рљава - да наслов романа применим нешто мало другојачије од самог писца - протиче без крађа и у |
| мена тих писаца, праве од њих бар нешто мало рекламе, чине бар нешто да прођу.{S} Тај посао "на |
| м и многих, да се овим путем настави, у мало бржем темпу. {S}Преводиоци г. Шаин и г. Нико Барту |
| ађе одјек, макар га тај одјек у почетку мало и уплашио.{S} Бар тако ја - и бар у овом часу - гл |
| , балкански случај, пошто је то у свету мало другојачије.) У међувремену, писац је у пуном напо |
| имало велику изрецкану рупу.{S} Подигох мало.{S} Угледах Сандерово лице и уједно црвено месо, т |
| ара (Мацхар).{S} Наравно, све је то још мало да створи у нас, макар и у контурама, слику чехосл |
| , поводом нових књига, старе судове. {S}Мало операторске грубости у интересу пацијента више би |
| рукама свих оних (сад што су они уопште малобројни, управо: релативно малобројни, то је друга с |
| ни уопште малобројни, управо: релативно малобројни, то је друга ствар) - у рукама свих оних кој |
| овољно "стегнути" и "пришрафити", па од малог човека из 1932 године направити идеалног ђачића ( |
| ишта овој стручној критици.{S} Историја малога Емила који је кренуо у посету баби у Берлин па г |
| на решавање сексуалног живота у оквиру малограђанске породице. {S}Да је тај оквир проширен (ка |
| на решавање сексуалног живота у оквиру малограђанске породице.{S} Да је тај оквир проширен (ка |
| комунике о једном газди који је својој малој служавци сломио тучом један кичмени пршљен.{S} Чо |
| нка Томашића "... један округао брег са малом шумом на врху.{S} Скренусмо лево.{S} Ту је уз пад |
| деци.{S} Географија, н. пр., данас моме малом пријатељу изгледа ствар потпуно конкретна: он зна |
| ер су те ствари или објављене давно и у малом броју примерака, или, што је још чешће случај, об |
| нашао књигу једне несуђене песникиње - малу нерасечену плакету стихова са пропратним писмом ур |
| ског места.{S} Што Глезер описује једну малу немачку паланку негде на југу Немачке коју рат ниј |
| ше Рундшау" г. Геземан је написао једну малу белешку где говори о проблематици наше књижевности |
| користан члан друштва.{S} Као и њихова мама. {S}Рађати децу.{S} Ићи у канцеларију.{S} И у тајн |
| јима који му облагорађавају дух" док га мама не метне у кревет.{S} Мој мали пријатељ од десет и |
| незна.{S} Кад се сетио на брод и онако мамуран полетео у пристаниште, брода тамо више није бил |
| ана од Франка, Рејмонта, Келера, Томаса Мана, Хервјеа, Конрада, Панцинија, Алданова, Бареса.{S} |
| и се спрема (г. г. Урбани и проф. {S}Р. Мандолф) и превод збирке приповедака "Врела Крв".{S} Ја |
| ; али и најгори и најбољи без обзира на мане и пристрасности, без поговора верују у извесна опш |
| исне биле, ипак нису излазиле из оквира манифестација и припремних радова. {S}То питање је пита |
| филом" што је довољно доказано делима и манифестацијама из друштва и вероватно да у тој чињениц |
| е.{S} Помакнуто ефикасно, јер претходне манифестације ма колико корисне биле, ипак нису излазил |
| .{S} И најбољи од њих увек има по једну ману; али и најгори и најбољи без обзира на мане и прис |
| е врло наивно.{S} Јер ни друге изгледе, мање важне, та критика, ужурбана и површна, није успела |
| и дансизима?{S} "Књига" никад није била мање у опасности него данас.{S} Сметње, дакле, не долаз |
| оји и други: ни један наш писац није на мање страна набацао више београдских пејзажа, дао већи |
| српска и словеначка живи свака више или мање својим нарочитим животом, али је њихово преливање |
| угојачије текао: много више крви, много мање златом извезених долама.{S} Остављајући дакле све |
| ева релативне, а Шимуновић може наћи то мање опћених похвала данас, што живимо у време које си |
| и три или пет година, у сваком случају мање од тридесет. {S}И то је све што могу и вама да сао |
| вно.{S} Ја то не поричем. {S}Један део, мањи, тих 20% има чак и необично рафинираних душа, вели |
| (Она рафинирана и уметнички расположена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, |
| (Она рафинирана и уметнички расположена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, |
| ињеница да је Аустрија крај свих својих мањина, које су стварно иначе чиниле огромну већину мон |
| S} Није помогло (...).{S} Оно што ми је мањкало, било је у ствари увек исто, па ипак нисам знао |
| мучила да заштеди оних сто и четрдесет марака које он, сметњак, није умео да сачува?) тако бив |
| је ова књига искључиво посвећена.{S} Г. Мараковић је приказао око 67 дела од 47 савремених писа |
| личким пишчевим погледом на свет.{S} Г. Мараковић сасвим јасно види шта је његова књига.{S} "Он |
| што, по њему, има своју вредност.{S} Г. Мараковић не открива неке нове или оригиналне изгледе н |
| ст у две аутономне књижевности.{S} И г. Мараковић сам констатује:{S} "Књижевност, хрватска, срп |
| гребачке "Хрватске Просвете" г. Љубомир Мараковић већ десет година и више савесно бележи у свом |
| нас спаја, а не раздваја.{S}" Књига г. Мараковића није, колико нам је познато, код нас с ове с |
| дела прва вредност скупљених приказа г. Мараковића.{S} Друга ствар коју желимо да подвучемо јес |
| ности у току од десет година, ставља г. Мараковића на једно нарочито место, док његова књига до |
| азуме сваки писац очигледни су; став г. Мараковића је конструктиван; и онде где је приморан да |
| ели зец: јер све то, заједно са црвеном марамицом (која је већ избледела од употребе) и три јај |
| ћи из свог цилиндера три јајета, црвену марамицу или живог зеца (овог последњег вештаци ваде на |
| ног поднаредника о зид.{S} "Има ли неко мараму?{S}" Нико није имао.{S} "Та ви нисте ни на шта п |
| катуристе, н. пр..{S} Пјера, који би на маргиналијама "Вође" или "Мртвог мора" или ма које друг |
| старо Врање фиксирао кроз поезију; шта мари што је један део београдске историје фиксирао кроз |
| лску шетњу, затим Емилијине пријатељице Марија и Бранка - и најзад читава војска служавки, а то |
| ај приче "Димчетов грех", почетак "Мале Марије"), остају ван саме композиције приче.{S} Највећи |
| ли Ада Негри". {S}О њему је писао чак и Маринети.{S} У Италији се спрема (г. г. Урбани и проф. |
| а и постојала али која су сада још само марионете; лаж и опсена.{S} Али 20% Београђана нису чин |
| це Милице Јанковић "Мутна и крвава" ("А Марица тече мутна и крвава и проноси - коње и јунаке") |
| Петровића.{S} Банкет Драинчев, Краљевић Марко Димићев и толика друга дела не успевају да привук |
| натписи појединих делова, као "Битка на Марни", "Битка на Соми" - навикнути какви смо да тим им |
| унака, то је била безоблично размрскана маса.{S} "Овај изгледа као да је погинуо у првој линији |
| енутку није доступно широким читалачким масама; и да сва та предавања и прослава неће оспособит |
| , као извајане из камена, монументалне, масивне, изглађене до минуциозности, да им не недостаје |
| иза тога лица крије.{S} Теразије, то је маска и шминка, делимично лепа и заводљива, а онај члан |
| а, Ленка, Соба до собе, Прва љубав, Под маском, Срце и душа, Жртва. {S}Ја не наводим ове наслов |
| ути, вешто насукан, компанија наплатити масно осигурање, а за потонулу посаду јавиће новине да |
| ближи ни даљи смисао, испуњавали својом масом фронт и прелазили из једног рова у други, из једн |
| тизам г. Богдана Поповића, на замишљену масонерију С. к. г.?{S} Док идеје мирно спавају.{S} Кој |
| је, како Глигорић замишља, једна врста масонске ложе у којој постоје Велики и Мали Мајстори.{S |
| против којих је Глигорић просуо највише мастила и иступио највише пера - ветрењаче, то те лично |
| ко дело дејствује непосредно, улазећи у масу.{S} Објављивање Ђалског пре рата у "Српској књижев |
| им местама, сав прошкропљен сузама моје матере и драге, прелазим те.{S} Дрино, и носим 300 свје |
| оба.{S} Зашто се онда то искуство и тај материјал не би дао директно, без призива метафизике и |
| , местимице врло занимљив и добро уочен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађању (у највише |
| , местимице врло занимљив и добро уочен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађању (у највише |
| и једно ратничко искуство и један богат материјал из тога мутног доба.{S} Зашто се онда то иску |
| ма, прави њихов избор, оцењује вредност материјала који има да употреби, док други има само да |
| , с друге латиница. {S}Да није само те, материјалне разлике, наш случај би био у свему сличан с |
| едне активне потсвести с једне стране и материјалне стварности, логичне и разумне, свакодневне |
| редни.{S} Али све је то на ниском плану материјалне свакидашњице и не додирује нити може да дод |
| руге особине углавном условљене њиховим материјалним стањем те према томе послузи, која живи на |
| жи, она је сама, њој треба нега, она је материјално обезбеђена али тек толико да може имати сво |
| нку негде на југу Немачке коју рат није материјално уништио јер је остала цело време изван дома |
| назначења проширења у том правцу) темом материјалног опстанка, са главним акцентом и прометању |
| назначења проширења у том правцу) темом материјалног опстанка, са главним акцентом и прометању |
| игорић почне бавити правом критичарском материјом, делима и идејама.{S} Ако може.{S} ИИ ОПШТА П |
| шљивијих одједном експлозија мржње; или материнске љубави (управо материнског егоизма) која пре |
| ја мржње; или материнске љубави (управо материнског егоизма) која прети да се њене врлине као д |
| ) Сели смо у ходнику на наше кофере.{S} Мати рече: то не чини ништа, сад треба сваки да поднесе |
| S} Добра осећања (забога, зар се његова мати није данима мучила да заштеди оних сто и четрдесет |
| ужбина, Српска књижевна задруга.{S} Зар Матица, уместо свога броја Летописа - из кога су искључ |
| можемо тражити од институција какве су Матица српска, Коларчева задужбина, Српска књижевна зад |
| рми својих романа), Б. Травен је у исти мах један од најмистериознијих људи у савременој књижев |
| могу и вама да саопштим.{S} Али у исти мах могу да вам саопштим и друго: да је роман тога млад |
| он то увек чини пажљиво, тражећи у исти мах у делу и писцу оно што, по њему, има своју вредност |
| стварању. {S}Комично је, и тужно у исти мах да од једног човека зависи читав један ред људи кре |
| ти да је Глигорић покушавао, и то у три маха, да оствари свој лист; зашто није успео било би ду |
| ем да неће зажалити. 3 - УСПОМЕНЕ Ј. С. Махар:{S} Криминал - Морам признати да не познајем чехо |
| у на немачком).{S} Познати песник Ј. С. Махар, новинар и борац за чешку самосталност, писац је, |
| дострожности премудрих Ц. и К. судова и Махар се нашао иза катанца, бачен у гомилу обичних вара |
| ка".{S} Природно је, да један човек као Махар, није могао бити остављен на миру од Ц. и К. прав |
| а и данас ову књигу успомена на 1916 од Махара (Мацхар).{S} Наравно, све је то још мало да ство |
| без тренутне надокнаде. {S}Данас, после Махарове књиге, мени је јасно: иза тих малих војника ст |
| међутим завири у какав докуменат врсте Махарове књиге, нама постаје схватљив и тај парадокс.{S |
| тема показује ова мала сцена: посета г. Махару; састанак у соби истражног аудитора др. Франка, |
| имуновићеве новеле, ја сам се унеколико махова обраћао предговору г. Барца жељан да дознам мало |
| с ову књигу успомена на 1916 од Махара (Мацхар).{S} Наравно, све је то још мало да створи у нас |
| тни брод и не треба више морнара: то је машина која плови, а машини требају радници и инжињери, |
| апарата, њихових ћуди, њихових нарави: машине одједном постају саставни део човека, а у једном |
| ише морнара: то је машина која плови, а машини требају радници и инжињери, а не морнари.{S} Чак |
| и крмар нису више морнари већ инжињер и машиниста.{S} "Романтика поморских прича је давно прошл |
| од Ериха Кестнера - "Девојка за писаћом машином" од Рудолфа Брауна Животни услови се непрестано |
| } Рудолф Брауне:{S} "Девојка за писаћом машином", роман.{S} Ја не знам ко је Рудолф Брауне.{S} |
| оје познанство и саживљавање са летећом машином, г. Никољачић заслужује пуну пажњу књижевне кри |
| рмалним; својим фатализмом оријенталног маштања и нерада; тај роман неће никада испасти из анто |
| тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу чула, то је акценат пао на |
| тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу чула, то је акценат пао на |
| екцесе у спорту и игри; када нам тужно машу главама јер немамо љубави за дивне далеке ствари њ |
| песама, читаво брдо песама. {S}Обузела ме одједном сумња: да ли сви ти несрећници заслужују ко |
| им бојама неба пред буру. (Узгред: чуди ме да један такав писац није привукао пажњу једног кари |
| рних и разумних набоја.{S} Ја, видиш ли ме, овако упалих очију од неспавања, испребијаних кости |
| олико их је имао - није било јасно; али ме чуди да тај изглед његовог великог талента није до с |
| ерио биле су без интереса.{S} "Зашто си ме оставила, - писало је у главном, - неверницо, када с |
| из корпе неколико рукописа.{S} Уредник ме је претекао: рекао ми је да већ погађа моју мисао, а |
| . Јефтића.{S} Наслов Токине књиге сетио ме је чланка једног нашег привредног писца о Београду, |
| окрећем ове безбројне странице, утолико ме више обузима самилост и меланхолија.{S} Могао бих да |
| и на дрвету, дели, по снегу и месечини, мегдан са огромним шумским царем и тиме осваја срце сво |
| омогеност.{S} На крају рада пчелиног је мед који садржи у себи срж свих цветова а није чак ни с |
| S} То није ни овај, ни онај цвет; то је мед; и особине су толико друкчије да то чак није ни мир |
| , док му одбегла Туркиња престрашена од медведа чучи на дрвету, дели, по снегу и месечини, мегд |
| , у питању нису таленти и ствараоци већ медиокрети и каријеристе - а до њих јамачно ни Глигорић |
| ерцеговца дошла је у Београд да студира медицину, настанила се са Емилијом, негује је и сања о |
| а мене Растко Петровић паганин, једини, међу нама, човек чије је осећање света, чак и онда када |
| има, од главе до пете попрскани глином, међу њима заробљени Французи у дугачким плавим шињелима |
| одређене оквире.{S} А како, на жалост, међу учесницима нисмо имали писце од талента, то смо ов |
| ога доба је Црњански дао неколико књига међу којима и Љубав у Тоскани и ненадмашне Сеобе.{S} О |
| н и дух школског васпитања, прва питања међу којима је најглавније оно о великој тајни полова.{ |
| чне књижевности.{S} Положај Станковићев међу књижевницима био је - а и сада је - бољи, али још |
| торију.{S} Занимљиво је, међутим, да је међу музичким критичарима, који су писали поводом прера |
| дела, (а њих има у свима редовима, па и међу књижевницима) морају се скупити на неки начин око |
| не и задржи.{S} За њим су кренули други међу њима и Ернст на бициклима.{S} Одједном:{S} "Било ј |
| ошто је то у свету мало другојачије.) У међувремену, писац је у пуном напону, ствара све нова и |
| то које му је до сада ускраћивано.{S} У међувремену, пријатељи Станковићевог дела, (а њих има у |
| емију нико не изнесе читаву главу.{S} У међувремену ти бродови кријумчаре оружје колонијама, пр |
| вао са сваким.{S} Страни људи делили су међусобно хлебове, трампили цигарете, поклањали деци чо |
| ованије (бар тако је у књизи показано), међутим у погледу оне тајне полова он не зна ни прво сл |
| ла у том правцу.{S} Издавачки се позив, међутим, баш у ризику (који је уосталом минималан са књ |
| већ књижевну историју.{S} Занимљиво је, међутим, да је међу музичким критичарима, који су писал |
| све нових и већих пукотина. {S}Када се, међутим завири у какав докуменат врсте Махарове књиге, |
| се слуша његова воља (или самовоља).{S} Међутим, преокрет који се дешава код њега неколико годи |
| ах могли да установимо где је криза.{S} Међутим разлози ове кризе су вишеструки. {S}Било би и н |
| ена, већ о најобичнијим забелешкама.{S} Међутим, сем неколико часних покушаја скоро једино јако |
| ге ненормална, непоштена, неморална.{S} Међутим свет без мало живи исто тако поштено као и рани |
| програм и у име чега суди и осуђује.{S} Међутим, писци су се, о којима је говорио, развијали и |
| злази својом суштином из литературе.{S} Међутим, баш то и таква питања могу и морају да се реша |
| тног, по оној: све што живи мења се.{S} Међутим, за мене верност једној идеологији, остајање на |
| аучено) мора да делује освежавајуће.{S} Међутим, нас престаје да занима хоће ли мађионичар на к |
| ој то ново; необично, о чему говори.{S} Међутим, књига ове врсте се не препричава, јер је, иако |
| срећни ратник има књижевног талента?{S} Међутим, на то питање могу одговорити тек идуће књиге, |
| за нас; или бар за нашу историју.{S} А међутим, дело Ђуре Јакшића је недоступно. {S}Прво издањ |
| у виду мажења и другог. {S}Једног дана међутим, при реквизицији коња за војску неки се коњи по |
| воје закаснеле морнаре.{S} Са бродом је међутим отишла и морнарска књижица и ево нашег морнара |
| езпредметно разбијати главу.{S} Постоји међутим начин да се донекле корегира оно што је нама, ј |
| терије и ситничарства.{S} Главни значај међутим, по нама, ове књиге јесте у утиску што је остав |
| је, коментаришући и критикујући.{S} То међутим није случај; он годинама ћути, а Листићи који и |
| , слику и т. д. из одбране Београда. {S}Међутим време за подношење радова било је и сувише крат |
| убликом - уколико има своје публике. {S}Међутим познато је да је публика у већини случајева мут |
| есници опет љубоморни су и тако даље {S}Међутим када се књига појави па преко очекивања њеног п |
| Начин изражавања г-це Милице Јанковић, мек и флуидан, добио је у овој књизи - нарочито у њеном |
| и атлета. {S}Под тим условима, а против меких и дебелих Турака, Устанак је био - крај свих смет |
| м.{S} У њима нема ни призива даљина, ни меких молских пејзажа, већ је све просто, језиво и ства |
| ице, утолико ме више обузима самилост и меланхолија.{S} Могао бих да цитирам сјајно предговоре |
| да за цело време "у позадини неко свира меланхоличну музику Шопена, мазурке и друго".{S} Други |
| е у књиге "Конфитеор {S}1, 2, 5", "Пеле-Меле", "Четири књиге Сонета"; даље "Тристиум Виндобона" |
| вота.{S} Ја остављам на страни прилично мелодрамски сплет збивања "заплет" романа.{S} Са мало в |
| вота.{S} Ја остављам на страни прилично мелодрамски сплет збивања "заплет" романа.{S} Са мало в |
| ом трају своје дане у сенци, забораву и мемли неправде.{S} Тим или бар у том тону, јадиковкама, |
| ли све то на хартију у облику успомена, мемоара, обичних забележака?{S} И то је посао достојан |
| авно под условом, да се тим успоменама (мемоарима, зашто да не? зашто то баш мора бити прича ил |
| акодневне стварности с друге стране.{S} Мене не чуди што то прератним критичарима Станковићевим |
| мало конкретнијих података о писцу.{S} Мене је, код ових првих књига овог писца, много више за |
| ј: све што живи мења се.{S} Међутим, за мене верност једној идеологији, остајање на једној идеј |
| националних, узрока.{S} И у томе је за мене новост и величина (поред других врлина) Ренове књи |
| на осећању него на резоновању али је за мене Растко Петровић паганин, једини, међу нама, човек |
| полова.{S} Постоји у овом делу, бар за мене, једна мала дисхармонија: {S}Ернест се ту показује |
| к оставља хладним наше критичаре. (А од мене је далеко и сама помисао да у једном кратком новин |
| без икаквих коментара) - људи траже од мене да им кажем у чему је значај те нове књиге, шта је |
| ћи оно што је најбоље у богатствима око мене, да прерадим то затим у једну јединствену хомогено |
| Одједном, све што су људи говорили око мене конкретизирало се и ставило испред предела и грађе |
| окнаде. {S}Данас, после Махарове књиге, мени је јасно: иза тих малих војника стајао је цео једа |
| - или у њима раде од првих почетака.{S} Мени би било много разумљивије када би Глигорић - незад |
| везу са пет к више хиљада читалаца.{S} Мени се чини да је у том правцу цела акција Глигорићева |
| х језичних омашака. {S}Тако он пише:{S} Мени је добро што се и од вас надам", уместо: чему се и |
| .{S} А ево видиш сад смо душмани.{S} На мени је походно одијело.{S} На врх капе Ф. Ј. И. "{S}- |
| у нас. {S}Све.{S} И лево и десно.{S} И мени, бар до сада, није познат ни један случај где би н |
| н. {S}Ово је г. Голубовићу прва књига и мени се поставља питање: да ли тај млади а несрећни рат |
| з њега самог.{S} Он има "даха", што, по мени, значи пола приповедача. {S}Пејзаж, типови, каракт |
| говорено, аутентично и истинито.{S} По мени, једини прави моменат за објављивање ове књиге (и |
| начин представљања писца, који се, бар мени, чини и ефикаснији и кориснији.{S} Читајући н. пр. |
| аја топова - даклем права позадина - не мења много доживљај дечка Ернста Глезера. {S}Он није ка |
| нова дела, и стварајући не једном он се мења, еволуира, напредује - или назадује.{S} Али све то |
| оног, неживотног, по оној: све што живи мења се.{S} Међутим, за мене верност једној идеологији, |
| лике које би се могле лако иставити, не мењају основни доживљај Глезеров да га ми одавде, бар у |
| лфа Брауна Животни услови се непрестано мењају.{S} И са њима облици живота.{S} Било је то, па д |
| е углавном састоји у тонском и стилском мењању сирових података) лежи сва разлика између докуме |
| јлепше молим да приликом објављивања не мењате ред песама јер је он условљен стварним догађајим |
| писца купи књиге. {S}И то је до извесне мере тачно, али не ослобађа писце обавезе да се заинтер |
| раво постоји". {S}Све је ово до извесне мере тачно....{S} Јер ако између проблематике југослове |
| де, варничав, горак и обесан, жив до те мере да и сам брод почиње, чини вам се, да дише; па опи |
| и приступачни читалачкој публици у оној мери колико су заслуживали и колика им је била потражња |
| скључив и једини писац Балкана светског мерила, све више се истиче фигура Станковићева, расно ч |
| една генерација? {S}Шта треба узети као мерило за припадност једној генерацији: године или крај |
| куства он је могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини |
| куства он је могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини |
| и су: поднаредник је био гомила крвавог меса, мотоцикл: гомила изгорелог гвожђа, а још даље леж |
| на, то је увек човек или жена од крви и меса, живећи тешким и крвавим животом човека и жене вез |
| сам даље по историји философије.{S} Два месеца доцније био сам се прожвакао кроз ту књигу и јед |
| ВА СТАНКОВИЋА Ових дана, управо 21 овог месеца, навршава се три године од како је наша књижевно |
| Станка Томашевића, која се пре неколико месеци појавила у овом облику (пошто је 1923 објављена |
| н часопис објави да ће излазити првог у месецу, онда ће то, скоро више него сигурно, бити бар д |
| јесу плодови књижевности.{S} Било то у месецу јануару, августу или новембру увек са тог благод |
| рити и о другим деловима, о састанку на месечини, о рођењу у тој ненадмашној ноћи оног детета, |
| едведа чучи на дрвету, дели, по снегу и месечини, мегдан са огромним шумским царем и тиме освај |
| тенских зидова, поезија југа са својим, месечином обасјаним ноћима, у којима превиру нечисте кр |
| ија варош у Европи, јер у њему просечан месечни приход износи 965 или 1224 динара. {S}Чланак се |
| и прве других писаца имају тек да дођу, месечно по једна.{S} "Народна библиотека" издаје још бр |
| темпом: она даје по четири до пет књига месечно (истина по једној невероватно ниској цени).{S} |
| будући да већина од њих два и више пута месечно редовно доставља уредништву своје рукописе, уве |
| мени добара са земљом, најнижег средњег месечног прихода по становништву у Европи, са 80% грађа |
| за округлих великих наочара на прилично меснатом носу један малициозан и симпатичан поглед.{S} |
| Угледах Сандерово лице и уједно црвено месо, тако безоблично - и нисам ни хтео знати шта је - |
| , ватрена генерација, она што је својим месом и својом крвљу годинама хранила и појила ратишта, |
| Холандију.{S} Али ни тамо нема за њега места.{S} И сада настаје једна луда игра, између разних |
| које више, било из којих разлога, нема места на кугли земаљској.{S} Они су и онако осуђени.{S} |
| {S} Нека иде где хоће у Белгији му нема места.{S} У игру улази полиција. {S}Она га тајно пребац |
| ти, без поговора верују у извесна општа места.{S} Према томе, на коме се фронту, левом или десн |
| м констатацијом долазимо до најболнијег места у овом питању.{S} Ту духовну и спиритуалну вредно |
| м Европе јесте само разлика географског места.{S} Што Глезер описује једну малу немачку паланку |
| ја.{S} За њега на целом свету нема више места: без званичног завичаја, без земље, крова, заштит |
| ег часописа.{S} Истина, узеће вам много места, али значај ових песама је толики да часопис ништ |
| }Тај други део књиге, где сам на толико места нашао себе, ванредан је. {S}Причање је просто, са |
| делу.{S} Оваквим студијама би пре било места на крају последње књиге, као закључак завршеним " |
| спребијаних костију од лежања по тврдим местама, сав прошкропљен сузама моје матере и драге, пр |
| ња" и дотеривања" стварности - и на тим местима његов роман, који иначе има даха и динамике у п |
| писац разрадио и уметнички развио свој, местимице врло занимљив и добро уочен материјал.{S} Сав |
| писац разрадио и уметнички развио свој, местимице врло занимљив и добро уочен материјал.{S} Сав |
| чинити н. пр. сам став Травенов који је местимице за дискусију, технички склоп извесних делова, |
| вима, под запрљаним стаклом, пожутеле и местимице побуђавеле хартије, слике су јарким, да не ка |
| е дидактично - моралан са неуверљивом и местимице новинарским (у рђавом смислу те речи) деловим |
| коју треба подвући.{S} Крај свих својих местимичних наивности, роман г. Никољачића је отворио н |
| , после дугих узалудних покушаја добила место дактилографкиње у некој фирми, њена је плата мала |
| баци у заборав каквог пискарала чије се место у књижевности одржавало само силом његове физичке |
| ела романа.{S} Док Иво Херцеговац тражи место где ће подићи синаторијум а његова кћи студира, Е |
| ко воли да их назове Глигорић, уступили место другоме у "разним Задругама" или "С. к. гласнику" |
| имају посла.{S} Враћам књиге на њихово место. {S}Сви су ту, заједно, здружени истом судбином.{ |
| ставља г. Мараковића на једно нарочито место, док његова књига добија значај једног поштеног с |
| вог низа књига које заузимају истакнуто место у чешкој књижевности: пре свега песме, скупљене у |
| о да буде туробан, тежак и жесток.{S} У место тога; Травен је написао једну књигу пуну обесне и |
| ђења.{S} Заслуга Травенова је, на првом месту, у томе што је једном храбром и поштеном књигом о |
| није завршена. {S}И дело пати, на првом месту, од нејединствености тона.{S} Шта је ова мала књи |
| и.{S} Зато ми се чини да треба на првом месту похвалити "Народну Просвету", предузеће које изда |
| а постељу.{S} Око болеснице су на првом месту посредни проузроковачи њене несреће:{S} Иво Херце |
| њи оборени мит - један корак ближе оном месту где куца живи живот.{S} Сувише озбиљан почетак за |
| ово мишљење.{S} И ако незавршен, већ по месту који му је сам Станковић давао, он тражи да се на |
| ивно замишља као неко морално и духовно метанисање и љубљење папуча Великих и Малих Мајстора, п |
| арата, први лет на висину од пет хиљада метара, сахрана погинулог друга која по својој простоти |
| ћи тако од чедне хромо-слике десетинама метара високе и широке рекламне слике.{S} Пишући у свој |
| су стајали око њега отскочише неколико метара уназад, сагоше главе и покушаше да пасу смрзнуту |
| теријал не би дао директно, без призива метафизике и књижевних напона?{S} Зашто се не би дало о |
| ађана постају нешто апстрактно, улазе у метафизику и ми дајемо уместо живога уметничког дела он |
| ебан претекст за његова, психолошка или метафизичка мудровања. (Ни ја сам лично нисам чист од о |
| ог је квалитета његова реченица, његова метафора, његов поступак.{S} Данас пред овим другим ром |
| тога подрхтава".{S} "Природа баца своје метеоре, своје муње, и слика својих муња, немо и убилач |
| м облицима, па и оним најгнуснијим, (од метка, гранате, конопца, глади).{S} То изузетно и неред |
| и му облагорађавају дух" док га мама не метне у кревет.{S} Мој мали пријатељ од десет или двана |
| ну и повучен извесном снагом (живом или механичком) па да точак испољи своју вредност, док моти |
| ну и повучен извесном снагом (живом или механичком) па да точак испољи своју вредност, док моти |
| ла.{S} Али сам одлучно против морбидних мешавина разних књижевних родова; нарочито мешавине док |
| авина разних књижевних родова; нарочито мешавине документа и директног доживљаја без транспозиц |
| курсом у крајњем резултату добили једну мешавину између директних успомена и приче и романа.{S} |
| с, стицајем прилика та два појма стално мешају.{S} Један издавач може постати и књижар, али јед |
| нтанти одређеног доба нашег народа узму Мештровић и Назор, онда треба уз њих напоменути и Шимун |
| обичајна сеоска новела... већ се као и Мештровићева уметност издиже до симболике... као и Мешт |
| а уметност издиже до симболике... као и Мештровићеве личности што нису никакви "кипци" за илуст |
| жити и сачувати од заборава једно доба) ми немамо ништа друго.{S} Зашто онда они, који су видел |
| је Карађорђе, у трећој ће бити Вујица) ми сретамо - ма како магловито - то схватање: да истори |
| тека савремених југословенских писаца", ми можемо тражити - иако ово није критичко издање већ и |
| о време, од деце која нису ништа знала, ми смо постали људи.{S} У тој школи без школе, где су н |
| ена, да није покушавао да их романсира, ми би можда имали једну добру књижицу.{S} Наравно под у |
| е.{S} Што се тиче главне теме, чаршије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, не |
| е.{S} Што се тиче главне теме, чаршије, ми бисмо пре волели да видимо како богаства настају, не |
| оје и непријатељски позадински официри, ми смо научили шта је морал, етика, љубав према ближњем |
| алне књиге.{S} Да ово нису празне речи, ми ћемо у идућим чланцима изнети шта је све узрок, поре |
| са једном будућношћу, делећи хлеб и со, ми морамо да упознамо једни друге, а упознавајући се ми |
| о пословима повереним њиховој савести - ми бисмо данас имали не академије које ће остати без по |
| м непрестано размишљао о чудној ствари: ми смо претрпели Албанију, Окупацију и Ропство, - а без |
| ти о овим стварима, беспредметно је.{S} Ми знамо да је устанак другојачије изгледао; и другојач |
| Ауторским Правом, то је још јасније.{S} Ми нисмо против превода, нарочито добрих.{S} Али не вер |
| редрасуде, заблуде: наџивели митови.{S} Ми не можемо да учинимо ни један слободан корак од мртв |
| езону какво друго велико ремек-дело.{S} Ми радо остављамо по страни многобројне преводе књижара |
| мењају основни доживљај Глезеров да га ми одавде, бар у оном његовом главном делу, не можемо п |
| м свежином. {S}Потсвесно, онако како га ми данас схватамо, ушло је у нашу књижевност (Фројдове |
| онстатацију "болести" него и лек (ма да ми не верујемо у неке "колективне лекове".{S} У већини |
| жалост, не могу побити.{S} И остаје да ми, када је у питању једна културна акција као што је п |
| и" једном народу лежи и главни узрок да ми нисмо, као други народи, добили писца који би стао н |
| два дана доцније, дошао сав зажарен да ми каже како је Емил "лаф".{S} - Шта ти се највише допа |
| мутна вода струји кроз прсте.{S} Као да ми прсти пролазе нечијом густом, тешком, валовитом косо |
| сам руку преко руба понтона и пустио да ми мутна вода струји кроз прсте.{S} Као да ми прсти про |
| да сам саопштио у књижари своју жељу да ми се сакупи све што је у последње две године изишло а |
| у Нишу пред сломом 1915. године", када ми осећамо - јер она транспозиција није дата оном уметн |
| на онај други, још реалнији план - када ми иза сваког реда осећамо писца? (Не желим да говорим |
| ешци.{S} Двадесет и пет година!{S} Пада ми на ум да је један од ових младих чије сам књиге сада |
| абрана Дела" - али од тих сабраних дела ми не добијамо све одједном, него поступно по две књиге |
| за окретање.{S} Атмосфера књиге учинила ми се овог пута модернија и живља него икад својим жучн |
| УМЕТИ - и ИМАТИ ХРАБРОСТИ. 3 - СРЕДИНА Ми смо у прошлом чланку тражили једног издавача европск |
| и, помен на гробу.{S} Та и таква издања ми не можемо тражити од приватних издавача.{S} Приватни |
| их патња. 13 - РОМАН ЈЕДНОГ АВИЈАТИЧАРА Ми шеста екипа" написао Вјекослав П. Никољачић Г. Никољ |
| аким душевним покретом (...).{S} Али та ми схема ништа није користила код приказивања најважниј |
| њег листа, случај г. Петра С. Петровића ми се чини потпуно нормалан.{S} Млад човек, глумац по п |
| о је своје књижевно верују: "код писаца ми је упало у очи како својевољно стављају речи, иако п |
| их је написао г. Барац. {S}За г. Барца ми "у Шимуновића као да тек сада добисмо наш еп, као да |
| ућих синтеза. {S}Невероватно је где све ми нисмо ишли тражећи да некако оплодимо свој дух.{S} З |
| ометре мало суварака.{S} И у свему томе ми смо расли, сазревали.{S} Наш пубертет то је тај рат |
| упознамо једни друге, а упознавајући се ми ћемо се узајамно обогатити и идејно и експресивно.{S |
| S} Он није искусио окупацију; али као и ми искусио глад.{S} Најзад, све географске, социјалне ( |
| нешто апстрактно, улазе у метафизику и ми дајемо уместо живога уметничког дела оно што се нази |
| држала је у руци три дивне руже и пружи ми их.{S} "Молим", спречи је др. Франк, "није дозвољено |
| пред самим чином (који само гледа) чини ми се зато прилично наивна.{S} Први део свршава почетко |
| "жал за младост").{S} У том смислу чини ми се симболичном за целокупну креацију Станковићеву он |
| мцем својим реже нечије тијело, а прсти ми пролазе кроз млаку крв.{S} Не знаш, Дрино, мутна и д |
| два разна превода.{S} Искрено говорећи ми се дивимо "Народној просвети" која је преко ноћи пос |
| ) није ништа друго до обмана и лаж, док ми, у својој новој простоти - и наивности, како мисле г |
| м изузетцима, послуга (а овде у главном ми мислимо на женску послугу) долази у град - отерана у |
| ај дечка Ернста Глезера. {S}Он није као ми овде, на некадашњој граници, од првог дана упао у ва |
| описа.{S} Уредник ме је претекао: рекао ми је да већ погађа моју мисао, али да могу да будем ми |
| р са деснице (а искрено говорећи немамо ми правих критичара ни на левици ни на десници; два-три |
| асу смрзнуту траву".{S} Да.{S} Тако смо ми расли.{S} Тако и по ту цену о стварима дознавали ист |
| живота: ја се увек насмејем.{S} Јер смо ми сада, цела моја шарена генерација из које су изашле |
| довољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уметничком смислу богзна шта додати том опис |
| довољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уметничком смислу богзна шта додати том опис |
| , па ипак нисам знао шта је.{S} Сигурно ми недостаје само неко сазнање, мислио сам.{S} И тражио |
| тај дан, не вреди ни говорити.{S} Зато ми се чини да треба на првом месту похвалити "Народну П |
| те делове спаја у једну целину.{S} Зато ми се "Димчетов грех" чини много успелији од "Године да |
| обухвата један појам НАШЕГА, онога што ми сви осјећамо својим и што, ако ништа друго, треба да |
| речи.{S} Није помогло (...).{S} Оно што ми је мањкало, било је у ствари увек исто, па ипак ниса |
| де су први пут сабране у књигу) већ што ми изгледа да и сами ти наслови у себи садрже најбољу с |
| ост рата може да иде најбољи смо пример ми сами са својом историјом; не само у овом рату, али п |
| ете видео сам једном две слике и обе су ми јасно остале у сећању.{S} У танким црним рамовима, п |
| ача", Ремарковог "На западу..." које су ми у главном претставиле рат, додајем још и Рена. {S}Пр |
| д приказивања најважнијих ствари.{S} Ту ми је увек недостајало речи.{S} Покушао сам да употреби |
| писаца, па упоредили тираже ових и оних ми би смо одмах могли да установимо где је криза.{S} Ме |
| и врсте: добре, рђаве и - непоштене. {S}Ми овде говоримо само о доброј реклами и само њу заступ |
| е, говорљиве, несносно уочљиве: на први миг својих љубазника остављају све и одлазе. {S}Онда до |
| Вељка Петровића написао је предговор г. Милан Кашанин.{S} И за г. Кашанина је г. Петровић непос |
| а, изменивши своја богатства, можемо до миле воље прескакати плотове и тражити, ако нам буде по |
| м трагиком оних крајева, где су се кроз миленија укрштавала племена, страсти, болести и обичаји |
| о све што бар нешто вреди (а штампа се, мили Боже, све!{S} Хартија је бар бела и прима на себе |
| пође с револвером према коњу.{S} "Тако, мили мој", рече и прислони револвер.{S} Коњ му положи г |
| сања о томе како ће њен отац од својих милиона да сазида санаторијум за слабуњаву децу у коме |
| ена, мала и добра кћи доброг и љубазног милионара Ива Херцеговца дошла је у Београд да студира |
| та.{S} Она прва, чији се мртви броје на милионе, разбијена је, избачена из линије.{S} Ова друга |
| ак, мучан и непријатан проблем.{S} Г-ца Милица Јанковић, већ по поставци свога романа (који је |
| о попуњеној галерији разних типова г-ца Милица Јанковић је у артистичком погледу одлична.{S} Ал |
| књига упореди са ранијим радовима г-це Милице Јанковић лако је констатовати напредак. {S}Сем т |
| а романсијера.{S} Начин изражавања г-це Милице Јанковић, мек и флуидан, добио је у овој књизи - |
| х који о њему пишу.{S} Што се тиче г-це Милице Јанковић, она по својој новој и великој књижевно |
| ади овај писац, то је био случај и г-це Милице Јанковић.{S} После првих књига и успеха који су |
| ено - и поштено.{S} Последњи роман г-це Милице Јанковић "Мутна и крвава" ("А Марица тече мутна |
| х", "незанимљивих" тема и храброст г-це Милице Јанковић - за извесне писце мојих година то већ |
| а не конструисан тип".{S} 6 - НОР РОМАН МИЛИЦЕ ЈАНКОВИЋ Постоји у животу писца једно доба које |
| ост, бачена злобом у запећак, чекала на милост или пожртвовање каквог правдољубивог критичарско |
| -" "Молим, наредба!" "Однесите их опет, милостива госпођо", рекох.{S} "Тамо где ја живим, издрж |
| ника у његовом уредништву је г. Момчило Милошевић) који чини напоре да у наше културне везе и к |
| међутим, баш у ризику (који је уосталом минималан са књижевним директором) и разликује од остал |
| овништва има приход нижи од стандарског минимума.{S} Моја намера овде није била да приказујем о |
| ђана чији је приход нижи од стандарског минимума.{S} Ето то је основа Београда.{S} На тој основ |
| д школске критике уписивано као највећи минус, његов стил, изгледа нам несумњиво као плус; ако |
| кану жртву а другови који су ту пре пет минута били са њом разговарају трудећи се да буду равно |
| м, да помирише сме".{S} Прошло је десет минута - Франк извади сат. {S}Госпођа М. Л. могла је оп |
| на, монументалне, масивне, изглађене до минуциозности, да им не недостаје нити један потез длет |
| би могао да га руши), верују још једино Миодраг Стајић и Боривоје Стојковић.{S} Глигорић ваљда |
| ази најзад жељену девојку, у кућу улази мир и то нас уводи у трећи и завршни део романа.{S} Ире |
| погађа моју мисао, али да могу да будем миран, јер он не ради олако; више од половине тих несре |
| кризија, страх, осушене људске прилике, мирис натрулог и изгорелог Београда, све је то истина, |
| су нам кроз мирис карбола. {S}Карбол је мирис нашег детињства.{S} Када нам данас нашој генераци |
| ави, о односу полова, дошла су нам кроз мирис карбола. {S}Карбол је мирис нашег детињства.{S} К |
| не су толико друкчије да то чак није ни мирис пре свега, већ укус.{S} Доћи једнога дана на једн |
| а, које већ имају своју атмосферу, свој мирис и тон, јесте у недостатку једне шире концепције.{ |
| актак би се могао написати о улози чула мириса у делу Борисава Станковића!) Сав усредсређен на |
| и потпун и цео, са свим својим бојама и мирисима - и у давању природе - ја кажем давању а не сл |
| дак, у нашој књижевности са свим својим мирисима, архитектуром, речником, веровањима, страстима |
| зната писца г.г. Густав Крклец и Никола Мирковић.{S} Сама имена су гаранција за савесност са ко |
| појасу и на крстима носим 300 свјетлих, мирних и разумних набоја.{S} Ја, видиш ли ме, овако упа |
| шљену масонерију С. к. г.?{S} Док идеје мирно спавају.{S} Које идеје?{S} Јамачно се не бије јед |
| у руке књижицу о Снежани и патуљцима и мирно чита, "сањајући о лепим догађајима који му облаго |
| и дало обично човечански просто, у виду мирног казивања успомена?{S} Документ који би добили зн |
| стави даље. 12 - РОМАНСИРАНЕ УСПОМЕНЕ - Мирослав Голубовић:{S} Фрагмента Трагоедиае Белли - Вељ |
| ћу.{S} Па бар да хоће да га пусте да на миру гладује!{S} Не.{S} Он је у Белгији, без исправа, с |
| као Махар, није могао бити остављен на миру од Ц. и К. правде која је имала за дужност да све |
| коју строфу или ред; и поново је врати миру и прашини.{S} Овог пута коначно и неповратно. {S}К |
| овде: тема ја не изражавам тачно своју мисао јер књиге ове врсте прелазе својим значајем "лите |
| ретекао: рекао ми је да већ погађа моју мисао, али да могу да будем миран, јер он не ради олако |
| рују у ту буктињу, у ту бразду, у своју мисију, настављање те бразде.{S} И сви се смешкамо. {S} |
| огласимо да смо извршили своју културну мисију; да смо се одужили сени великог писца.{S} Да пос |
| ни издавачи, нажалост, нису обавезни да мисле на целину и општи интерес. (Доказ Народна просвет |
| потресно.{S} Ево примера: деца још увек мисле да постоје тамо неке херојске смрти, које су лепе |
| ојој новој простоти - и наивности, како мисле господа са ларпураристичке вртешке - хоћемо прост |
| чинио рат узевши нам око трећину живља (мислећи уско само на Србију) огромна је.{S} Можда у том |
| ун савести, да узме главу у руке и да - мисли.{S} Савршено је нетачно да се после Ремарка нема |
| поред значајне Антологије Југословенске мисли од др. Новака, спрема се и једна Историја Југосло |
| адо дајем то признање, без икакве задње мисли или ироније.{S} Од свог првог чланка у "Новој Све |
| баба изашла цела целцата!{S} Обично се мисли: сирота деца, довољно брзо престаће да буду деца, |
| је цео један народ, васпитан да осећа и мисли револуционарно, коме је умрети или живети "под ок |
| дан поштен човек (поштен, читајте: који мисли својом главом) може да му призна.{S} А то је штет |
| д или село, као нераздвојни део људских мисли, жела и делања...{S} Хитро и директно по моделу, |
| ског живота, а не изграђивач сопствених мисли, и зато увек даје живу личност, а не конструисан |
| целини не може се афирмисати.{S} Он још мисли кроз своју лектиру.{S} Он сваки час подлеже фикци |
| ној књижевности" (цитирам по преводу у "Мисли").{S} "Читалац југословенски јасно осећа недостат |
| изнад пропланка" (....) "Какав рад!{S}" Мислим у себи.{S} "Тако бих волео једном да стварам, ск |
| не генерације. {S}Наша стручна критика, мислим критика по нашим великим часописима, није писала |
| би добио сасвим други и већи значај.{S} Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би с |
| и давању ове књиге.{S} Моја је жеља, а мислим и многих, да се овим путем настави, у мало бржем |
| вог предговорача о вредности дела.{S} А мислим да би ови подаци другојачије осветлили ове две п |
| њижевност престати да буде мит.{S} А ја мислим да ће Цанкар у рукама тих двадесет хиљада људи, |
| аке?).{S} Говорећи овде о генерацији ја мислим углавном на нас као групу људи рођених између дв |
| ју судбинску патетичност.{S} Не, не, не мислим то, већ нешто што одговара тој идеји.{S} У свако |
| мора бити и тачно.{S} Изнео сам га, јер мислим да би могло ипак користити овој изврсној колекци |
| икакве лажне скромности, вели даље:{S} "Мислим да је она значајна, по својој новости облика, по |
| би добио сасвим други и већи значај. {S}Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би с |
| зузетцима, послуга (а овде у главном ми мислимо на женску послугу) долази у град - отерана у сл |
| Сигурно ми недостаје само неко сазнање, мислио сам.{S} И тражио сам даље по историји философије |
| следан човек; о тој доследности се може мислити ово или оно, али је она непобитна и код сваког |
| реч.{S} Зашто?{S} Можда зато што... {S}Мистерија.{S} А то је штета.{S} Штета, јер је Глигорић |
| е у његовим књигама стално крећемо кроз мистерију где свака ствар, сваки покрет, сваки глас има |
| но паразитство с једне и спорт и његову мистику с друге стране - две теме које он врло добро по |
| но паразитство с једне и спорт и његову мистику с друге стране - две теме које он врло добро по |
| биљу и људима умео да врати оно њихово мистично поетско зрачење тако да се у његовим књигама с |
| о два писца по суштини њиховог талента) Мистрал, пишући провансалски био у ствари француски.{S} |
| словеначка књижевност престати да буде мит.{S} А ја мислим да ће Цанкар у рукама тих двадесет |
| лижавају стварности.{S} Најмањи оборени мит - један корак ближе оном месту где куца живи живот. |
| ове.{S} Живот митова је жилав.{S} Један мит, већ мртав, још увек претставља једну велику силу.{ |
| и о детету, или у школи и дому није већ мит? каквој стварности све то данас одговара?{S} Нису л |
| дуже живе у бајци, у сну, у идеалу! {S}Мит!{S} Јер нема у човековом животу доба страсније окре |
| у оцењивању долази просто од несугласја митова, које људи без престанка стварају и животне ства |
| одан корак од мртвог, надгробног камена митова. {S}Непрестано се спотичемо, прескачући их.{S} О |
| и надраста оне стварне митове.{S} Живот митова је жилав.{S} Један мит, већ мртав, још увек прет |
| стално престиже и надраста оне стварне митове.{S} Живот митова је жилав.{S} Један мит, већ мрт |
| силу.{S} Предрасуде, заблуде: наџивели митови.{S} Ми не можемо да учинимо ни један слободан ко |
| у угловима собе виде се палме, ту је и митрополит и из кадионице се диже дим измирне.{S} И сва |
| само претплатници којих нема).{S} Друга митска тема Глигорићева је Српски књижевни гласник.{S} |
| огдана Поповића (ви видите да смо већ у митским водама!) и страшним утицајем С. к. гласника.{S} |
| једној је била насликана погибија Кнеза Михајла у Кошутњаку, на другој како Кнез лежи на одру, |
| књиге ушле су ове приповетке:{S} Земља, Мица, Главчина, Запаљено жито, Булка, Дренка, Сремачка |
| раја:{S} Јозефина, Пијада, лепа Катица, Мицика, Јулка и тако даље и тако даље{S} Једна гора од |
| ана Скерлића, Српски књижевни гласник и Миша Црњански - па до своје последње књиге "Полемике", |
| ено жито, Булка, Дренка, Сремачка шала, Мишка ерегбирош, Песма у подне, Мрак прва молитва оца П |
| их прича је давно прошла.{S} Ја сам чак мишљења да таква романтика није никад ни постојала.{S} |
| исање ових горких и тамних страница. {S}Мишљења су у главном неподељена: да је књига за дискуси |
| писац предговора у њему испољи и своје мишљење, више би имао оправдања и боље служио као увод |
| о: лично, ја бих најпотпуније дао своје мишљење стегнувши Растку Петровићу руку, без икаквих ко |
| у писца.{S} Ово је, уосталом, само моје мишљење које не мора бити и тачно.{S} Изнео сам га, јер |
| емо ускоро у овом роману имати и њихово мишљење.{S} И ако незавршен, већ по месту који му је са |
| е родио, где живи и тако даље него само мишљење његовог предговорача о вредности дела.{S} А мис |
| огућим узроцима њеним - он бележи једно мишљење, наиме "да се наилази на велики контраст, упоре |
| м да је смисао тај).{S} Моје је скромно мишљење, пријатељице, да је овим јадиковкама поменути к |
| се скупљају другари.{S} Само... - Шта, Мишо?{S} - Није право што се онако свршило: целу наград |
| .{S} "Не разумијеш ти како сам пред три мјесеца раширеним грудима прескочио ограду савског дока |
| , без исправа, дакле ван свих права.{S} Млад, здрав, радан, осећајући се као амерички грађанин |
| тровића ми се чини потпуно нормалан.{S} Млад човек, глумац по професији, приповедач по позиву, |
| ли четрдесет и два дана"; оно што прича млад рибар који се вратио из морнарице; или млада везиљ |
| зили.{S} Потребно је да се појави један млад књижар који ће схватити ово и промет књиге постаће |
| схваћеном и замишљеном - победио један млад учесник у борбама око Београда 1915. године.{S} Ал |
| у томе је цео проблем.{S} Југословенска млада књижевност у стварању тражи издавача.{S} Јер криз |
| рибар који се вратио из морнарице; или млада везиља Ивона.{S} Новост је њена и у оној причи зи |
| ављених дела.{S} Дело као што је "Газда Младен" заслужује и посебан приказ.{S} Ја се надам да ћ |
| је дочекао једно дело као што је "Газда Младен".{S} Критика је још увек велики дужник Борисава |
| нећу отићи тако далеко да тврдим да је млади Домановић својом књижицом дао нешто дефинитивно; |
| ко најчешћи случај.{S} Можда ће и многи млади песник од ових преда мном на крају постати вредан |
| са њом својој зрелости.{S} Какви су ти млади људи?{S} Шта се од њих може очекивати? (Требало б |
| га и мени се поставља питање: да ли тај млади а несрећни ратник има књижевног талента?{S} Међут |
| тако тешке кризе; у њиховим издањима су млади и савремени писци читани у по 10.000 до 11.000 пр |
| и симпатичан поглед.{S} Без каприса је младић, можда има двадесет и три или пет година, у свак |
| - и док се то догађало, Ернст је постао младић. {S}Тај други део књиге, где сам на толико места |
| вам саопштим и друго: да је роман тога младића изврстан.{S} Сиже је прост, без варијација, без |
| авља једног мало потсмешљивог безбрадог младића; иза округлих великих наочара на прилично месна |
| "чисто љубавне" заплете - Лоти, Фарер - младих официра и глупих али љубећих и оданих егзотичних |
| 1901 и 1905, данас преставља генерацију младих који се приближују својој тридесетој години и са |
| а!{S} Пада ми на ум да је један од ових младих чије сам књиге сада прелиставао можда син ове пе |
| це фељтона (што је грешка без мало свих младих писаца - у почетку - а нарочито оних који улазе |
| ру који постаје пилот; и о групи других младих људи - екипи - који исто тако постају пилоти; по |
| дала је Тагору, Жида, Ребранеу и једног младог совјетског писца. {S}Предузеће "Нолит" дало је Р |
| то није мало.{S} Роман говори о једном младом официру који постаје пилот; и о групи других мла |
| емогућност да се страст изживи, "жал за младост").{S} У том смислу чини ми се симболичном за це |
| ази испод бремена патњи, кроз напуштену младост и бесане ноћи; узалуд лотоси шуме и Г-ца Ча-Ла- |
| {S} Старо Врање, хаџије и дерт, копњење младости иза баштенских зидова, поезија југа са својим, |
| лтати су и сувише скупо плаћени његовом младошћу и талентом.{S} Дођавола!{S} За десет година он |
| Буја слас, А јагњешце жудно сише Сладак млаз".{S} Уколико више окрећем ове безбројне странице, |
| д прве до последње стране тече у једном млазу, жустро, као набујао поток) то је свакидашња исто |
| аше апатије или наше дрскости, или наше млакости, нашег очајног и грубог конформизма и утилитар |
| нечије тијело, а прсти ми пролазе кроз млаку крв.{S} Не знаш, Дрино, мутна и душманска, колико |
| значио једно велико освежење, цепајући млаку, устајалу бару "јасно и писмено писаног" својом и |
| њима без обзира на ону основу просто је млаћење празне сламе (Она рафинирана и уметнички распол |
| најзначајнија је чињеница да се јављају многа имена.{S} Једно од тих нових имена, која је прест |
| гледу техничком и у погледу идејном.{S} Многе ствари преко којих би свет прешао код једног поче |
| и или се залагали за то зближење.{S} За многе је тада (без обзира је ли тада Ђалски био најтипи |
| ном латиницом).{S} Тако ће исто сада за многе и многе, узмимо бар двадесет хиљада - ако се рачу |
| менула је чак и реч: генијалност. {S}За многе европске писце, који о нашој књижевности нису има |
| зи, ово већ друго издање. * Све ове - и многе друге - примедбе могао бих ставити и на последњу |
| ницом).{S} Тако ће исто сада за многе и многе, узмимо бар двадесет хиљада - ако се рачуна да св |
| 902) чија ће јасна отвореност повредити многе срамежљиве укусе, васпитане да голотињу стварност |
| врло слабо, са белешкама, слабије него многе збирчице анемичних песама.{S} Ни једног већег, св |
| ивали и колика им је била потражња, јер многе од њих будући распродати није било могуће добити |
| и неодређено и отприлике нове писце.{S} Многи одлични писци нису ни доспели до публике, јер их |
| вали свечано и озбиљно, као у цркви.{S} Многи су имали сузе у очима.{S} А деца, која су стајала |
| којима би тужни Дис био преставник.{S} Многи од Глигорића очекују више после десетогодишњице, |
| и радио на једном конкретном плану.{S} Многи од њих, које сада Глигорић осуђује за компромисе, |
| . * Радови Станковићеви, од којих су се многи појавили у више издања, до скора нису били присту |
| феле.{S} Али ви нисте дете! - узвикнуће многи малициозни присталице вилинских прича.{S} Не, заи |
| свакако најчешћи случај.{S} Можда ће и многи млади песник од ових преда мном на крају постати |
| аобјашњиво, већ стварност - он је као и многи његови јунаци, цео свој живот провео разапет изме |
| жавање српско-хрватске књижевности него многи теориски чланци који су са катедре препоручивали |
| его икад велики избор дела и писаца.{S} Многим критичарима даје се прилика да постану славни и |
| вену комплексност, комплексност која ће многима, навиклим на један други, праскав начин, остати |
| елим, у толико већи, значајнији и - што многима неће бити пријатно - репрезентативнији.{S} Стар |
| новића, Спасојевића, Француско-Српске и многих других које у овом часу заборављамо, остављамо п |
| ове књиге.{S} Моја је жеља, а мислим и многих, да се овим путем настави, у мало бржем темпу. { |
| је књиге, те се тако дешава да се преко многих књига пређе ненамерно ћутке. 8 - ПРОТИВ ИЗВЕСНОГ |
| верницо, када сунце још није зашло?{S}" Много занимљивије је било пропратно писмо у коме се пес |
| не је, код ових првих књига овог писца, много више занимало ко је г. Шимуновић, каква је његова |
| ом рата.{S} Ернест је ту, гледа, слуша, много не разуме:{S} "Јуришали су на воз.{S} У гужви изг |
| ; и другојачије текао: много више крви, много мање златом извезених долама.{S} Остављајући дакл |
| гојачије изгледао; и другојачије текао: много више крви, много мање златом извезених долама.{S} |
| сти, позиву и томе слично? {S}Све то, а много дубље и потресније, садржи онај завршетак већ сам |
| чару из јутарњег листа, у нас, иако има много "извиканих" који нису генији, ипак нема непризнат |
| опова - даклем права позадина - не мења много доживљај дечка Ернста Глезера. {S}Он није као ми |
| х песама, оваквих песника, обично траје много дуже, пролази кроз много више перипетија и трагич |
| рати изглед читавог једног друштва - не много различитог бар у основним својим страстима од дан |
| , обично траје много дуже, пролази кроз много више перипетија и трагичније свршава.{S} Њихова с |
| итања од другостепене важности и нас би много више занимали чланци у којима би Глигорић говорио |
| стану славни и да стекну глас људи који много раде.{S} У плодности ове сезоне најзначајнија је |
| ину.{S} Зато ми се "Димчетов грех" чини много успелији од "Године дана", иако ова последња прич |
| ју вашег часописа.{S} Истина, узеће вам много места, али значај ових песама је толики да часопи |
| {S} Нажалост, прослављати на први начин много је лакше, довољна је чиста хартија и перо.{S} За |
| тане" у оперу, Борисав Станковић прошао много праведније и боље него што је прошао при појави " |
| раде од првих почетака.{S} Мени би било много разумљивије када би Глигорић - незадовољан, можда |
| у зато морам признати да у њој има врло много његовог, један печат који апсолутно обележава јед |
| о како се код нас врло лепо чита и врло много купује књига. {S}Радујте се унапред читаоци, прав |
| једноставан, иако можда од ефекта, већ много доживљаја, цело проживљавање неког одређеног типа |
| од ове две књиге то је да г. Шимуновићу много боље полазе за руком оквир и декор, него сама акц |
| ек-дело.{S} Ми радо остављамо по страни многобројне преводе књижара "Напредак", "Светлост", С. |
| ојала на мору...{S} Те су лажљиве приче многог ваљаног момка одмамиле у живот и околину у којој |
| огодно достојан предмета, начин лишен у многоме калупа и расплаканости иако у јаком личном тону |
| м животом, али је њихово преливање тако многоструко, њихово најдубље корење тако испреплетано и |
| е све у реду. {S}Живот на крају отрезни многу главу и изведе је на прави пут.{S} То је свакако |
| ортрета, крај врло тачних опсервација и множине запажених типова, прошла.{S} Јер, није важно да |
| г њене тачности са којом ради.{S} Преда мном су прве две књиге "Сабраних дела" г. Динка Шимунов |
| м Београду.{S} Оба романа која су преда мном писана су реалистичким начином, па ипак нису праве |
| м Београду.{S} Оба романа која су преда мном писана су реалистичким начином, па ипак нису праве |
| од тридесет књига је у овом часу преда мном.{S} Сем неколико очитих грешака малих шегрта (ако |
| а ће и многи млади песник од ових преда мном на крају постати вредан и користан члан друштва.{S |
| више обузима самилост и меланхолија.{S} Могао бих да цитирам сјајно предговоре где ови несрећни |
| мешан и тужан начин да изазива сузе.{S} Могао бих говорити о забрани превођења и радио дифузије |
| забрани превођења и радио дифузије.{S} Могао бих цитирати читаву страну стихова као што је ова |
| е. * Све ове - и многе друге - примедбе могао бих ставити и на последњу књигу приповедака г. Ве |
| вља се брзо.{S} Језик превода и овде је могао бити бољи.{S} На читаоца непријатно делује када ј |
| S} Као што се по сижеу видело, роман је могао да буде туробан, тежак и жесток.{S} У место тога; |
| } Са мало више занатског искуства он је могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} |
| } Са мало више занатског искуства он је могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} |
| .{S} Дођавола!{S} За десет година он је могао да преврне нашу књижевност тумбе, да учини триста |
| оје он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ствар |
| оје он врло добро познаје и из којих је могао да извуче сасвим нове, занимљиве и значајне ствар |
| одно је, да један човек као Махар, није могао бити остављен на миру од Ц. и К. правде која је и |
| којима Глигорић или није хтео или није могао да каже своју реч.{S} Зашто?{S} Можда зато што... |
| играчка.{S} - Он ни у ком случају није могао да се заврши другојачије него победом бољих и ква |
| одине је и сувише кратко време да би се могао угледати суд будућности.{S} Па и за то кратко вре |
| успела да обележи. (Читав трактак би се могао написати о улози чула мириса у делу Борисава Стан |
| да личи на колорисан цртеж, овако би се могао обележити његов књижевни портрет...{S} Као припов |
| а" или ма које друге Домановићеве приче могао фиксирати изглед читавог једног друштва - не мног |
| из ваздуха да би купио дела Јакшићева и могао у ове дане, успомене на Јакшића да их прочита.{S} |
| Глигорића који верује у њега зато да би могао да га руши), верују још једино Миодраг Стајић и Б |
| н велики део пострељан, ја никака нисам могао довољно јасно да уђем у психологију тих људи, кој |
| већи значај.{S} Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари почео гледати у њ |
| већи значај. {S}Мислим да би г. Јефтић могао дати такав роман када би ствари почео гледати у њ |
| страшнија човечна.{S} Резерве које бих могао учинити н. пр. сам став Травенов који је местимиц |
| о, да се лепо сврши.{S} Ја лично не бих могао додати ништа овој стручној критици.{S} Историја м |
| лиже животу.{S} " Српско хрватски писац могао би да побије овакав приговор тврдећи да у Југосла |
| једном писцу из ових или оних крајева, могла да се затвори у свој покрајински круг без очију з |
| та - Франк извади сат. {S}Госпођа М. Л. могла је опет да отиде у Чешку".{S} Читајући "Криминал" |
| твености тона.{S} Шта је ова мала књига могла да буде, лишена упињања да јој се да књижевно-уме |
| и, али је већ била толико израсла да је могла осетити и разумети шта се око ње дешава, доживела |
| е се Глигорић бори против нечега што је могла бити давна прошлост али што није садашњост: лично |
| на артистичко-естетској основици) није могла не само да решава него ни правилно да постави про |
| емо и Српска Краљевска Академија - није могла, из својих прилично округлих фондова, да омогући |
| два-три, сви књижевници од имена - није могла из оних 160.000 динара објављене добити штампати |
| задруга, која се сетила Вергилија није могла у овој години дати једну Јакшићеву књигу?{S} Или, |
| .{S} Наравно, да о њима та публика није могла ни дати свој суд купујући их.{S} Није дознала за |
| део; друга која по својим годинама није могла бити жртвована физички, али је већ била толико из |
| племенита.{S} Једина резерва која би се могла учинити тицала би се краја, где Емил бива награђе |
| лике. {S}Само на тај начин данашњица би могла да се одужи успомени несрећног и бунтовног Јакшић |
| на, уместо извесних својих издања не би могла наћи деки параграф у својим правилима који би јој |
| вог критичарског духа.{S} Код нас не би могла, као у Француској, да се издаје једна "Колекција |
| итније замене које би се, са мало пажње могле избећи.{S} Рудолф Брауне:{S} "Девојка за писаћом |
| о даље) - па и друге разлике које би се могле лако иставити, не мењају основни доживљај Глезеро |
| а његовом путу никакве препреке које би могле да му спрече развој - сем ако препреке не дођу из |
| на терену сабирањем грађе од учесника) могли дати роман одбране Београда, или краће, роман јед |
| ри - или бар они што о књигама пишу - и могли говорити о г. Петровићу и његовој литератури када |
| роде - то и јесте случај - и тачније би могли ту поделу извести не племенским именима на српску |
| д тога.{S} Са малим варијацијама они би могли да живе гдегод хоћете.{S} Па у већини и живе пову |
| И најзад, било их је толико да нису сви могли ући у моју торбу.{S} Све док нисам изишао из радњ |
| а, па и наше културе.{S} Шта су ти људи могли друго да раде (што је сасвим природно, него да се |
| вољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уметничком смислу богзна шта додати том опису). |
| вољно и суперлативно писано да бисмо ми могли у уметничком смислу богзна шта додати том опису). |
| у.{S} У ком би смислу ти невини Листићи могли сметати развоју наше савремене књижевности?{S} Г. |
| И то је штета.{S} Јер по ономе што смо могли до сада да назремо и прочитамо, Чехословачка има |
| ји у животу писца једно доба које бисмо могли назвати незахвалним добом једног писца.{S} То је |
| дили тираже ових и оних ми би смо одмах могли да установимо где је криза.{S} Међутим разлози ов |
| лним и духовним профилом, за које би се могло писати и које би било вољно да од аутора и писца |
| н, верујући у своју "звезду" (како би и могло бити другојачије, ако је искра упаљена?) он почињ |
| Коштане".{S} Па ако би се тренутно то и могло разумети (на пример: о томе је већ писано, вредно |
| ачно.{S} Изнео сам га, јер мислим да би могло ипак користити овој изврсној колекцији. 5 - ВЕЉКО |
| ње радова било је и сувише кратко да би могло допустити један рад - и припрему за њега - који б |
| да је банке прикачио иглом, ништа не би могло да буде, још би добио батине.{S} Овако нашли на б |
| ређену суму новца.{S} А то никако не би могло да се прими: новцем не може да се оцењује морална |
| иски факат и глупо би било порицати је) могу да доведу до изненађујућих синтеза. {S}Невероватно |
| ога што ти живот или случајни каваљери) могу дати, њихове сударе њихове несреће и смрти и најза |
| S} Ти хероји знају све, предвиђају све, могу све.{S} Историски романи г. Живадиновића су у ства |
| ми је да већ погађа моју мисао, али да могу да будем миран, јер он не ради олако; више од поло |
| м да будем тако кратак и афирмативан да могу утисак који сам понео из те необичне и нарочите књ |
| S} Најтеже у моме случају је то, што ја могу да учествујем у свим тим трагедијама као човек, ал |
| туре.{S} Међутим, баш то и таква питања могу и морају да се решавају и кроз литературу јер све |
| чежња.{S} Доживљаји Травеновог морнара могу се назвати како год хоћете само не романтичним.{S} |
| е; и њу никакве прославе, на жалост, не могу побити.{S} И остаје да ми, када је у питању једна |
| арчету земље што се зове Београд.{S} Не могу јер се ова књига издиже својим сижеом и својим оча |
| су нови али рђаво конструисани па се не могу употребити за оно што су намењени - који нису добр |
| дној мојој близини, у висине које се не могу цифрама означити: и страховите катаклизме доносе с |
| зив је споредан.{S} Чињенице стоје и не могу се порећи.{S} И моја намера није била да пробијам |
| .{S} Велим сапатника, јер овој књизи не могу судити, поред све непристрасности њихове, људи кој |
| нтра а једним језиком (јер ја никако не могу ни у сну да помислим да један Крлежа или Назор пиш |
| евног талента?{S} Међутим, на то питање могу одговорити тек идуће књиге, ако их буде.{S} Тада ћ |
| да се наједу за неколико дана што више могу и онда да оду; друге су чисте, кокетне, говорљиве, |
| ле су се велике поморске компаније: они могу наћи зараде и крова до краја живота - на мртвачким |
| атске књижевности.{S} Ја не делим, нити могу да делим тај однос на два дела: хрватско-словеначк |
| ису још коначно рођена и писци још увек могу да се теше надом да ће њихова дела једног дана ипа |
| е морају тај недостатак исправљати како могу.{S} У страном свету сваки издавач, ма колико био у |
| о нађе издавача, и аутоматски, ако тако могу да се изразим, постаје, без икаквих идејних одрица |
| једно значе нешто да се тек све заједно могу одупрети и заштитити.{S} То сазнање је запечаћено |
| ве никад не замишља као вилењаке, за то могу да јемчим и чашћу и имањем.{S} Најзад, не треба за |
| ју мање од тридесет. {S}И то је све што могу и вама да саопштим.{S} Али у исти мах могу да вам |
| у и вама да саопштим.{S} Али у исти мах могу да вам саопштим и друго: да је роман тога младића |
| {S}Прилаз њему као човеку који је био, могућ је само кроз његово дело. {S}Због тога никад ниса |
| е и истинољубивост тих писаца прича.{S} Могуће да је за капетане и крмаре та романтика једном п |
| ранице у нашој модерној књижевности.{S} Могуће је да је било писаца ширих концепција, да ће их |
| змеђу листова у коме га моли да, ако је могуће, већ у идућем броју макар са три реда прикаже ње |
| у, песму, драму и тако даље{S} Бар није могуће овако на брзину и од данас до сутра: бар не без |
| могуће за есеј, студију, историју није могуће за причу, песму, драму и тако даље{S} Бар није м |
| ноге од њих будући распродати није било могуће добити по књижарама.{S} Одмах по смрти Станковић |
| је обична поруџбина).{S} Оно што је још могуће за есеј, студију, историју није могуће за причу, |
| њижевности.{S} Говорећи о кризи књиге и могућим узроцима њеним - он бележи једно мишљење, наиме |
| , размажен проспектима и рекламама свих могућих трговина, сам, по сопственој побуди дође.{S} За |
| а, након залудних покушаја епичара свих могућих имена...{S} Шимуновићева лица као и да нису инд |
| већ нема. {S}Процес стапања поред свих могућих апстиненција, ћирилице и латинице која дели на |
| лиографског карактера, што не искључује могућност да писац предговора у њему испољи и своје миш |
| сти изживе, када временом будемо стекли могућност да одлучимо неважно од битног, тек онда ће се |
| у стварност, укопана телом у земљу, без могућности да се од ње отме, док из мрака долази до њен |
| време, јер смо, блиско временски, још у могућности да коригујемо и исправимо неке погрешне закљ |
| (Фројдове теорије још нису кружиле као мода светом) преко Борисава Станковића на један ретко у |
| еједно шта су они који су послужили као модел Станковићу, данас) да је све оно што ће од књиге |
| жела и делања...{S} Хитро и директно по моделу, толико да личи на колорисан цртеж, овако би се |
| ерс, већ прост палубни радник.{S} Један модеран теретни брод и не треба више морнара: то је маш |
| ке књижевне делатности.{S} Како изгледа модерна чехословачка књижевност?{S} Какве су јој тенден |
| и наше књижевности, и поред тога што је Модерна и Нова већ одавно прешла периоду борбе и неприз |
| ли да је Станковић један од врхова наше модерне књижевности, не занима у целини Станковићево де |
| писац наш од кога у ствари и почиње наш модерни роман.{S} Када се страсти изживе, када временом |
| Атмосфера књиге учинила ми се овог пута модернија и живља него икад својим жучним смехом, својо |
| ности као целине и стварне проблематике модернога живота постоји дискрепанца; јер ако у целини |
| о интензитету, најјаче странице у нашој модерној књижевности.{S} Могуће је да је било писаца ши |
| слабачка и далека од живота, претреса у модерној књижевности" (цитирам по преводу у "Мисли").{S |
| уно супротне његовим идејама, било због модерности форме, он то увек чини пажљиво, тражећи у ис |
| у биоскопске рекламе, аутоматски бифеи, модне куће, чиста наука, дансизи, уметност, клубови.{S} |
| ик "што скорије објави ове песме, које, можда, нису технички дотеране као песме извесних профес |
| ветке, дакле уметничке прозе, нашао се, можда без своје кривице, пред једним тешким проблемом.{ |
| ма свој нарочити значај.{S} Ја не знам, можда је мој утисак нетачан, основан пре на осећању нег |
| мљивије када би Глигорић - незадовољан, можда са правом, са извесним поступцима - пропагирао ос |
| тичан поглед.{S} Без каприса је младић, можда има двадесет и три или пет година, у сваком случа |
| конструкције; ваздушаста бића, која су, можда, под неким другим животним условима и постојала а |
| а књижевнике, али је све то већ давно - можда чак и пре првог чланка Глигорићевог, оног од 1920 |
| д нас с ове стране Саве, забележена.{S} Можда само зато што загребачки издавачи, бар већина ако |
| а их седам) већ са две потпуно нове.{S} Можда нам г. Вељко Петровић - иако има иза себе двадесе |
| ећи уско само на Србију) огромна је.{S} Можда у том страховитом "пуштању крви" једном народу ле |
| т.{S} То је свакако најчешћи случај.{S} Можда ће и многи млади песник од ових преда мном на кра |
| е могао да каже своју реч.{S} Зашто?{S} Можда зато што... {S}Мистерија.{S} А то је штета.{S} Шт |
| а није покушавао да их романсира, ми би можда имали једну добру књижицу.{S} Наравно под условом |
| више него обична тврдоглавост, како би можда извесни духови радије окрстили ову истрајност.{S} |
| .{S} Сав смисао ове књиге треба тражити можда у оном дивном опису пчела:{S} "Десет корачаји даљ |
| гимназијом, дакле још потпуно деца, тек можда нешто мало окрзнути школским формирањем, упечатљи |
| {S}Ко је Травен?{S} То нико не зна, сем можда његове најближе околине.{S} Једино што се зна то |
| младих чије сам књиге сада прелиставао можда син ове песникиње.{S} Ако је тако, онда је све у |
| доживљај, пролазан и једноставан, иако можда од ефекта, већ много доживљаја, цело проживљавање |
| ек идуће књиге, ако их буде.{S} Тада ћу можда имати прилике да говорим о идејној подлози, о тех |
| и при томе се преврнуо", рече неко.{S} "Можда му се вранац препречио, ждрепци знају бити често |
| вора је г. Антун Барац. {S}За г. Барца "можда нема аутора код нас чије би свако делце било тако |
| тен, читајте: који мисли својом главом) може да му призна.{S} А то је штета.{S} Јер истрајати о |
| која претходи делу једног живог писца, може да шкоди код читалачке публике, делу, ако је та ст |
| само силом његове физичке присутности, може се утврдити несумњиви велики прогрес у све ширем, |
| свога тумача.{S} Моје чуђење, уосталом, може да буде врло наивно.{S} Јер ни друге изгледе, мање |
| атеријално обезбеђена али тек толико да може имати свој стан и једну служавку, у којој има да б |
| ему се и од вас надам.{S} Или:{S} "Тада може да чини што га је воље", уместо: "што му је воља". |
| ј издатих књига за ову сезону, тек онда може да се схвати какав је економски напор наше средине |
| трашнију авантуру коју једна генерација може да доживи: остала је без детињства, освешћујући се |
| то истина, све је то сушта истина, која може да буде одвратна, непријатна, али која остаје за н |
| аш отац почео.{S} Бити тиква без корена може по неки пут да буде од велике користи и пријатност |
| организме.{S} Докле монструозност рата може да иде најбољи смо пример ми сами са својом истори |
| се тиче човека и услова његовог живота може и мора да буде предмет књижевног стварања.) Послуг |
| тачна, ако је увеличана, то је све шта може да се каже против, јер остало, лаж, полтронство, г |
| нитивне критике.{S} Делу живог писца не може да се суди под чистим корицама.{S} Овог пута, ства |
| ко стално у хитњи и журби) никако се не може разумети потпуни мук - ако се оно неколико похвалн |
| г. Никољачића као целина и у целини не може се афирмисати.{S} Он још мисли кроз своју лектиру. |
| како не би могло да се прими: новцем не може да се оцењује морална вредност једног поступка. {S |
| утицаја на своју епоху нико паметан не може да спори али да они сами стварају - просто чињениц |
| без праве књижевне културе те се ово не може уписати ни г. Никољачићу у неки неопростив грех) а |
| дузеће није пало под стечај.{S} Нико не може да нам докаже супротно кад видимо број, каквоћу и |
| надмашној ноћи оног детета, а све то не може, нити треба, да се преприча, јер је састављено не |
| природе, толико је одмакао да се већ не може ни замислити нека искључиво српска или хрватска књ |
| и да о неком систематском упознавању не може бити ни речи.{S} С времена на време по нека књига, |
| едо и готово истовремено с њима, још не може да буде сама књижевна хисторија; али је оно за њу |
| е нов и наш.{S} Од Зорана Домановића се може очекивати најбоље.{S} Под условом да се не задовољ |
| је доследан човек; о тој доследности се може мислити ово или оно, али је она непобитна и код св |
| нам није још цео познат.{S} Оно што се може одмах уочити и код ове две књиге то је да г. Шимун |
| ријалне свакидашњице и не додирује нити може да додирне, само уметничко стварање као такво. (А |
| ру увек са тог благодарног дрвета човек може да отресе макар по једну књижицу стихова.{S} Ипак, |
| фиксирао кроз памфлет, ако овим именом може и сме да се окрсти једна књига која иако недограђе |
| о овој основи.{S} У противном тај роман може бити и добар, и "психолошки" тачан, и дивних описа |
| а своју етикету, класирала га и сада он може радити не знам шта, она се тиме више не бави.{S} И |
| а.{S} Од мртве ствари још се само пепео може добити.{S} И ето због чега увек треба поздравити о |
| ком материјом, делима и идејама.{S} Ако може.{S} ИИ ОПШТА ПИТАЊА 1- ПОСТОЈИ ЛИ УИСТИНУ КРИЗА КЊ |
| огу у стварању наших писаца.{S} Све што може да се деси - и то не увек - то је, да добри не доб |
| које постиже (а какав стварни резултат може да постигне пробадајући десет година у највише слу |
| на крају крајева релативне, а Шимуновић може наћи то мање опћених похвала данас, што живимо у в |
| акви су ти млади људи?{S} Шта се од њих може очекивати? (Требало би питати: какви смо? - јер и |
| а појма стално мешају.{S} Један издавач може постати и књижар, али један књижар, да би постао и |
| S} Тек тада, изменивши своја богатства, можемо до миле воље прескакати плотове и тражити, ако н |
| де, бар у оном његовом главном делу, не можемо препознати и признати као свој.{S} И у томе лежи |
| а и чему стреми? {S}На сва та питања не можемо дати одговора.{S} И то је штета.{S} Јер по ономе |
| ната; реч је да се већ ни географски не можемо поделити (географски у смислу једне идеалне гран |
| уде, заблуде: наџивели митови.{S} Ми не можемо да учинимо ни један слободан корак од мртвог, на |
| ен на гробу.{S} Та и таква издања ми не можемо тражити од приватних издавача.{S} Приватни издав |
| а савремених југословенских писаца", ми можемо тражити - иако ово није критичко издање већ изда |
| просвета).{S} Али таква издања с правом можемо тражити од институција какве су Матица српска, К |
| лује од хипертрофираног нарцисизма: дис мои љуе је суис белле!{S} Изван ње и њене сопствене леп |
| дух" док га мама не метне у кревет.{S} Мој мали пријатељ од десет или дванаест година у 1932 и |
| арочити значај.{S} Ја не знам, можда је мој утисак нетачан, основан пре на осећању него на резо |
| ипак не би било; као пчеле!" (Курзив је мој).{S} Требао бих да споменем још виртуозност са којо |
| и несрећници заслужују кош?{S} Да ли се мој сигурни и самоуверени пријатељ није варао у својим |
| их прича.{S} Не, заиста.{S} Али је дете мој мали сусед коме сам позајмио Емила и који је, два д |
| с револвером према коњу.{S} "Тако, мили мој", рече и прислони револвер.{S} Коњ му положи главу |
| приход нижи од стандарског минимума.{S} Моја намера овде није била да приказујем овај чланак ве |
| а у избору писца и давању ове књиге.{S} Моја је жеља, а мислим и многих, да се овим путем наста |
| увек насмејем.{S} Јер смо ми сада, цела моја шарена генерација из које су изашле највеће опречн |
| ињенице стоје и не могу се порећи.{S} И моја намера није била да пробијам већ толико деценија п |
| им чашћу и имањем да је смисао тај).{S} Моје је скромно мишљење, пријатељице, да је овим јадико |
| ачењем књижевних дела, свога тумача.{S} Моје чуђење, уосталом, може да буде врло наивно.{S} Јер |
| тврдим местама, сав прошкропљен сузама моје матере и драге, прелазим те.{S} Дрино, и носим 300 |
| оцену писца.{S} Ово је, уосталом, само моје мишљење које не мора бити и тачно.{S} Изнео сам га |
| живом ни писаном речју у прославама. {S}Моје прославе биле су тихе: у четири ока са делима; тих |
| г-це Милице Јанковић - за извесне писце мојих година то већ више не би била храброст - мора се |
| астрофе односе оно што ће у непосредној мојој близини, у висине које се не могу цифрама означит |
| овић описује, проведем у Београду.{S} У мојој породици чува се извесан број успомена на та врем |
| је претекао: рекао ми је да већ погађа моју мисао, али да могу да будем миран, јер он не ради |
| аже њену књигу "јер то је врло важно за моју будућност".{S} Требало је, ето, да прође више од д |
| ло их је толико да нису сви могли ући у моју торбу.{S} Све док нисам изишао из радње помоћници |
| исмом уреднику између листова у коме га моли да, ако је могуће, већ у идућем броју макар са три |
| звињава због нечитког рукописа и у коме моли да уредник "што скорије објави ове песме, које, мо |
| морал послератних жена, то вас најлепше молим да приликом објављивања не мењате ред песама јер |
| ајте, то су руже, нема у њима ништа -" "Молим, наредба!" "Однесите их опет, милостива госпођо", |
| руци три дивне руже и пружи ми их.{S} "Молим", спречи је др. Франк, "није дозвољено".{S} "Али |
| та госпођа М. Л. са фином иронијом. {S}"Молим, да помирише сме".{S} Прошло је десет минута - Фр |
| шка ерегбирош, Песма у подне, Мрак прва молитва оца Платона, Голубица са црним срцем, Лалица, С |
| У њима нема ни призива даљина, ни меких молских пејзажа, већ је све просто, језиво и стварно.{S |
| на време узнемири је по какав књижарски мољац, окрене коју страну, расече два три листа, прочит |
| орио деци.{S} Географија, н. пр., данас моме малом пријатељу изгледа ствар потпуно конкретна: о |
| јер је пропао у трговини.{S} Најтеже у моме случају је то, што ја могу да учествујем у свим ти |
| но и истинито.{S} По мени, једини прави моменат за објављивање ове књиге (и у моралном, и у соц |
| ко, и без довољног улажења у психолошке моменте који су претходили и одлучили писање ових горки |
| острва, са облигатном љубављу најлепшег момка са поглавичином ћерком. (Французи су једрилицу за |
| .{S} Те су лажљиве приче многог ваљаног момка одмамиле у живот и околину у којој је морао телес |
| ам се, да дише; па опис лампе, стана за момке, кашика; све то пластично човечански блиско, необ |
| рмаре та романтика једном постојала, за момчад никад.{S} Романтика момчади била је увек само: н |
| остојала, за момчад никад.{S} Романтика момчади била је увек само: нечовечно тежак рад и животи |
| х књижевника у његовом уредништву је г. Момчило Милошевић) који чини напоре да у наше културне |
| су стварно иначе чиниле огромну већину монархије, загазила у рат и у њему издржала неколико го |
| т да све елементе, опасне по апостолску монархију, има не само на оку него и под руку.{S} Захва |
| ело" је предузеће које поред историских монографија (ненадмашних у истину по својој опреми) изд |
| , принуђен околностима, један бескрајан монолог у коме, хтео, не хтео, мора постепено да се ист |
| ера Ма колико последњи рат да је својим монструозним развојем измождио, без обзира на године и |
| ије у разне државне организме.{S} Докле монструозност рата може да иде најбољи смо пример ми са |
| ом фабулом, успева да пред нама подигне монструозну сенку рата онаквог каквог је он морао бити |
| авршене управо, као извајане из камена, монументалне, масивне, изглађене до минуциозности, да и |
| ву Историју света, Целокупна дела Ги де Мопасана и још неколико великих романа из страних књиже |
| так (јер, нажалост, ово је тек почетак) мора добити наставак и тада ћемо имати пред собом један |
| ако је заиста проосећано а не научено) мора да делује освежавајуће.{S} Међутим, нас престаје д |
| тога, за све ствари које се тичу брода, мора и поморског живота требало је наћи тачну реч и изр |
| асопис, онако како то Глигорић замишља, мора да буде борбени орган, дакле нешто по дефиницији с |
| ескрајан монолог у коме, хтео, не хтео, мора постепено да се истроши; или да скрене са своје ра |
| одина то већ више не би била храброст - мора се подвући.{S} Али та тема једном узета за обраду |
| а би ишла, да би нашла потрошача, књига мора да је доброг квалитета, да је добро и у повољним о |
| да оцењује књижевно дело, што значи да мора да има велико и ИСТИНСКИ дубоко познавање књижевно |
| рег да поводом ове ванредне књиге, која мора да обрадује сваког истинског, не само пријатеља не |
| битна и код сваког иоле поштеног човека мора да изазове ако не пошту, а оно ипак једну врсту пр |
| у.{S} Простота и природност њеног стила мора се нарочито подвући јер те основне квалитете све р |
| шина између редова.{S} На крају, сва та мора престаје да бива рат на једном сектору, рат између |
| би на маргиналијама "Вође" или "Мртвог мора" или ма које друге Домановићеве приче могао фиксир |
| S} Нек лети у небо, ако хоће.{S} Не, не мора још летети, за те и сличне грешнике постарале су с |
| је, уосталом, само моје мишљење које не мора бити и тачно.{S} Изнео сам га, јер мислим да би мо |
| на преставља један велики напор који се мора поштовати * Р.С. Завршавајући овај чланак прочитах |
| е човека и услова његовог живота може и мора да буде предмет књижевног стварања.) Послуга, овак |
| едан роман који хоће да буде београдски мора да води рачуна о овој основи.{S} У противном тај р |
| оман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. причати нам о стварном Београду |
| оман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. причати нам о стварном Београду |
| ајстори.{S} Да би писац био штампан, он мора да се подвргне ритуалу иницијативе коју Глигорић с |
| м.{S} Издавач да би вршио своју дужност мора бити пре свега СПОСОБАН да оцењује књижевно дело, |
| ажњу потрошача, једном речју и за књигу мора да важи исти закон који и за сву осталу робу која |
| 14 године до 1918 - и њиховом квалитету мора се одати признање.{S} Докле је ишла крутост систем |
| е се не бори човек са станицама широких мора, већ човек у квргама извесног друштвеног уређења.{ |
| остаје вечита отровна фаталност јужних мора, вечита борба човека са елементима, вечита романти |
| ли један књижар, да би постао и издавач мора испунити извесне услове који су, уосталом, доста т |
| а (мемоарима, зашто да не? зашто то баш мора бити прича или роман?) да једна дубља и темељнија |
| то био коњ?{S}" Упита неко од нас.{S} "Мора да је утерао у чопор и при томе се преврнуо", рече |
| свима редовима, па и међу књижевницима) морају се скупити на неки начин око његове успомене и и |
| суди онако како треба, т. ј. истинито, морају се апсолутно напустити начини чисте књижевне или |
| и, побеђен, умро?{S} Сва се ова питања морају поставити данас и у овом облику.{S} У сваком слу |
| и, који су у ствари индустријалци књиге морају тај недостатак исправљати како могу.{S} У страно |
| } Међутим, баш то и таква питања могу и морају да се решавају и кроз литературу јер све што се |
| ошире са наших и на стране изворе (који морају негде постојати): тек тада ћемо добити роман, па |
| задински официри, ми смо научили шта је морал, етика, љубав према ближњем или просто љубав; шта |
| зраза.{S} Као официр он је дидактично - моралан са неуверљивом и местимице новинарским (у рђаво |
| то смо добили да су баш учесници борби морали стварати литературу, затварати се у напред одређ |
| ички, ни психолошки.{S} А сви ти узроци морали су постојати и утицати на стварања устанка, јер |
| тичарски роман, а када се одбију делови морализаторски, патриотски и сентиментални (ревија на Б |
| итета.{S} Да не говорим о оном што наши моралисти и философи називају "кризом духовности" а што |
| се прими: новцем не може да се оцењује морална вредност једног поступка. {S}Срећом, Кестнер ни |
| ко бивају награђена новцем, т. ј. чисто морална вредност Емиловог поступка на крају се претвара |
| е извесна ствар "нормална", "поштена", "морална" - за друге ненормална, непоштена, неморална.{S |
| правити идеалног ђачића (оног из дечјих моралних прича) који, кад иде у школу "не гледа ни лево |
| плаканости иако у јаком личном тону.{S} Морално стање, нас са ове стране Дунава и Саве, самим т |
| .{S} Али што неће моћи забележити то је морално стање оних који су тај рат водили на страни Аус |
| ништа друго до да сви колективно изврше морално самоубиство. (То они, уосталом, већ толико деце |
| Глигорић сасвим наивно замишља као неко морално и духовно метанисање и љубљење папуча Великих и |
| и моменат за објављивање ове књиге (и у моралном, и у социјалном; и у патриотском смислу) јесте |
| а и Саве, самим тим што смо се бранили, морало је и било је другојачије ако не у појединостима, |
| 3 - УСПОМЕНЕ Ј. С. Махар:{S} Криминал - Морам признати да не познајем чехословачку књижевност о |
| о да ПРЕПРОДА већ готов артикл.{S} Овде морам рећи још нешто што се обично заборавља: књига је, |
| да локалан и провинциски језик.{S} Али морам напоменути да се и на том примеру има разлика изм |
| реба прочитати. * * * На завршетку ипак морам напоменути још једном, да књига, и ако говори о п |
| ицом дао нешто дефинитивно; али му зато морам признати да у њој има врло много његовог, један п |
| и се врло вероватно на његовој страни. (Морам признати да је Глигорић покушавао, и то у три мах |
| дамо специјалну слику једног града онда морамо водити рачуна о специјалним условима живота који |
| једном будућношћу, делећи хлеб и со, ми морамо да упознамо једни друге, а упознавајући се ми ће |
| често врло злобни и злопамтила..."{S} "Морамо убити животињу, још живи..."{S} "Чиме?" - "Има л |
| а одмамиле у живот и околину у којој је морао телесно и душевно да пропадне, јер није ништа пон |
| труозну сенку рата онаквог каквог је он морао бити не за генералштабе, не за ратне извештаче, н |
| више стајала.{S} Али сам одлучно против морбидних мешавина разних књижевних родова; нарочито ме |
| . да је успео да се ослободи своје фата-моргане која му стално приказује нашу књижевност савије |
| потпуно конкретна: он зна како изгледа море, видео је Африку, зна како изгледа кинески град, ш |
| {S}Не, То је обична, најобичнија збиља: морима и океанима данас плови десетина и стотина таквих |
| тама је овај: допутовавши у Анверс, наш морнар зажели да сиђе на чврсто тле.{S} А на чврстом тл |
| отишла и морнарска књижица и ево нашег морнара самог на кеју, без исправа, дакле ван свих прав |
| езаситна чежња.{S} Доживљаји Травеновог морнара могу се назвати како год хоћете само не романти |
| носи као поднаслов: доживљаји америчког морнара.{S} Доживљаји једног морнара!{S} Из наше потсве |
| америчког морнара.{S} Доживљаји једног морнара!{S} Из наше потсвести одједном се дижу успомене |
| ан модеран теретни брод и не треба више морнара: то је машина која плови, а машини требају радн |
| о је познато, не чекају своје закаснеле морнаре.{S} Са бродом је међутим отишла и морнарска књи |
| жа кратке, бруталне радости у замену за морнарев крвав стечени новац.{S} Како се то догодило ни |
| ром, да буду искоришћени до краја.{S} А морнари?{S} Па то су и онако људи за које више, било из |
| машини требају радници и инжињери, а не морнари.{S} Чак ни капетан ни крмар нису више морнари в |
| и.{S} Чак ни капетан ни крмар нису више морнари већ инжињер и машиниста.{S} "Романтика поморски |
| што прича млад рибар који се вратио из морнарице; или млада везиља Ивона.{S} Новост је њена и |
| рнаре.{S} Са бродом је међутим отишла и морнарска књижица и ево нашег морнара самог на кеју, бе |
| одједном се дижу успомене на оне дивне морнарске романе (почевши од Робинсона) у којима човек, |
| азводи бракова и стално повећање општег морталитета.{S} Да не говорим о оном што наши моралисти |
| катарке пре свега необузданој природи - мору и ветровима, сетите се "Тајфуна" Джозефа Конрада - |
| јала на једрењачама и није постојала на мору...{S} Те су лажљиве приче многог ваљаног момка одм |
| мице, Емилије Папрат, која на одмору на мору доживљава једну аутомобилску несрећу из које излаз |
| - н. пр. случај Русије са Петроградом и Москвом, или Немачке са Берлином и Лајпцигом, да не нав |
| излиже и не исцепа, сваки и најмањи нов мотив, свако и најслабије осећање (само ако је заиста п |
| ери књижевног хокс-покуса, где се један мотив и једно осећање понавља до свога самоуништења, св |
| па да точак испољи своју вредност, док мотика има свој значај тек у руци копача; у углу спремн |
| па да точак испољи своју вредност, док мотика има свој значај тек у руци копача; у углу спремн |
| оруђе, као хируршки нож, као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба д |
| оруђе, као хируршки нож, као точак, као мотика; да буду корисни и искоришћени како ваља треба д |
| анских оџака: у ноћи, ногу у бразди, са мотиком у руци, нераздељиво везана за ту најопипљивију, |
| пред његовим очима, један аутомобилски мотор у шеми показује му тајну свога рада, малишан је о |
| поднаредник је био гомила крвавог меса, мотоцикл: гомила изгорелог гвожђа, а још даље лежао је |
| ник који је вршио реквизицију уседне на мотоцикл да их стигне и задржи.{S} За њим су кренули др |
| нашао један писац Толстојевог значаја, моћи ће се родити и велико уметничко дело достојно наши |
| подигнуте на гробовима.{S} Али што неће моћи забележити то је морално стање оних који су тај ра |
| кција велика и у несразмери са куповном моћи читалаца. {S}Када се узме у обзир да су књиге "Нар |
| о је прочитати овај низ наслова и одмах моћи рећи у коме правцу иду уметничке и социалне преоку |
| а шала, Мишка ерегбирош, Песма у подне, Мрак прва молитва оца Платона, Голубица са црним срцем, |
| о је сликовита доле у низини општи пук, мрак, завист, ситно гмизање за личним интересима, уски |
| без могућности да се од ње отме, док из мрака долази до њеног уха глас љубави, песма чежње.{S} |
| кшић би био бескрајно тужан. 8 - СИНОВИ МРАКА - Или:{S} О књигама са последње књижарске полице |
| не залази; и не само да не залази - та мрачна животна шума њега и не занима.{S} А ако се ипак |
| ене сопствене лепоте остали свет остаје мрачна шума у коју један лепо васпитан књижевник (бар н |
| ним смехом, својом виолентношћу, својим мрачним бојама неба пред буру. (Узгред: чуди ме да једа |
| тала у фрагментима и недовршена - о том мрачном времену глади, смрти, и помућених савести) какв |
| их најподношљивијих одједном експлозија мржње; или материнске љубави (управо материнског егоизм |
| ој савременој приповетци. {S}Атмосфера "Мркодола" је ненадмашна.{S} Почетак "Туђинца", онај пут |
| ивот митова је жилав.{S} Један мит, већ мртав, још увек претставља једну велику силу.{S} Предра |
| у руци копача; у углу спремнице она је мртва ствар.{S} Сам по себи реализам би био мртва ствар |
| у руци копача; у углу спремнице она је мртва ствар.{S} Сам по себи реализам би био мртва ствар |
| а ствар.{S} Сам по себи реализам би био мртва ствар - као и све друге ствари које саме себи пос |
| а ствар.{S} Сам по себи реализам би био мртва ствар - као и све друге ствари које саме себи пос |
| своју зелену прегачу и простре је преко мртваца.{S} Војник на допусту пође с револвером према к |
| и писце, у сразмери са догађајима. 4 - МРТВАЧКИ БРОД - Роман од Б. Травена - Писац чије сам им |
| {S} Оне што се случајно спасу чека нови мртвачки брод јер тек после таквих бродолома немају исп |
| - на мртвачким бродовима.{S} Шта су то мртвачки бродови?{S} То су такви бродови који нису - би |
| м је "Нолит" преставио Травена зове се "Мртвачки брод" и носи као поднаслов: доживљаји америчко |
| аћи зараде и крова до краја живота - на мртвачким бродовима.{S} Шта су то мртвачки бродови?{S} |
| и остави и сасвим занемари ова страна "Мртвачког брода", - што ја не чиним, - остаје њена чист |
| х учинити оно што је учинила за стране, мртве и признате?{S} Јер у томе је цео проблем.{S} Југо |
| њигом помакнуто после толиких година са мртве тачке.{S} Помакнуто ефикасно, јер претходне маниф |
| у рукама нам остане мало пепела.{S} Од мртве ствари још се само пепео може добити.{S} И ето зб |
| њих чини оно што се чини за стране или мртве писце? {S}Да се издају у лепим издањима? и тако д |
| ертрофираног рата.{S} Она прва, чији се мртви броје на милионе, разбијена је, избачена из линиј |
| има нових писаца чије књиге поред свег мртвила иду у по два и више издања (Андрић, Крклец и та |
| , сам, по сопственој побуди дође.{S} За мртвило које влада у КЊИЖАРСКОМ промету књиге треба дак |
| о неупутно шалити се са свим тим добрим мртвим стварима.{S} Хтео сам да им учиним добро и да их |
| ких писаца" (што ће рећи наших старих и мртвих писаца), поред целокупних дела Југословенских пи |
| ве забележити, формацију фронтова, број мртвих, отступања, наступања, дипломатске резултате под |
| не примети, онда је то као да се родило мртво дете.{S} Колико наде, колика сањарења па скупљање |
| тални лет, прва несрећа, први друг кога мртвог износе испод рушевина апарата, први лет на висин |
| о револвер?" - "Ено!{S}" Неко показа на мртвог поднаредника.{S} Из његовог светложутог појаса в |
| и располовљено.{S} Видео сам лице првог мртвог војника.{S} То није било лице мртвог јунака, то |
| о да учинимо ни један слободан корак од мртвог, надгробног камена митова. {S}Непрестано се спот |
| ог мртвог војника.{S} То није било лице мртвог јунака, то је била безоблично размрскана маса.{S |
| а, који би на маргиналијама "Вође" или "Мртвог мора" или ма које друге Домановићеве приче могао |
| рио је бровинг.{S} Два човека придигоше мртвога, уз тиху шкрипу одвојило се лице од смрзнуте кр |
| отом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу чула, то ј |
| отом - а како је тај љубавни живот врло мршав у погледу маште и врло буран у погледу чула, то ј |
| БОРНИК робе коју продаје; он НЕ ЧЕКА да му купац дође, он ТРАЖИ купца, он објашњава, показује п |
| полова он не зна ни прво слово - ма да му је дванаест година.{S} Реакција Ернестова пред самим |
| ајте: који мисли својом главом) може да му призна.{S} А то је штета.{S} Јер истрајати од 1920. |
| путу никакве препреке које би могле да му спрече развој - сем ако препреке не дођу из њега сам |
| томе се преврнуо", рече неко.{S} "Можда му се вранац препречио, ждрепци знају бити често врло з |
| а оно ипак једну врсту признања.{S} Ја му радо дајем то признање, без икакве задње мисли или и |
| да се ослободи своје фата-моргане која му стално приказује нашу књижевност савијених леђа пред |
| јасно осећа недостатак књижевности која му се пружа", те зато претпоставља стране књижевности ј |
| рају трудећи се да буду равнодушни) шта му је требало да тај и такав завршетак поквари оном пес |
| к неког добра на коме гаји само оно шта му је најпотребније за живот?).{S} И зна се још да у је |
| S} И доћи ће признање.{S} Оно исто које му је до сада ускраћивано.{S} У међувремену, пријатељи |
| едан аутомобилски мотор у шеми показује му тајну свога рада, малишан је окружен, он живи у хиља |
| учи, једва кроз благ потсмех.{S} Писање му је свеже, брзо, са нечим новоруским у избору комичне |
| кретних ствари.{S} И хајде сада, дођите му после тога са причом у којој је вук појео бабу, а ло |
| странац.{S} Нека иде где хоће у Белгији му нема места.{S} У игру улази полиција. {S}Она га тајн |
| чита, "сањајући о лепим догађајима који му облагорађавају дух" док га мама не метне у кревет.{S |
| остоји његов поштански претинац на који му стиже његова пошта; а да у једној другој престоници |
| .{S} И ако незавршен, већ по месту који му је сам Станковић давао, он тражи да се на њему дуже |
| јом књижицом дао нешто дефинитивно; али му зато морам признати да у њој има врло много његовог, |
| га српског, на ону главу где Вељко, док му одбегла Туркиња престрашена од медведа чучи на дрвет |
| мој", рече и прислони револвер.{S} Коњ му положи главу скоро нежно у наручје.{S} "Но, дакле", |
| то је само зато - будите уверени - што му је потребан претекст за његова, психолошка или метаф |
| {S} Већ данас нашој генерацији, оно што му је од школске критике уписивано као највећи минус, њ |
| е да чини што га је воље", уместо: "што му је воља".{S} Или:{S} "Човек од гаса био је јутрос ов |
| и једно доба, нарочито погодно, када су му гране изузетно пуне, толико пуне да плодови опадају |
| ајући се као амерички грађанин и ако су му родитељи при рођењу заборавили да га "региструју", о |
| т за његова, психолошка или метафизичка мудровања. (Ни ја сам лично нисам чист од овог смртног |
| , да ова краде за своју породицу (дете, мужа, љубазника) и она друга да се предаје проституцији |
| е ћерке, и ћерке својих кћери, и њихове мужеве и љубавнике. {S}Страшна процесија, мутна и крвав |
| локупних дела Ђуре Јакшића (Вуловићево) музејска је реткост..{S} Друго издање (Напретково) расп |
| а, великих љубитеља сликарства и велике музике који путују на Вагнерове фестивале у Бајрот и та |
| еме "у позадини неко свира меланхоличну музику Шопена, мазурке и друго".{S} Други омот скривао |
| скоро није писано дотле су скоро су сви музички критичари, пишући о опери, посветили читаве мал |
| у.{S} Занимљиво је, међутим, да је међу музичким критичарима, који су писали поводом прераде "К |
| рби) никако се не може разумети потпуни мук - ако се оно неколико похвалних реченица у белешкам |
| биће низ операција, физичких и душевних мука; и вечита везаност за постељу.{S} Око болеснице су |
| једно брдо деле па да живимо, са истим мукама, слични а непознати.{S} Да, слични уосталом и ос |
| труде се да јој прекрате време и ублаже муке.{S} И једна од њих, Бранка, испричаће причу о свој |
| о правцато лице из добошарске паљбе..." мумлао је још, па одрешио појас и прислонио размрсканог |
| оје метеоре, своје муње, и слика својих муња, немо и убилачки као првога дана".{S} "Дрва која с |
| .{S} "Природа баца своје метеоре, своје муње, и слика својих муња, немо и убилачки као првога д |
| ато је да је публика у већини случајева мутав саговорник и да, значи, писац остављен њој, у ств |
| жеве и љубавнике. {S}Страшна процесија, мутна и крвава - и прљава - да наслов романа применим н |
| лазе кроз млаку крв.{S} Не знаш, Дрино, мутна и душманска, колико сам те некад волио кад сам те |
| нковић "Мутна и крвава" ("А Марица тече мутна и крвава и проноси - коње и јунаке") састављен је |
| руку преко руба понтона и пустио да ми мутна вода струји кроз прсте.{S} Као да ми прсти пролаз |
| S} Последњи роман г-це Милице Јанковић "Мутна и крвава" ("А Марица тече мутна и крвава и пронос |
| скуство и један богат материјал из тога мутног доба.{S} Зашто се онда то искуство и тај материј |
| требе) и три јајета (која су већ одавна мућкови) није ништа друго до обмана и лаж, док ми, у св |
| иљан социјални проблем. {S}Један тежак, мучан и непријатан проблем.{S} Г-ца Милица Јанковић, ве |
| на немачком језику, да је имао буран и мучан живот, да сада живи негде у дубини јужноамеричког |
| (забога, зар се његова мати није данима мучила да заштеди оних сто и четрдесет марака које он, |
| тешких и главоболних пертурбација".{S} Мучни пут Борисава Станковића није завршен.{S} Он тек п |
| покрао један препреден лопов (новац је мучно зарадила Емилова мајка да би помогла старамајку) |
| о Рајну.{S} Сви нагрнуше на прозоре.{S} Мушкарци поскидаше шешире, жене им се нежно наслонише н |
| Црњанском у доба Лирике Итаке и Прича о Мушком, и од тога доба је Црњански дао неколико књига м |
| каће како је скандал да се једна књига, н. пр. књига тога и тога, н. пр. књига препуна оригинал |
| једна књига, н. пр. књига тога и тога, н. пр. књига препуна оригиналности, сузбија, бојкотује |
| који је он отворио деци.{S} Географија, н. пр., данас моме малом пријатељу изгледа ствар потпун |
| је привукао пажњу једног карикатуристе, н. пр..{S} Пјера, који би на маргиналијама "Вође" или " |
| Црњански или Дучић, Васић или Ујевић) - н. пр. случај Русије са Петроградом и Москвом, или Нема |
| толико деценија са успехом и раде).{S} Н. З. Издавачка предузећа која имају књижевне жирије за |
| ечна.{S} Резерве које бих могао учинити н. пр. сам став Травенов који је местимице за дискусију |
| и и ефикаснији и кориснији.{S} Читајући н. пр.{S} Шимуновићеве новеле, ја сам се унеколико махо |
| ико се то из текста његових прича види) на жртву и то на пасивну жртву злобних критичара. (Како |
| уо.{S} Ову књигу треба прочитати. * * * На завршетку ипак морам напоменути још једном, да књига |
| лазе својим значајем "литерарне теме"), на рат се, велим, надовезује чињеница да је тај рат ста |
| Г. Јефтићев роман, са темом предграђа, на супрот Токиној књизи, пати од сувишне речитости, од |
| Г. Јефтићев роман, са темом предграђа, на супрот Токиној књизи, пати од сувишне речитости, од |
| опремљених ремек-дела, са предговорима, на луксузној хартији.{S} Ове године наједанпут, то је п |
| о књишких потсећања на Бору Станковића, на Достојевског Фому Фомића, али све у свему та потсећа |
| бражени деспотизам г. Богдана Поповића, на замишљену масонерију С. к. г.?{S} Док идеје мирно сп |
| ње о овом преувеличавању свега српског, на ону главу где Вељко, док му одбегла Туркиња престраш |
| тоји, живи на овим странама.{S} Најзад, на овој књизи ће будући есејисти најлакше студирати нач |
| ступна - остаје; и њу никакве прославе, на жалост, не могу побити.{S} И остаје да ми, када је у |
| оживљај који се изнесе из Ренове књиге, на супрот Ремарку који је сав емоција, јесте првенствен |
| Ернста Глезера. {S}Он није као ми овде, на некадашњој граници, од првог дана упао у ватрени обр |
| веног уређења.{S} Заслуга Травенова је, на првом месту, у томе што је једном храбром и поштеном |
| речеће боје, на неприродност анатомије, на недостатке праве перспективе, он је додао још и изве |
| . {S}На хромо-технику, на дречеће боје, на неприродност анатомије, на недостатке праве перспект |
| езлобиве догађаје и односе књижевничке, на уображени деспотизам г. Богдана Поповића, на замишље |
| у у извесна општа места.{S} Према томе, на коме се фронту, левом или десном, критичар налази, з |
| оних који нису нашу књигу ни прочитали, на срећу, затворених очију; када нас издају. (Издају ув |
| ета, али није завршена. {S}И дело пати, на првом месту, од нејединствености тона.{S} Шта је ова |
| тник има књижевног талента?{S} Међутим, на то питање могу одговорити тек идуће књиге, ако их бу |
| се у напред одређене оквире.{S} А како, на жалост, међу учесницима нисмо имали писце од талента |
| у да г. Никољачић има талента.{S} Тако, на самом почетку пун духа и сликовитости опис првих, бе |
| стријом, почео да уобличава г. Томашић, на начин погодно достојан предмета, начин лишен у много |
| ана погибија Кнеза Михајла у Кошутњаку, на другој како Кнез лежи на одру, окружен великим свећа |
| слике, они немају. {S}На хромо-технику, на дречеће боје, на неприродност анатомије, на недостат |
| ата - или у току превођења и издавања - на пет европских језика. {S}Критика на страни поводом о |
| у наћи зараде и крова до краја живота - на мртвачким бродовима.{S} Шта су то мртвачки бродови?{ |
| Јер истрајати од 1920. године до 1930. на једној линији претставља једну ретку енергију, један |
| ама приказивале два историска догађаја: на једној је била насликана погибија Кнеза Михајла у Ко |
| , кокетне, говорљиве, несносно уочљиве: на први миг својих љубазника остављају све и одлазе. {S |
| м шестоспратницама и рекама аутомобила; на тој прилично тужној основи блистају биоскопске рекла |
| ошутњака, пиштољ који се још дими...{S} На другој, одар је украшен богатим драперијама, ако се |
| крстова - или лешина између редова.{S} На крају, сва та мора престаје да бива рат на једном се |
| имума.{S} Ето то је основа Београда.{S} На тој основи дижу се оне дивне асфалтне улице са своји |
| великим свећама у сребрним чирацима.{S} На првој се видело како капа пада Кнезу са главе док се |
| две основне потребе: јела и уживања.{S} На жалост, г. {S}Јефтић је уживање ставио у први (роман |
| две основне потребе: јела и уживања.{S} На жалост, г. Јефтић је уживање ставио у први (роман је |
| знању великог Станковићевог талента.{S} На жалост, то признање још није дошло од нас, затровани |
| и на књигу г. {S}Предрага Каралића.{S} На пример, код г. Каралића осећам да постоји једно ратн |
| а друго до да се загњуре у успомене.{S} На тај начин сасвим је природно што је на овом конкурсу |
| унутрашњост Станковићеве радионице.{S} На жалост у једном новинарском чланку немогуће је указа |
| к превода и овде је могао бити бољи.{S} На читаоца непријатно делује када је приморан да се спл |
| оји.{S} А ево видиш сад смо душмани.{S} На мени је походно одијело.{S} На врх капе Ф. Ј. И. "{S |
| м нове, занимљиве и значајне ствари.{S} На жалост, боемију је само споменуо, а на спорту се зад |
| м нове, занимљиве и значајне ствари.{S} На жалост, боемију је само споменуо, а на спорту се зад |
| показивао је привредно срце вароши.{S} На жалост, крај свих чаролија Теразија, његових аутомат |
| мани.{S} На мени је походно одијело.{S} На врх капе Ф. Ј. И. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{ |
| атим у једну јединствену хомогеност.{S} На крају рада пчелиног је мед који садржи у себи срж св |
| круг без очију за ону другу страну.{S} На страну сродности и утицаји који путују без пасоша пр |
| исце који би тек студијом (архивском, а на терену сабирањем грађе од учесника) могли дати роман |
| На жалост, боемију је само споменуо, а на спорту се задржао индиректно, кроз размишљања једног |
| На жалост, боемију је само споменуо, а на спорту се задржао индиректно, кроз размишљања једног |
| е пише, прослављати да се прославља - а на то ће изаћи све ове академије, предавања и специјалн |
| рнар зажели да сиђе на чврсто тле.{S} А на чврстом тлу искушење сваке врсте: крчме, јазбине, ја |
| и говорити.{S} Зато ми се чини да треба на првом месту похвалити "Народну Просвету", предузеће |
| ли дванаест година у 1932 иде пре свега на трг где се свађа са пиљарицама; такав мали човек, дв |
| Немачка, Француска, Шпанија.{S} За њега на целом свету нема више места: без званичног завичаја, |
| удима прескочио ограду савског дока, да на Калемегдану изједем сав свјежи ваздух. {S}Како сам в |
| о и у повољним околностима изложена, да на њу, онај који је продаје, скрене ма којим начином па |
| едаћу.{S} Па бар да хоће да га пусте да на миру гладује!{S} Не.{S} Он је у Белгији, без исправа |
| } Син је већ толико углађен културом да на ствари гледа кроз хумор, кроз смех без жучи, једва к |
| зир.{S} Главна издавачка делатност пада на издавачка предузећа.{S} "Народно дело" је предузеће |
| стилу овога писца.{S} Показао сам тада на свега неколико примера каквог је квалитета његова ре |
| од тог тона па до преокупације погледа на живот и схватања света изашао из тога друштва посвет |
| неко револвер?" - "Ено!{S}" Неко показа на мртвог поднаредника.{S} Из његовог светложутог појас |
| .{S} Листићи остају потпуно без утицаја на њу.{S} У ком би смислу ти невини Листићи могли смета |
| {S} Да т. зв. велики људи имају утицаја на своју епоху нико паметан не може да спори али да они |
| ски, патриотски и сентиментални (ревија на Бањици, и све историје љубавне природе) он је написа |
| добру књигу.{S} Фотомонтажа г. Бихаљија на корицама ванредна је. |
| едне лепе глумице, Емилије Папрат, која на одмору на мору доживљава једну аутомобилску несрећу |
| твовао у Крагујевцу откривању споменика на гробљу стрељаних Чехословака који су, као аустриски |
| а - на пет европских језика. {S}Критика на страни поводом овог романа споменула је чак и реч: г |
| исто морална вредност Емиловог поступка на крају се претвара у одређену суму новца.{S} А то ник |
| их делова, као "Битка на Марни", "Битка на Соми" - навикнути какви смо да тим именема означујем |
| ју натписи појединих делова, као "Битка на Марни", "Битка на Соми" - навикнути какви смо да тим |
| циљ.{S} Токинова књига није се задржала на предмету назначеном у наслову.{S} Али та омашка била |
| циљ. {S}Токинова књига није се задржала на предмету назначеном у наслову.{S} Али та омашка била |
| е никад ни постојала.{S} Није постојала на једрењачама и није постојала на мору...{S} Те су лаж |
| стојала на једрењачама и није постојала на мору...{S} Те су лажљиве приче многог ваљаног момка |
| едност, бачена злобом у запећак, чекала на милост или пожртвовање каквог правдољубивог критичар |
| ове књиге јесте у утиску што је оставља на читаоце: из свих тих анализа дела и настојања, из св |
| аједничког, луткастог, и дрвеног, свима на образима цветају црвене руже сви имају неједнаке рук |
| . {S}Ово као одговор неким нашим људима на положајима који сматрају да је Станковић и сувише "л |
| ту поделу извести не племенским именима на српску и хрватску већ на загребачку и београдску чиј |
| и несрећни песници говоре о критичарима на тако смешан и тужан начин да изазива сузе.{S} Могао |
| же, све!{S} Хартија је бар бела и прима на себе сваку боју).{S} Остављајући по страни закључке |
| е свега, већ укус.{S} Доћи једнога дана на једно језеро као ово, приступити свему, свакоме, слу |
| транспоновани са обичног животног плана на један други, идејни план.{S} У тој транспозицији (ко |
| елокупну креацију Станковићеву она жена на њиви, при наводњавању дуванских оџака: у ноћи, ногу |
| лики део своје енергије и свога времена на рушење препрека које одавно више не постоје; резулта |
| звук трубе страшног суда.{S} С времена на време узнемири је по какав књижарски мољац, окрене к |
| вању не може бити ни речи.{S} С времена на време по нека књига, која нас изненади својом вредно |
| ну јер и познате ствари треба с времена на време поновити - колико да се не забораве, - враћам |
| породици чува се извесан број успомена на та времена и људе; ја лично знам велики број ствари |
| сека, Зајера и данас ову књигу успомена на 1916 од Махара (Мацхар).{S} Наравно, све је то још м |
| карактер. {S}Јер истрајати десет година на једном фронту је више него обична тврдоглавост, како |
| ик и она, глумица.{S} У свему, три чина на три стране о промашеној љубави.{S} Напомена како тре |
| уно свежине (има мало књишких потсећања на Бору Станковића, на Достојевског Фому Фомића, али св |
| г младића; иза округлих великих наочара на прилично меснатом носу један малициозан и симпатичан |
| страживач злата или власник неког добра на коме гаји само оно шта му је најпотребније за живот? |
| сазревају преко целе године, без обзира на годишње доба, јесу плодови књижевности.{S} Било то у |
| струозним развојем измождио, без обзира на године и пол, читаве народе (ако се оставе по страни |
| радску чије би ознаке биле - без обзира на политичке, идејне, конфесионалне или не знам какве р |
| } Зато писати макар и о њима без обзира на ону основу просто је млаћење празне сламе (Она рафин |
| оји.{S} Роди се тако херој и без обзира на поредак ствари у свету без обзира на средину, он пре |
| ану; али и најгори и најбољи без обзира на мане и пристрасности, без поговора верују у извесна |
| ра на поредак ствари у свету без обзира на средину, он преко ноћи промени устројство једне држа |
| више, било из којих разлога, нема места на кугли земаљској.{S} Они су и онако осуђени.{S} Бар н |
| {S} Оваквим студијама би пре било места на крају последње књиге, као закључак завршеним "Сабран |
| у од десет година, ставља г. Мараковића на једно нарочито место, док његова књига добија значај |
| мода светом) преко Борисава Станковића на један ретко уметнички начин.{S} Потсвесно код њега н |
| о издавача уздиже изнад обичног трговца на велико и чини од њега једног културног фактора првог |
| ушни простори, који приморавају читаоца на сталну пажњу.{S} У његовој прози пуној жаока, тешко |
| арска књижица и ево нашег морнара самог на кеју, без исправа, дакле ван свих права.{S} Млад, зд |
| еалност доживљенога пребацује са једног на онај други, још реалнији план - када ми иза сваког р |
| снагу из своје сопствене личности, све на крају савлада.{S} Чак, ако се допусти да лично и под |
| парије бар имају посла.{S} Враћам књиге на њихово место. {S}Сви су ту, заједно, здружени истом |
| путацијом тих писаца, а ЗНАЈУЋИ ДА РАДЕ НА СИГУРНО и за утврђене вредности јер публика већ ЗНА |
| оким и ниским душама - свим силама раде на томе да онемогуће великог човека али се, зато што је |
| д осталих индустриских позива који раде на сигурно; тражење оригиналног и новог јесте оно што и |
| писује једну малу немачку паланку негде на југу Немачке коју рат није материјално уништио јер ј |
| за које се по свима законима света иде на вешала.{S} Фантазија? {S}Не, То је обична, најобични |
| вши у Анверс, наш морнар зажели да сиђе на чврсто тле.{S} А на чврстом тлу искушење сваке врсте |
| ивада, те према томе та реч има да дође на почетак реченице.{S} Да бих био начисто са оним што |
| ода правда и да се, без бојазни, укаже на праве кривце, али не за "кризу књиге" већ за кризу н |
| са запаљивим и отровним гасовима) диже на незлобиве догађаје и односе књижевничке, на уображен |
| школу и свршава изласком из ње. {S}Сиже на изглед мали, али пун неочекиваности и ненадних лепот |
| најамници, живе сасвим пристојно, пазе на исхрану, имају нормалан и хигијенски живот, просвеће |
| абога она га је признала!), залепила је на њега своју етикету, класирала га и сада он може ради |
| затворен изглед света.{S} И доклегод је на тој линији причања непосредних доживљаја и утисака, |
| а крају отрезни многу главу и изведе је на прави пут.{S} То је свакако најчешћи случај.{S} Можд |
| - и нисам ни хтео знати шта је - био је на самрти...{S} Прођосмо кроз једно село...{S} Лево је |
| На тај начин сасвим је природно што је на овом конкурсу - овако уско схваћеном и замишљеном - |
| емима, - види главу где Вељко сам стаје на белегу целом једном харему - просто на просто херкул |
| остоји и други: ни један наш писац није на мање страна набацао више београдских пејзажа, дао ве |
| рата.{S} Она прва, чији се мртви броје на милионе, разбијена је, избачена из линије.{S} Ова др |
| који озбиљно схватају свој позив стоје на средокраћи и поштено оцењују и лево и десно (да вам |
| који је пре три дана дошао из Француске на допуст.{S} "Право правцато лице из добошарске паљбе. |
| еговог стварања, (црвени кончић нормале на температурном листу) претставља једно освежење и јед |
| авачи, нажалост, нису обавезни да мисле на целину и општи интерес. (Доказ Народна просвета).{S} |
| како их читалац треба да доживи.{S} Не на пример; зелена, преко неколика ћувика прострта ливад |
| е издавач рачунао само на петнаест а не на двадесет штампаних табака, - својим неспретним, "нел |
| редник који је вршио реквизицију уседне на мотоцикл да их стигне и задржи.{S} За њим су кренули |
| Јакшићева и могао у ове дане, успомене на Јакшића да их прочита.{S} Од два начина, за успомену |
| аше потсвести одједном се дижу успомене на оне дивне морнарске романе (почевши од Робинсона) у |
| онално применило нове принципе трговине на књигу).{S} Али књига, пре него што постане обичан тр |
| ене верност једној идеологији, остајање на једној идејној линији, двадесетпетогодишњи ход без к |
| ожда је мој утисак нетачан, основан пре на осећању него на резоновању али је за мене Растко Пет |
| је сам Станковић давао, он тражи да се на њему дуже задржи.{S} О књизи "Под окупацијом" писано |
| - колико да се не забораве, - враћам се на почетак.{S} - До сада је о Словеначкој књижевности у |
| а" није више у питању сам рат.{S} Ту се на рат, нечовечан сам по себи, надовезује друга, још тр |
| ажима, које још ниједан сликар не унесе на платну, праисконским својим живинским нагонима и пер |
| ћам то, и онда несвесно раздвајам прсте на рукама како би их ваздух што боље обавио". (Само нек |
| тупања, дипломатске резултате подигнуте на гробовима.{S} Али што неће моћи забележити то је мор |
| е сасвим природно, него да се онда баце на оне књиге које су им изгледале као стабилне вредност |
| даше шешире, жене им се нежно наслонише на рамена.{S} Тако су певали свечано и озбиљно, као у ц |
| ине.{S} Једино што се зна то је да пише на немачком језику, да је имао буран и мучан живот, да |
| а Базела видесмо Рајну.{S} Сви нагрнуше на прозоре.{S} Мушкарци поскидаше шешире, жене им се не |
| и на сав значај једног оваквог писца, и на све занимљивости целог дела. {S}Редактор г. проф. Д. |
| лепшавања" и дотеривања" стварности - и на тим местима његов роман, који иначе има даха и динам |
| је то, па дошло то, па и то прошло - и на крају одједном "неразумевање генерација"; за једне ј |
| језик.{S} Али морам напоменути да се и на том примеру има разлика између сировог податка и уме |
| Никољачић Г. Никољачић је, како пише и на насловној страни, ваздухопловни потпоручник, па је и |
| стари књижевник); па у крајњој линији и на књигу г. {S}Предрага Каралића.{S} На пример, код г. |
| ге друге - примедбе могао бих ставити и на последњу књигу приповедака г. Вељка Петровића (само |
| о, у туђем граду, у потеру за лоповом и на крају га, уз помоћ других малишана, ухватио - заиста |
| енутку неоспоран утицај на књижевност и на књижевнике, али је све то већ давно - можда чак и пр |
| с, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "О појасу и на крстима носим 300 свјетлих, мирних и разумних набоја |
| у када документацију прошире са наших и на стране изворе (који морају негде постојати): тек тад |
| арикатуристе, н. пр..{S} Пјера, који би на маргиналијама "Вође" или "Мртвог мора" или ма које д |
| Београд, иако црн, јесте, постоји, живи на овим странама.{S} Најзад, на овој књизи ће будући ес |
| стањем те према томе послузи, која живи на дну социјалне лествице, са сталним призором друштвен |
| он је обичан трговац чији се рад своди на ПРЕПРОДАЈУ туђих производа. {S}Наша нова књижевност |
| а у Кошутњаку, на другој како Кнез лежи на одру, окружен великим свећама у сребрним чирацима.{S |
| да јој сви одају признање, да се налази на свима столовима и у рукама свих оних (сад што су они |
| ежи једно мишљење, наиме "да се наилази на велики контраст, упоређујући оно што као збиљска про |
| за ратне извештаче, не за све оне који на картама, барјачићима "развијају" и "прате" "линију н |
| ц и његова кћи Ирена који су је позвали на ону аутомобилску шетњу, затим Емилијине пријатељице |
| ји нису три године гладовали и робовали на овом парчету земље што се зове Београд.{S} Не могу ј |
| иненција, ћирилице и латинице која дели на часописе и листове писане једним или другим писмом, |
| и удари, сви протести управљени су били на публику читалачку, иако она јадна ту ништа није била |
| сам изишао из радње помоћници нису били на чисто да ли ћу ја све те књиге заиста однети или не. |
| рално стање оних који су тај рат водили на страни Аустрије.{S} А то је, за Југословене под Ауст |
| је верност, ко бива награђиван; осетили на својим сопственим леђима благодети цивилизације када |
| де, још би добио батине.{S} Овако нашли на банкама рупице од игле и готово. {S}- И шта ти се јо |
| и.{S} Двадесет и пет година!{S} Пада ми на ум да је један од ових младих чије сам књиге сада пр |
| говорећи немамо ми правих критичара ни на левици ни на десници; два-три критичара који озбиљно |
| {S}" Нико није имао.{S} "Та ви нисте ни на шта приправни, ви јунаци из позадине...{S}" Војник с |
| амо ми правих критичара ни на левици ни на десници; два-три критичара који озбиљно схватају сво |
| све око нас, били смо преко ноћи бачени на улицу, у бежаније, подруме, у изузетно и неразумљиво |
| н авантура било позван дужношћу, пркоси на једрилици са три катарке пре свега необузданој приро |
| новинарском чланку немогуће је указати на сав значај једног оваквог писца, и на све занимљивос |
| телих листова.{S} Нажалост, прослављати на први начин много је лакше, довољна је чиста хартија |
| основни услов и комично је инсистирати на њему. (Да је наша садашња књижевност квалитативно до |
| ти узроци морали су постојати и утицати на стварања устанка, јер се један устанак не ствара тим |
| и међу књижевницима) морају се скупити на неки начин око његове успомене и изаћи из пасивног ч |
| {S}Било би и наивно и опасно све бацити на читалачку публику, као што се то досада радило; још |
| додаје мало горко:{S} "Све су вредности на крају крајева релативне, а Шимуновић може наћи то ма |
| , васпитни системи створени и подигнути на слици једног детета кога у ствари више нема?{S} Ја в |
| овек који ће збивања у друштву скренути на прави пут.) Да једна књижевност "цвета" (боља је реч |
| и грандиозност трећег дела, описа ноћи на језеру ("Невидљиве експлозије и катастрофе односе он |
| ро и директно по моделу, толико да личи на колорисан цртеж, овако би се могао обележити његов к |
| гла Туркиња престрашена од медведа чучи на дрвету, дели, по снегу и месечини, мегдан са огромни |
| г. Богдан Поповић директно врши утицај на нашу књижевност пратећи је, коментаришући и критикуј |
| ршио у једном тренутку неоспоран утицај на књижевност и на књижевнике, али је све то већ давно |
| силу висина, као безмерне водопаде, чак на ивицу чамца који од тога подрхтава".{S} "Природа бац |
| тао, па онда рече само - И још смо увек на острву!{S}" И све остало у овој књизи је исто тако п |
| у и простре је преко мртваца.{S} Војник на допусту пође с револвером према коњу.{S} "Тако, мили |
| ар тако ја - и бар у овом часу - гледам на однос писца и оних који о њему пишу.{S} Што се тиче |
| његовог скученог живота.{S} Ја остављам на страни прилично мелодрамски сплет збивања "заплет" р |
| његовог скученог живота.{S} Ја остављам на страни прилично мелодрамски сплет збивања "заплет" р |
| ађајима описаним у књизи.{S} Ја не знам на какво становиште човек треба искључиво да се стави д |
| где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његових јунака: без икаквих начела, затворен |
| где би значио драму.{S} Али инсистирам на суштини његових јунака: без икаквих начела, затворен |
| младић. {S}Тај други део књиге, где сам на толико места нашао себе, ванредан је. {S}Причање је |
| , 18. јула 1930. {S}Пре него што пређем на главни предмет овог лепог писма, сматрам за потребно |
| обудила. {S}Овај мали документ прилажем на горњу тему без коментара. 7 - "НОВИ ПРИПОВЈЕДАЧИ" Ур |
| постепено иде ка већем.{S} Ја не видим на његовом путу никакве препреке које би могле да му сп |
| комплексност која ће многима, навиклим на један други, праскав начин, остати несхватљива и неп |
| . * * * Хтео би још једном да се вратим на питање предговора.{S} Ја сам писао о томе колико јед |
| ецијалним, католичким пишчевим погледом на свет.{S} Г. Мараковић сасвим јасно види шта је његов |
| ба нарочито доказивати: треба, са руком на срцу, упоредити шта је дала периода од 1900-1914, а |
| незу са главе док се он заноси са руком на грудима.{S} Пружене руке да придрже Кнеза, преплашен |
| "... један округао брег са малом шумом на врху.{S} Скренусмо лево.{S} Ту је уз падину лежало ј |
| ћи овде о генерацији ја мислим углавном на нас као групу људи рођених између две године, прибли |
| и ред, у облику гусара; па се не једном на ту поморску авантуру надовезује још и цивилизаторска |
| и многи млади песник од ових преда мном на крају постати вредан и користан члан друштва.{S} Као |
| а ограничен, управо приморан конкурсом на давање приповетке, дакле уметничке прозе, нашао се, |
| м вјером у тјебе куцао кошчастим прстом на једна врата у Ресавској улици, број свеједно који.{S |
| ће узети човека без исправа?), приморан на беспослицу, глад, недаћу.{S} Па бар да хоће да га пу |
| атског искуства он је могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на |
| атског искуства он је могао бити сведен на праву меру где би значио драму.{S} Али инсистирам на |
| по поставци свога романа (који је рађен на артистичко-естетској основици) није могла не само да |
| у Борисава Станковића!) Сав усредсређен на једно, живећи и сам животом својих јунака (ово без п |
| век као Махар, није могао бити остављен на миру од Ц. и К. правде која је имала за дужност да с |
| техничкој обради романа који је подељен на три по величини неједнака дела.{S} Конци који држе о |
| онај скроман, а свакако искрени, помен на гробу.{S} Та и таква издања ми не можемо тражити од |
| лацијом све нових и нових података, Рен на крају, боље него ма и најбриљантније замишљеном фабу |
| Карађорђу", ја сам се искључиво задржао на стилу овога писца.{S} Показао сам тада на свега неко |
| убијанства и подлаштва била огољена као на анатомском столу, трајало је за нас четири и више го |
| буран у погледу чула, то је акценат пао на решавање сексуалног живота у оквиру малограђанске по |
| буран у погледу чула, то је акценат пао на решавање сексуалног живота у оквиру малограђанске по |
| пка. {S}Срећом, Кестнер није инсистирао на овоме завршетку.{S} Овај дечји роман је жив, духовит |
| други народи, добили писца који би стао на белегу тим догађајима. {S}Сем неких прича Васићевих |
| е "Полемике", Велибор Глигорић је остао на једној истој линији.{S} Али уједно то је и све што ј |
| ећ да укажем не само на прве знаке него на прве резултате тог стапања које ће, макар сваки од н |
| ак нетачан, основан пре на осећању него на резоновању али је за мене Растко Петровић паганин, ј |
| руга и нових Гласника.{S} Ту би бар био на земљишту стварности - и радио на једном конкретном п |
| ар био на земљишту стварности - и радио на једном конкретном плану.{S} Многи од њих, које сада |
| есет или четрдесет и два дана" преносио на рукама своју умирућу девојчицу - "Ево по овој истој |
| годило ни он сам незна.{S} Кад се сетио на брод и онако мамуран полетео у пристаниште, брода та |
| му и тако даље{S} Бар није могуће овако на брзину и од данас до сутра: бар не без претходног са |
| оменути и Шимуновића, који је исто тако на уметнички начин знао да извади из наших срдаца тонов |
| - две генерације су ипак нарочито тешко на себи осетиле шта значи рат: једна, ватрена генерациј |
| уосталом дивови: њихова је снага, било на бојном пољу, било у харемима, - види главу где Вељко |
| а оне који су стварно учествовали, било на који начин, у догађајима одбране Београда, те им за |
| е од смрзнуте красте крви, чело је било на средини располовљено.{S} Видео сам лице првог мртвог |
| ли је и оно само за ову сезону избацило на књижевну пијацу десет томова одличних романа од Фран |
| , али преоптерећена!).{S} Ако погледамо на цене ових књига (чији број за ову сезону прелази 50! |
| кризу наше савремене књиге.{S} Узимамо на себе, дакле, ту лаку дужност да покажемо како се код |
| се то досада радило; још наивније само на преводе који сметају.{S} Да је један од узрока прена |
| не по апостолску монархију, има не само на оку него и под руку.{S} Захваљујући предострожности |
| а пробијена врата већ да укажем не само на прве знаке него на прве резултате тог стапања које ћ |
| ичу, па чак и поморске битке свели само на оквир за "чисто љубавне" заплете - Лоти, Фарер - мла |
| И самим тим она је сузила натечај само на оне који су стварно учествовали, било на који начин, |
| ижевности, то се наравно задржавам само на послератном напору Београда.{S} И одмах велим: тај н |
| прикраћен, јер је издавач рачунао само на петнаест а не на двадесет штампаних табака, - својим |
| ам око трећину живља (мислећи уско само на Србију) огромна је.{S} Можда у том страховитом "пушт |
| еома поучно. {S}Задржаћемо се зато само на преводима из белетристике за ову годину и то на прев |
| рине. {S}Ја желим да обратим пажњу само на неке делове који већ, и овакви какви су показују да |
| јим редовима читалачке публике. {S}Само на тај начин данашњица би могла да се одужи успомени не |
| тим истим именима у овој књизи наиђемо на низ блатњавих ровова у којима људи страдају и умиру, |
| а, послуга (а овде у главном ми мислимо на женску послугу) долази у град - отерана у службу сир |
| {S} Простим набрајањем, оним: скренусмо на један пропланак, уђосмо у једну шуму, простим казива |
| сви имају неједнаке руке и ноге, црвено на тим сликама је црвено као трешња, жуто као лимун, а |
| в конзул - будући да овај нема оно црно на бело - готов је да верује да се није ни родио!), у н |
| компромисе, нашли би се врло вероватно на његовој страни. (Морам признати да је Глигорић покуш |
| ас и за будућа поколења, ставили све то на хартију у облику успомена, мемоара, обичних забележа |
| х добију они невредни.{S} Али све је то на ниском плану материјалне свакидашњице и не додирује |
| алним односима уништило, живи још, и то на начин који је, ако не сасвим усамљен, а оно необично |
| екста његових прича види) на жртву и то на пасивну жртву злобних критичара. (Како би критичари |
| дима из белетристике за ову годину и то на преводима издатим у Београду, остављајући по страни |
| на белегу целом једном харему - просто на просто херкуловска.{S} Све је то станац камен и љути |
| с престаје да занима хоће ли мађионичар на књижевном вашару извући из свог цилиндера три јајета |
| и стварно.{S} Он није био други официр на броду којим је допутовао у Анверс, већ прост палубни |
| не делим, нити могу да делим тај однос на два дела: хрватско-словеначки и српско-словеначки, и |
| крају, сва та мора престаје да бива рат на једном сектору, рат између Француза и Немаца да би, |
| износе испод рушевина апарата, први лет на висину од пет хиљада метара, сахрана погинулог друга |
| а чак и слабих књига које су само терет на буџету издавача, па и наше културе.{S} Шта су ти људ |
| о је тако, онда је све у реду. {S}Живот на крају отрезни многу главу и изведе је на прави пут.{ |
| њим су кренули други међу њима и Ернст на бициклима.{S} Одједном:{S} "Било је као да је нешто |
| да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и повучен извесном снагом (живом или механич |
| да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и повучен извесном снагом (живом или механич |
| на".{S} Она је варљива, почиње неки пут на крају лета, неки пут у позну јесен, а траје, како ка |
| енским именима на српску и хрватску већ на загребачку и београдску чије би ознаке биле - без об |
| рамској јачини пуној трагике - прва ноћ на Јорици при истоваривању пепела и вреле шљаке; затим |
| ају јединствене и имају за циљ да укажу на страшан неморал послератних жена, то вас најлепше мо |
| вао без уредника.{S} Књижари нас издају на препоруку, често од оних који нису нашу књигу ни про |
| сликарства и велике музике који путују на Вагнерове фестивале у Бајрот и тако даље.{S} Али оне |
| ужитак без премца".) Сели смо у ходнику на наше кофере.{S} Мати рече: то не чини ништа, сад тре |
| оворити и о другим деловима, о састанку на месечини, о рођењу у тој ненадмашној ноћи оног детет |
| а се остављајући за собом само успомену на "девојку за Оргом Приват", јер име, зар не, заборављ |
| . Богдана Поповића; не обраћајући пажњу на нашу савремену књижевност.{S} Листићи остају потпуно |
| глумице, Емилије Папрат, која на одмору на мору доживљава једну аутомобилску несрећу из које из |
| езаност за постељу.{S} Око болеснице су на првом месту посредни проузроковачи њене несреће:{S} |
| слуша, много не разуме:{S} "Јуришали су на воз.{S} У гужви изгубисмо професора. (Један тип који |
| агу, или су се формирали у њему, а пишу на немачком).{S} Познати песник Ј. С. Махар, новинар и |
| ублике постоји његов поштански претинац на који му стиже његова пошта; а да у једној другој пре |
| Врања.{S} Довољно је да се задржим баш на писцу о коме данас говорим, г. Вељку Петровићу и Вој |
| описе, увек у препорученим писмима.{S} "На пример ...узмите ово: то вам је драма једне старе, н |
| елесових "Дрвених крстача", Ремарковог "На западу..." које су ми у главном претставиле рат, дод |
| чине бар нешто да прођу.{S} Тај посао "на срећу", тај рад без стручног књижевног ока, и дао је |
| у оне такве?{S} Како су постале такве? (На изглед то питање излази својом суштином из литератур |
| ако би се тренутно то и могло разумети (на пример: о томе је већ писано, вредност је тим ремек- |
| ле искупљује, ове слике, они немају. {S}На хромо-технику, на дречеће боје, на неприродност анат |
| је у овом часу занима и чему стреми? {S}На сва та питања не можемо дати одговора.{S} И то је шт |
| це који прате наше књижевно стварање да набаве " Црни Врх" и да га прочитају. {S}Верујем да нећ |
| ни један наш писац није на мање страна набацао више београдских пејзажа, дао већи број изразит |
| а носим 300 свјетлих, мирних и разумних набоја.{S} Ја, видиш ли ме, овако упалих очију од неспа |
| љона већ су се као гусенице вукле преко набора ливаде.{S} Даље лево ишла је једна батерија у га |
| лешевима и погорелим селима.{S} Простим набрајањем, оним: скренусмо на један пропланак, уђосмо |
| ројева!).{S} Довољно нам је ово што смо набројали па да видимо колико је наша пијаца преоптерећ |
| стране тече у једном млазу, жустро, као набујао поток) то је свакидашња историја тих малих дево |
| поштено оцењују и лево и десно (да вам наведем само уредника С. К. Гласника г. М Богдановића) |
| целини.{S} Један део, као овај који ћу навести, најбоље ће показати домет ове књиге:{S} Прелаз |
| лексност, комплексност која ће многима, навиклим на један други, праскав начин, остати несхватљ |
| као "Битка на Марни", "Битка на Соми" - навикнути какви смо да тим именема означујемо личне усп |
| Немачке са Берлином и Лајпцигом, да не наводим друге.{S} Да бих био јаснији: то стапање, то ор |
| од маском, Срце и душа, Жртва. {S}Ја не наводим ове наслове да бих само испунио само простор ов |
| цију Станковићеву она жена на њиви, при наводњавању дуванских оџака: у ноћи, ногу у бразди, са |
| ОВИЋА Ових дана, управо 21 овог месеца, навршава се три године од како је наша књижевност изгуб |
| РИЈАТЕЉИ БОРИСАВА СТАНКОВИЋА Ове јесени навршава се четири године од како је умро Борисав Станк |
| вега дело, књига. {S}Да се разумемо.{S} Навршило се сто година од рођења Јакшићевог.{S} Дани по |
| ер немогуће је да ти безбројни читаоци, нагнути над Цанкарову књигу, не осете да је Цанкар њихо |
| ина књижевног рада и то ретко плодног - наговештава овим једну нову и исто тако плодоносну пери |
| нцуза и Немаца да би, издвајајући се из нагомиланих чињеница, постао рат уопште, слика самоуниш |
| а платну, праисконским својим живинским нагонима и перверзним и нормалним; својим фатализмом ор |
| вић.{S} Глигорић ваљда не верује да три награде које се годишње доделе под покровитељством г. Б |
| болничарки њихових другарица добијају "награде" у виду мажења и другог. {S}Једног дана међутим |
| једну велику банку.{S} Банка расписала награду коју Емил, предавши лопова полицији због своје |
| - Није право што се онако свршило: целу награду добио Емил, а он после, другаре само частио тор |
| нешто не верујем да су велики дали ону награду Емилу.{S} То само тако, да се лепо сврши.{S} Ја |
| инити тицала би се краја, где Емил бива награђен новцем.{S} Лопов који је покрао њега, покрао ј |
| илазити Станковићу. {S}Прошле године је награђен један Светосавски темат посвећен Станковићу. { |
| као што су новине у своје време јавиле, награђена од стране Општине, да је била објављена у нас |
| тњак, није умео да сачува?) тако бивају награђена новцем, т. ј. чисто морална вредност Емиловог |
| ка; дознали смо шта је верност, ко бива награђиван; осетили на својим сопственим леђима благоде |
| Ускоро иза Базела видесмо Рајну.{S} Сви нагрнуше на прозоре.{S} Мушкарци поскидаше шешире, жене |
| уски хоризонти без пророчких визија; а над том долином плача обавијено маглама сумпорних испар |
| его што је доба детињства.{S} У то доба над вилинским књигама дечаци слежу раменима и ако читај |
| рад и животињско поступање...{S} Песма над песмама о јунаку који ради никад није испевана".{S} |
| а и наш развитак.{S} Али то је чињеница над којом је безпредметно разбијати главу.{S} Постоји м |
| уће је да ти безбројни читаоци, нагнути над Цанкарову књигу, не осете да је Цанкар њихов, српск |
| н" заслужује и посебан приказ.{S} Ја се надам да ће наши критичари обратити потребну пажњу и да |
| пише:{S} Мени је добро што се и од вас надам", уместо: чему се и од вас надам.{S} Или:{S} "Тад |
| од вас надам", уместо: чему се и од вас надам.{S} Или:{S} "Тада може да чини што га је воље", у |
| заслужују свако признање.{S} И више. {S}Надам се да ће се појавом ове књиге позабавити и наши с |
| нимо ни један слободан корак од мртвог, надгробног камена митова. {S}Непрестано се спотичемо, п |
| као да се родило мртво дете.{S} Колико наде, колика сањарења па скупљање новаца за сопствено и |
| пенсије, ренте (свега 1.802 рентијера), наднице, ајлука и издржавања. {S}Друго, Београд је у по |
| S} Ту се на рат, нечовечан сам по себи, надовезује друга, још трагичнија тема (пишући овде: тем |
| ем "литерарне теме"), на рат се, велим, надовезује чињеница да је тај рат ставио једно према др |
| па се не једном на ту поморску авантуру надовезује још и цивилизаторска посета храбрих помораца |
| пуном свешћу да се жртвују без тренутне надокнаде. {S}Данас, после Махарове књиге, мени је јасн |
| на).{S} Шаљем Вам књигу г. Петровића са надом даће вас занимати. 15 - ПОХВАЛЕ И ПОКУДЕ - "Полем |
| рођена и писци још увек могу да се теше надом да ће њихова дела једног дана ипак угледати света |
| вотне стварности која стално престиже и надраста оне стварне митове.{S} Живот митова је жилав.{ |
| ли да његов глас, не падне у празно, да нађе одјек, макар га тај одјек у почетку мало и уплашио |
| а се није ни родио!), у немогућности да нађе нове зараде (ко ће узети човека без исправа?), при |
| Београда у Загреб, или да овде или тамо нађе издавача, и аутоматски, ако тако могу да се изрази |
| иватних издавача.{S} Приватни издавачи, нажалост, нису обавезни да мисле на целину и општи инте |
| атној литератури.{S} Овај почетак (јер, нажалост, ово је тек почетак) мора добити наставак и та |
| а; тихо превртање пожутелих листова.{S} Нажалост, прослављати на први начин много је лакше, дов |
| е, преко наших и француских превода.{S} Нажалост, што се тиче наших превода са чешког они су то |
| и најбоље опевају. {S}Два закључка, оба нажалост негативна, намећу нам се сама собом: да квалит |
| ањима, поласцима у напред, повратцима у назад, гранатама, тифусима, ранама, смрћу, одвија се Ре |
| м он се мења, еволуира, напредује - или назадује.{S} Али све то нашу критику не узнимерава. {S} |
| ким елементима у његовом књижевном делу назаменљиву драж истинског, реалног и живог.....{S} Зај |
| S} Доживљаји Травеновог морнара могу се назвати како год хоћете само не романтичним.{S} У њима |
| ивоту писца једно доба које бисмо могли назвати незахвалним добом једног писца.{S} То је оно до |
| је тај процес још јаснији.{S} Уосталом, назив је споредан.{S} Чињенице стоје и не могу се порећ |
| место живога уметничког дела оно што се назива, у рђавом смислу те речи, литература.{S} Добијам |
| им о оном што наши моралисти и философи називају "кризом духовности" а што је, када се освежим |
| иције с једне стране и онога што обично називамо књижевношћу имагинације, уметничком књижевношћ |
| нова књига није се задржала на предмету назначеном у наслову.{S} Али та омашка била би безначај |
| нова књига није се задржала на предмету назначеном у наслову.{S} Али та омашка била би безначај |
| } Да је тај оквир проширен (као што има назначења проширења у том правцу) темом материјалног оп |
| S}Да је тај оквир проширен (као што има назначења проширења у том правцу) темом материјалног оп |
| реба изводити износила је пет страна са назначењем да за цело време "у позадини неко свира мела |
| дном кратком новинарском чланку макар и назначим све изгледе, сва блага која се крију у Станков |
| ашто би браћа Поповићи, како воли да их назове Глигорић, уступили место другоме у "разним Задру |
| еног доба нашег народа узму Мештровић и Назор, онда треба уз њих напоменути и Шимуновића, који |
| и у сну да помислим да један Крлежа или Назор пишу другим језиком него Црњански или Дучић, Васи |
| } Јер по ономе што смо могли до сада да назремо и прочитамо, Чехословачка има једру, разноврсну |
| те невешто и са жаром - из њих се једна наивна драж која дира; која изазива самилост.{S} Истори |
| сиротињом - још неискварена; и најчешће наивна.{S} Што постане оваквом каква се касније обично |
| ји само гледа) чини ми се зато прилично наивна.{S} Први део свршава почетком рата.{S} Ернест је |
| блику, као што се то досада радило; још наивније само на преводе који сметају.{S} Да је један о |
| и ове кризе су вишеструки. {S}Било би и наивно и опасно све бацити на читалачку публику, као шт |
| итуалу иницијативе коју Глигорић сасвим наивно замишља као неко морално и духовно метанисање и |
| оје чуђење, уосталом, може да буде врло наивно.{S} Јер ни друге изгледе, мање важне, та критика |
| остатке, јер једину врлину, ону дирљиву наивност која донекле искупљује, ове слике, они немају. |
| аж, док ми, у својој новој простоти - и наивности, како мисле господа са ларпураристичке вртешк |
| одвући.{S} Крај свих својих местимичних наивности, роман г. Никољачића је отворио нашој већ уча |
| кад под тим истим именима у овој књизи наиђемо на низ блатњавих ровова у којима људи страдају |
| - он бележи једно мишљење, наиме "да се наилази на велики контраст, упоређујући оно што као зби |
| роцима њеним - он бележи једно мишљење, наиме "да се наилази на велики контраст, упоређујући он |
| отреба како треба састављати речи: тако наиме да речи треба увек да стоје онако, поређане како |
| к.{S} Данас пред овим другим романом из најављене трилогије, "Хајдук-Вељком" ја ћу ту страну - |
| браних дела" г. Црњанског; издавачи већ најављују нове књиге г. г. Кашанина, Шимуновића, Црњанс |
| бити бар деветог.{S} О књигама које се "најављују" за тај и тај дан, не вреди ни говорити.{S} З |
| пут оно се протегне преко највећег дела најактивнијих пишчевих година - када је писац већ "проб |
| еоград је у главном варош бирократије и најамника. {S}Од 226.289 становника њих 201.444 (што ће |
| {S} Али 20% Београђана нису чиновници и најамници, живе сасвим пристојно, пазе на исхрану, имај |
| део, ових 20% што нису ни чиновници ни најамници потпуно излазе из обичних калупа таквих људи |
| је умро Борисав Станковић, најкрвнији и најаутентичнији писац наш од кога у ствари и почиње наш |
| е.{S} Да бих био начисто са оним што је најбитније, увек бих себи претставио целу слику са свим |
| ен?{S} То нико не зна, сем можда његове најближе околине.{S} Једино што се зна то је да пише на |
| ност.{S} Овом констатацијом долазимо до најболнијег места у овом питању.{S} Ту духовну и спирит |
| S} Један део, као овај који ћу навести, најбоље ће показати домет ове књиге:{S} Прелаз Дрине... |
| Упркос тога, ово је г. Поповићу до сада најбоље преведена књига. 5 - ДЕЦА И ДЕВОЈКЕ - "Емил и д |
| едном да стварам, скупљајући оно што је најбоље у богатствима око мене, да прерадим то затим у |
| винциским рупама и узме само оно што је најбоље и највише дато у жанру - Стивенсон, Конрад - ос |
| гледишта тачност ове наше претпоставке најбоље потврђује пример предузећа "Народна Просвета" к |
| Од Зорана Домановића се може очекивати најбоље.{S} Под условом да се не задовољи лаким успехом |
| ише пропати већ оно што песници и писци најбоље опевају. {S}Два закључка, оба нажалост негативн |
| есте инспирисао Перу Коњовића за његово најбоље дјело, крупна је литерарна личност, па се до да |
| ићи који излазе у једном јутарњем листу најбоље показују шта занима г. Богдана Поповића; не обр |
| его сада.{S} Да се чита, да се продаје, најбољи је доказ у томе што још ни једно издавачко пред |
| простоти и скривеној емоцији претставља најбољи део књиге, описи летења, оно ослушкивање брујањ |
| S} Докле монструозност рата може да иде најбољи смо пример ми сами са својом историјом; не само |
| ице.{S} Бар не свима и безусловно.{S} И најбољи од њих увек има по једну ману; али и најгори и |
| увек има по једну ману; али и најгори и најбољи без обзира на мане и пристрасности, без поговор |
| појила ратишта, скоро је уништена, бар најбољи и најздравији њен део; друга која по својим год |
| сала је пре извесног времена конкурс за најбољу песму, драму, причу, слику и т. д. из одбране Б |
| леда да и сами ти наслови у себи садрже најбољу слику и најтачнију дефиницију стварања г. Вељка |
| података, Рен на крају, боље него ма и најбриљантније замишљеном фабулом, успева да пред нама |
| ма ништа није користила код приказивања најважнијих ствари.{S} Ту ми је увек недостајало речи.{ |
| правилно осветлила проблем (и у томе је највећа заслуга Рудолфа Брауне, у том правилно поставље |
| оја шарена генерација из које су изашле највеће опречности, само оно чиме су нас створили, усло |
| {S}Невесела генерација којој је одузето највеће добро: детињство; и која је остављена да се сна |
| изгубила свога, јамачно и без поговора, највећег савременог писца, Бору Станковића.{S} Писац "К |
| љу и један несавитљив карактер достојан највећег поштовања.{S} Специално у случају г. Вељка Пет |
| о доба - неки пут оно се протегне преко највећег дела најактивнијих пишчевих година - када је п |
| то је већ други, по простору и значају, највећи део романа.{S} Емилија лежи, она је сама, њој т |
| рат значио - или тек почиње да значи - највећи доживљај.{S} Признајем, узгред, да је појам ген |
| , остају ван саме композиције приче.{S} Највећи недостатак ових прича, које већ имају своју атм |
| породице.{S} И та историја о чики чини највећи део овог трећег дела романа.{S} Док Иво Херцего |
| достаје нити један потез длетом.{S} Док највећи део писаца треба читаве збирке да се о њима гов |
| лике.{S} Књижевност (бар наша и бар њен највећи део) болује од хипертрофираног нарцисизма: дис |
| му је од школске критике уписивано као највећи минус, његов стил, изгледа нам несумњиво као пл |
| ац већ као југословенски, и то један од највећих. {S}Јер немогуће је да ти безбројни читаоци, н |
| стварима. {S}Најнижи ступањ пролетера, највише зависан, а имајући у својим редовима најмање св |
| адржина њихова, приче, чланци, песме... највише песама, читаво брдо песама. {S}Обузела ме одјед |
| з који се, ако не увек срећно, а оно са највише слободе изражава без мало цела наша савремена к |
| и у књигама историчара - оно што народ највише пропати већ оно што песници и писци најбоље опе |
| .{S} Томе одређењу хисториске атмосфере највише ће придонијети ове студије".{S} И у књизи од не |
| каже како је Емил "лаф".{S} - Шта ти се највише допало? - упитао сам га.{S} - Оно како су ухват |
| рупама и узме само оно што је најбоље и највише дато у жанру - Стивенсон, Конрад - остаје вечит |
| игорић просуо највише мастила и иступио највише пера - ветрењаче, то те личности, чак и без пом |
| то оне против којих је Глигорић просуо највише мастила и иступио највише пера - ветрењаче, то |
| да постигне пробадајући десет година у највише случајева непостојеће фантоме?) резултати су и |
| онда у магацине где чека купца, који у највише случајева и не зна да таква књига и постоји.{S} |
| без страха изрећи у чему је он, значи у највише случајева не само констатацију "болести" него и |
| л.{S} Сав у казивању а не у догађању (у највише случајева догађај се саопшти пошто се иза кулис |
| л.{S} Сав у казивању а не у догађању (у највише случајева догађај се саопшти пошто се иза кулис |
| г васпитања, прва питања међу којима је најглавније оно о великој тајни полова.{S} Постоји у ов |
| гледа у свим својим облицима, па и оним најгнуснијим, (од метка, гранате, конопца, глади).{S} Т |
| љи од њих увек има по једну ману; али и најгори и најбољи без обзира на мане и пристрасности, б |
| хово преливање тако многоструко, њихово најдубље корење тако испреплетано и сливено, да их све |
| ма, на луксузној хартији.{S} Ове године наједанпут, то је предузеће дало Дантеову Божанствену К |
| варице, болничарке и тако даље претворе наједном у обичну експлоатацију болесне газдарице; или |
| крађу.{S} Једне долазе изгладнеле да се наједу за неколико дана што више могу и онда да оду; др |
| р, бити потребно што пре зауставити ову најезду Ауторским Правом, то је још јасније.{S} Ми нисм |
| сте, постоји, живи на овим странама.{S} Најзад, на овој књизи ће будући есејисти најлакше студи |
| купацију; али као и ми искусио глад.{S} Најзад, све географске, социјалне (он је син једне стро |
| то могу да јемчим и чашћу и имањем.{S} Најзад, не треба заборавити филм и видике који је он от |
| озадине...{S}" Војник се јако љутио.{S} Најзад један стари седлар, који је био пошао са нама, с |
| ђен у предсобље, белешке и тако даље да најзад заврши синекуром, Задругом и Академијом.{S} За т |
| , долази за кором хлеба у Берлин где је најзад, после дугих узалудних покушаја добила место дак |
| илијине пријатељице Марија и Бранка - и најзад читава војска служавки, а то је већ други, по пр |
| путописи "Рим", "Под римским сунцем"; и најзад, крај "Хапсане", књига аутобиографије "Исповести |
| вих и разметљивих... као у животу.{S} И најзад, било их је толико да нису сви могли ући у моју |
| њихове сударе њихове несреће и смрти и најзад њихово буђење, њихово сазнање да само све заједн |
| , и критичаре који о књижевности пишу и најзад дневну и периодичну штампу.{S} Како се публика п |
| а са осталом земљом пасивна варош. {S}И најзад, рачунајући по разрезаној порези и разним другим |
| у одлична.{S} Али Емилија Папрат налази најзад жељену девојку, у кућу улази мир и то нас уводи |
| тишта, скоро је уништена, бар најбољи и најздравији њен део; друга која по својим годинама није |
| и много раде.{S} У плодности ове сезоне најзначајнија је чињеница да се јављају многа имена.{S} |
| подвучено да је у колу од наших ствари најзначајнија књига Цанкарових приповедака.{S} Неће бит |
| га и теорије књижевности и задире у наш најинтимнији - гнусан, нелеп, егоистичан - живот тога в |
| ој просвети" која је преко ноћи постала најјача издавачка кућа.{S} "Хоће ли она хтети поред "Ст |
| о дао по јачини израза, по интензитету, најјаче странице у нашој модерној књижевности.{S} Могућ |
| ки полет у бескрајност... {S}Ако се као најјачи репрезентанти одређеног доба нашег народа узму |
| ја - слаба као паучина.{S} Чак и у оним најјачим причама - остављајући и сувише сентименталног |
| дире и разуме односе људи, па чак и оне најкомпликованије (бар тако је у књизи показано), међут |
| дине од како је умро Борисав Станковић, најкрвнији и најаутентичнији писац наш од кога у ствари |
| ајзад, на овој књизи ће будући есејисти најлакше студирати начин Станковићевог рада, јер се јас |
| S} Бити син једног таквог оца није увек најлакше.{S} Успомена очева ставља сину извесан број за |
| трашан неморал послератних жена, то вас најлепше молим да приликом објављивања не мењате ред пе |
| удаљеног острва, са облигатном љубављу најлепшег момка са поглавичином ћерком. (Французи су је |
| ше зависан, а имајући у својим редовима најмање свесних чланова, оваква послуга је само негатив |
| ући да по своме темпераменту не личи ни најмање (колико се то из текста његових прича види) на |
| који о нашој књижевности нису имали ни најмањег појма, роман Станковићев значио је читаво откр |
| не који нас приближавају стварности.{S} Најмањи оборени мит - један корак ближе оном месту где |
| цилиндер не излиже и не исцепа, сваки и најмањи нов мотив, свако и најслабије осећање (само ако |
| нераздељиво везана за ту најопипљивију, најматеријалнију стварност, укопана телом у земљу, без |
| мана), Б. Травен је у исти мах један од најмистериознијих људи у савременој књижевности. {S}Ко |
| је, пасивна у размени добара са земљом, најнижег средњег месечног прихода по становништву у Евр |
| неприступачне.{S} Како се и зашто овај најнижи ступањ пролетера постепено квари, како клизи - |
| уга служила и служи таквом стварима. {S}Најнижи ступањ пролетера, највише зависан, а имајући у |
| ала.{S} Фантазија? {S}Не, То је обична, најобичнија збиља: морима и океанима данас плови десети |
| тничком фиксирању једног времена, већ о најобичнијим забелешкама.{S} Међутим, сем неколико часн |
| отиком у руци, нераздељиво везана за ту најопипљивију, најматеријалнију стварност, укопана тело |
| а, најразличнијим пороцима.{S} Код оних најподношљивијих одједном експлозија мржње; или материн |
| оје ја ово пишем (поново: лично, ја бих најпотпуније дао своје мишљење стегнувши Растку Петрови |
| г добра на коме гаји само оно шта му је најпотребније за живот?).{S} И зна се још да у једној п |
| ује гасно осветљење.{S} Или: {S}"Тај се најпре малко размишљао", ма да се овде не показује ништ |
| ко неколика ћувика прострта ливада: јер најпре ваља знати да је то ливада, те према томе та реч |
| је, иако сврстана у прозу, и ако говори најпростијим речима, најчистија поезија.{S} Пишући "Бур |
| ни у једном часу човек не изгуби утисак најпуније објективности - подељена је у два дела: непос |
| веним или јавним слабостима, болестима, најразличнијим пороцима.{S} Код оних најподношљивијих о |
| S} Било је ту малих и великих књижица у најразличнијим бојама, скромно и раскошно опремљених, с |
| рне.{S} И сва та лица, све те приказе у најразличнијим положајима и покретима имају нечег зајед |
| исац је дошао до закључка да је Београд најсиромашнија варош у Европи, јер у њему просечан месе |
| рним и јевтиним издањима, приступачна и најсиромашнијим редовима читалачке публике. {S}Само на |
| риповетке или романа, па макар они били најскромније натуралистички, а да нису транспоновани са |
| епа, сваки и најмањи нов мотив, свако и најслабије осећање (само ако је заиста проосећано а не |
| умети шта се око ње дешава, доживела је најстрашнију авантуру коју једна генерација може да дож |
| и наслови у себи садрже најбољу слику и најтачнију дефиницију стварања г. Вељка Петровића. {S}Д |
| авила жена јер је пропао у трговини.{S} Најтеже у моме случају је то, што ја могу да учествујем |
| тада (без обзира је ли тада Ђалски био најтипичнији претставник хрватског дела наше књижевност |
| у службу сиротињом - још неискварена; и најчешће наивна.{S} Што постане оваквом каква се касниј |
| зведе је на прави пут.{S} То је свакако најчешћи случај.{S} Можда ће и многи млади песник од ов |
| розу, и ако говори најпростијим речима, најчистија поезија.{S} Пишући "Бурлеску господина Перун |
| до читан писац, као што и јесте, у оним најширим слојевима читалачке публике. * * * Хтео би још |
| е ова служавка лопов, она без срца, ова наклоњена гурманлуку, она луксузу, да ова краде за свој |
| ло захвална тема; нарочито за критичара наклоњеног шали. (Упућујем читаоца, да бих поткрепио ов |
| S} Потсвесно код њега није шпекулација, накнадно узето да објасни наобјашњиво, већ стварност - |
| е две зле жене - што је недовољно.{S} У накнаду, средњи део, онај о служавкама, далеко је ствар |
| њему добисмо песника нашег епског доба, након залудних покушаја епичара свих могућих имена...{S |
| ветлости" од децембра {S}1920. - где се налазе у зачећу све његове касније теме:{S} Сима Пандур |
| отира, да јој сви одају признање, да се налази на свима столовима и у рукама свих оних (сад што |
| е се фронту, левом или десном, критичар налази, зависи коме ће упутити прекоре и јадиковке.{S} |
| погледу одлична.{S} Али Емилија Папрат налази најзад жељену девојку, у кућу улази мир и то нас |
| ету и о његовим потребама онако како је налазимо изражену или приказану у књижевности, широј и |
| ествице, са сталним призором друштвеног наличја пред очима, неприступачне.{S} Како се и зашто о |
| ије пало под стечај.{S} Нико не може да нам докаже супротно кад видимо број, каквоћу и опрему к |
| ацује наше екцесе у спорту и игри; када нам тужно машу главама јер немамо љубави за дивне далек |
| арбол је мирис нашег детињства.{S} Када нам данас нашој генерацији, наши старији (који су били |
| из чехословачке књижевности. {S}До сада нам је дало по једну књигу Олбрахта, Јирасека, Зајера и |
| као највећи минус, његов стил, изгледа нам несумњиво као плус; ако то и није био неки свесно з |
| едам) већ са две потпуно нове.{S} Можда нам г. Вељко Петровић - иако има иза себе двадесет и пе |
| а не знам ко је Рудолф Брауне.{S} Слика нам претставља једног мало потсмешљивог безбрадог млади |
| S} Загребачка "Забавна библиотека" дала нам је "Доброг војника Швејка", Цвијановић "Антологију |
| ваки час, уместо живог живота, у рукама нам остане мало пепела.{S} Од мртве ствари још се само |
| Устанак је био - крај свих сметњи које нам писац износи играчка.{S} - Он ни у ком случају није |
| есе један општи суд о једном писцу који нам није још цео познат.{S} Оно што се може одмах уочит |
| ано се спотичемо, прескачући их.{S} Они нам заклањају видике.{S} Они нас заваравају, чак и вара |
| градски мора бити реалан, т. ј. причати нам о стварном Београду.{S} Оба романа која су преда мн |
| градски мора бити реалан, т. ј. причати нам о стварном Београду.{S} Оба романа која су преда мн |
| шем свеукупном животу учинио рат узевши нам око трећину живља (мислећи уско само на Србију) огр |
| г: романи су нам хромо-литографије, док нам историја, за којом онда полазе и књижевници, са кад |
| егов књижевни псеудоним.{S} Роман којим нам је "Нолит" преставио Травена зове се "Мртвачки брод |
| ко незавршено, иако у фрагментима - дао нам је Борисав Станковић својом књигом "Под окупацијом" |
| воље прескакати плотове и тражити, ако нам буде потребно, нова искуства, нова открића.{S} "Срп |
| а.{S}" Књига г. Мараковића није, колико нам је познато, код нас с ове стране Саве, забележена.{ |
| а њених преко 400 бројева!).{S} Довољно нам је ово што смо набројали па да видимо колико је наш |
| а, или обичних недужних несрећника, што нам је омогућило да данас имамо један жив и истинит док |
| го, отишао десно или лево - али оно што нам је у свој тој опречности остало заједничко јесте: д |
| ни, о љубави, о односу полова, дошла су нам кроз мирис карбола. {S}Карбол је мирис нашег детињс |
| људи.{S} У тој школи без школе, где су нам учитељи били престрашени и грамзиви старци, лиферан |
| о заједничко јесте: да са онима који су нам претходили немамо више ничег заједничког; све је по |
| а немамо ни једног ни другог: романи су нам хромо-литографије, док нам историја, за којом онда |
| акључка, оба нажалост негативна, намећу нам се сама собом: да квалитет историских догађаја, њих |
| у какав докуменат врсте Махарове књиге, нама постаје схватљив и тај парадокс.{S} Аустрија је из |
| едан стари седлар, који је био пошао са нама, скиде своју зелену прегачу и простре је преко мрт |
| вар има мало различнији изглед.{S} Пред нама су "Сабрана Дела" - али од тих сабраних дела ми не |
| није замишљеном фабулом, успева да пред нама подигне монструозну сенку рата онаквог каквог је о |
| } Он је ипак покушао и резултат је пред нама: {S}Фрагмента трагоедиае белли.{S} Транспозиција ј |
| начин да се донекле корегира оно што је нама, југословенским писцима, судба досудила.{S} Видети |
| ости, тон ових критика и бележака.{S} И нама се чини да је у том општем интересу и благонаклоно |
| ничарства.{S} Главни значај међутим, по нама, ове књиге јесте у утиску што је оставља на читаоц |
| е Растко Петровић паганин, једини, међу нама, човек чије је осећање света, чак и онда када пише |
| па се не могу употребити за оно што су намењени - који нису добри ни зашта више до да потону.{ |
| д нижи од стандарског минимума.{S} Моја намера овде није била да приказујем овај чланак већ да |
| це стоје и не могу се порећи.{S} И моја намера није била да пробијам већ толико деценија пробиј |
| жен, партије са естетско-сентименталним намерама не прелазе границе фељтона (што је грешка без |
| мајући ово поређење само приближно, без намере да упоредимо два писца по суштини њиховог талент |
| те каква реалност!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. прича |
| те каква реалност!) то и роман који има намеру да буде београдски мора бити реалан, т. ј. прича |
| штиља које, онако усијане, треба поново наместити - иду право у велику књижевност.{S} Затим опи |
| .{S} Али та тема једном узета за обраду намеће писцу извесне обавезе, а те обавезе су: ићи прек |
| S}Два закључка, оба нажалост негативна, намећу нам се сама собом: да квалитет историских догађа |
| шпекулација, накнадно узето да објасни наобјашњиво, већ стварност - он је као и многи његови ј |
| безбрадог младића; иза округлих великих наочара на прилично меснатом носу један малициозан и си |
| ија "шик" наших жена када се гледа кроз наочаре овакве статистике; нарочити смисао учестани раз |
| менем још виртуозност са којом је књига написана, патетичност и грандиозност трећег дела, описа |
| ржи.{S} Ја сам исувише задовољан што је написана да бих желео рећи друго шта о њој".{S} И ја би |
| ди шта је његова књига.{S} "Оно, што је написано о књижевним делима и појавама упоредо и готово |
| ОМАН ЈЕДНОГ АВИЈАТИЧАРА Ми шеста екипа" написао Вјекослав П. Никољачић Г. Никољачић је, како пи |
| га писца.{S} Књигама г. Вељка Петровића написао је предговор г. Милан Кашанин.{S} И за г. Кашан |
| свесци "Славише Рундшау" г. Геземан је написао једну малу белешку где говори о проблематици на |
| ак и жесток.{S} У место тога; Травен је написао једну књигу пуну обесне и потсмевачке шале, књи |
| , и све историје љубавне природе) он је написао и један стручни роман, роман извесног заната - |
| и и поред тога, или баш зато, што их је написао г. Барац. {S}За г. Барца ми "у Шимуновића као д |
| вони шупље.{S} Али је г. Никољачић први написао један авијатичарски роман, а када се одбију дел |
| идеји.{S} У сваком случају, требало би написати нешто имитујући пчеле, нешто страховито саврем |
| да обележи. (Читав трактак би се могао написати о улози чула мириса у делу Борисава Станковића |
| овине и часописи се утркују да што више напишу о том догађају.{S} Јављају се и прекори због сла |
| д ће потонути, вешто насукан, компанија наплатити масно осигурање, а за потонулу посаду јавиће |
| но да је реч о човеку који контролише и наплаћује гасно осветљење.{S} Или: {S}"Тај се најпре ма |
| ноге.{S} Тамо је један викнуо.{S} Неко напољу протрча.{S} Гранате су се удаљавале у вис...{S} |
| а на три стране о промашеној љубави.{S} Напомена како треба изводити износила је пет страна са |
| ропратио је дело Станковићево потребним напоменама и објашњењима, зналачки и концизно.{S} Појав |
| калан и провинциски језик.{S} Али морам напоменути да се и на том примеру има разлика између си |
| рочитати. * * * На завршетку ипак морам напоменути још једном, да књига, и ако говори о простим |
| му Мештровић и Назор, онда треба уз њих напоменути и Шимуновића, који је исто тако на уметнички |
| тно, без призива метафизике и књижевних напона?{S} Зашто се не би дало обично човечански просто |
| ачије.) У међувремену, писац је у пуном напону, ствара све нова и нова дела, и стварајући не је |
| а, српских, хрватских и словеначких.{S} Напор, труд и воља да се уђе у свако дело и разуме свак |
| е педесет страна преставља један велики напор који се мора поштовати * Р.С. Завршавајући овај ч |
| да може да се схвати какав је економски напор наше средине; и да књига, уопште узевши никад ниј |
| тегрални живот.{S} Сваки лист има слепи напор да се одвоји од суседних листова како би што пуни |
| напору Београда.{S} И одмах велим: тај напор није био велики, далеко од тога, али се показује |
| штву је г. Момчило Милошевић) који чини напоре да у наше културне везе и књижевну размену унесе |
| е својом замуцкујућом, тешком, крвавом, напорном, али снажном реченицом значио једно велико осв |
| су осигурани и јер треба, са последњим напором, да буду искоришћени до краја.{S} А морнари?{S} |
| е наравно задржавам само на послератном напору Београда.{S} И одмах велим: тај напор није био в |
| је Хајдук Вељков коњ, дакле српски коњ, направио скоро натприродно биће) био врло захвална тема |
| међу прославе Гетеа и Ђуре (и ја сам је направио).{S} Опет у раду.{S} Али се заборавља да то ни |
| ити", па од малог човека из 1932 године направити идеалног ђачића (оног из дечјих моралних прич |
| ос овде", што код нас значи да је човек направљен од гаса, да је баш он од гаса, док је јасно д |
| њивама и пољима, умирањима, поласцима у напред, повратцима у назад, гранатама, тифусима, ранама |
| али стварати литературу, затварати се у напред одређене оквире.{S} А како, на жалост, међу учес |
| ље лево ишла је једна батерија у галопу напред.{S} Јашећа послуга шибала је коље камџијама... { |
| це Милице Јанковић лако је констатовати напредак. {S}Сем тога овај роман од преко три стотине п |
| по страни многобројне преводе књижара "Напредак", "Светлост", С. Б. Цвијановића, Спасојевића, |
| арајући не једном он се мења, еволуира, напредује - или назадује.{S} Али све то нашу критику не |
| музејска је реткост..{S} Друго издање (Напретково) распродано је одавно.{S} Треће - треће изда |
| е Ремарка нема шта више рећи о рату.{S} Напротив.{S} Доказ - Рен.{S} Стил Ренове књиге, лишен с |
| ба, т. ј. истинито, морају се апсолутно напустити начини чисте књижевне или историске критике.{ |
| вог венчања са својом служавком када он напушта породицу и децу свога умрлог брата (и чак их ис |
| уд се пролази испод бремена патњи, кроз напуштену младост и бесане ноћи; узалуд лотоси шуме и Г |
| вештаци ваде нарочито радо због кротке нарави и дугих ушију, згодних за хватање!); нас престај |
| ладају иначе, без тога, наш град и опис нарави његових грађана постају нешто апстрактно, улазе |
| и разних апарата, њихових ћуди, њихових нарави: машине одједном постају саставни део човека, а |
| к у соби истражног аудитора др. Франка, наравно:{S} "Госпођа М. Л. држала је у руци три дивне р |
| рестане да води о њему рачуна. (Ово је, наравно, чист наш, балкански случај, пошто је то у свет |
| еодређено и постала стварност. (За оне, наравно, који су први пут и баш преко те књиге дошли у |
| блике, јер их није имао ко "гурати".{S} Наравно, да о њима та публика није могла ни дати свој с |
| успомена на 1916 од Махара (Мацхар).{S} Наравно, све је то још мало да створи у нас, макар и у |
| извесном смислу) иду у позориште...{S} Наравно.{S} Ја то не поричем. {S}Један део, мањи, тих 2 |
| у у ствари антологије таквих хероја.{S} Наравно, ти хероји су само са наше стране.{S} И цео уст |
| би можда имали једну добру књижицу.{S} Наравно под условом, да се тим успоменама (мемоарима, з |
| познавање словеначке књижевности, то се наравно задржавам само на послератном напору Београда.{ |
| , он онда престане сасвим да издаје - и наравно окриви савремену књижевност која, по њему, не в |
| е потписује уговоре са издавачима. {S}И наравно, Травен и није његово крштено име: то је само њ |
| ојава новог талента искрено обрадује". (Наравно, ја овде не цитирам од речи до речи поменутог к |
| о оштра негостољубива духовна клима. {S}Наравно реч је о количини плодова.{S} Само за почетак, |
| езе су: ићи преко "чистог описа", преко наративног и питорескног, преко естетике; поставити тем |
| о су руже, нема у њима ништа -" "Молим, наредба!" "Однесите их опет, милостива госпођо", рекох. |
| лничаре. ...{S}Овамо кроз овај шипраг - нареди Лам.{S} Прогурасмо се кроз густо грање.{S} С дру |
| трану раније говорио, гледајући како се народ у првом одушевљењу братими по чекаоницама станица |
| а тих малих војника стајао је цео један народ, васпитан да осећа и мисли револуционарно, коме ј |
| а - па и у књигама историчара - оно што народ највише пропати већ оно што песници и писци најбо |
| јачи репрезентанти одређеног доба нашег народа узму Мештровић и Назор, онда треба уз њих напоме |
| матика гори и ври у души југословенског народа, са онаквом проблематиком, каква се слабачка и д |
| да уђемо дубље у осећање чехословачког народа.{S} Када сам 1924 године, као дописник једног бе |
| тво једне државе, створи судбину једног народа.{S} Истина, то не иде увек глатко и лако јер је |
| аније и Ропства, јер не остаје у свести народа - па и у књигама историчара - оно што народ најв |
| дио, без обзира на године и пол, читаве народе (ако се оставе по страни крвави изузеци за које |
| и и главни узрок да ми нисмо, као други народи, добили писца који би стао на белегу тим догађај |
| мисле на целину и општи интерес. (Доказ Народна просвета).{S} Али таква издања с правом можемо |
| мају тек да дођу, месечно по једна.{S} "Народна библиотека" издаје још бржим темпом: она даје п |
| иких романа из страних књижевности.{S} "Народна просвета" је новије предузеће, али је и оно сам |
| ена, која је преставила публици агилна "Народна књижница" у своме последњем колу јесте Доманови |
| вке најбоље потврђује пример предузећа "Народна Просвета" које је, ако не прво, а оно рационалн |
| се више система.{S} У последње време и "Народна књижница" све чешће доноси преводе из чехослова |
| ано је одавно.{S} Треће - треће издање (Народна просвета) стаје четири стотине динара.{S} Писат |
| што нису никакви "кипци" за илустрацију народне песме, већ симболи с философијом, која премаша |
| а. {S}Када се узме у обзир да су књиге "Народне просвете" по 30 динара и да се продају у серији |
| вилима који би јој допустио да да једно народно издање Јакшићевих приповедака?{S} Зар Српска књ |
| атност пада на издавачка предузећа.{S} "Народно дело" је предузеће које поред историских моногр |
| што чини 300 динара, када се виде цене "Народног дела" које иду од 20 динара до 400 динара по к |
| вода.{S} Искрено говорећи ми се дивимо "Народној просвети" која је преко ноћи постала најјача и |
| ајући своје велико значење и без везе с народном песмом - тако и новела Шимуновићева губи карак |
| чини да треба на првом месту похвалити "Народну Просвету", предузеће које издаје "Библиотеку са |
| у том страховитом "пуштању крви" једном народу лежи и главни узрок да ми нисмо, као други народ |
| утисак који сам понео из те необичне и нарочите књиге да изразим са неколико знакова дивљења.{ |
| е гледа кроз наочаре овакве статистике; нарочити смисао учестани разводи бракова и стално повећ |
| твар, сваки покрет, сваки глас има свој нарочити значај.{S} Ја не знам, можда је мој утисак нет |
| веначка живи свака више или мање својим нарочитим животом, али је њихово преливање тако многост |
| за ово рајско дрво постоји једно доба, нарочито погодно, када су му гране изузетно пуне, толик |
| ош јасније.{S} Ми нисмо против превода, нарочито добрих.{S} Али не верујемо да се наша култура |
| мек и флуидан, добио је у овој књизи - нарочито у њеном средњем делу - извесну благу чврстину |
| идних мешавина разних књижевних родова; нарочито мешавине документа и директног доживљаја без т |
| тприродно биће) био врло захвална тема; нарочито за критичара наклоњеног шали. (Упућујем читаоц |
| мало свих младих писаца - у почетку - а нарочито оних који улазе у књижевност са стране, из дру |
| знањима су у нас људи необично шкрти; а нарочито су шкрти били у признањима према Борисаву Стан |
| итативно добра, чак врло добра не треба нарочито доказивати: треба, са руком на срцу, упоредити |
| живог зеца (овог последњег вештаци ваде нарочито радо због кротке нарави и дугих ушију, згодних |
| остота и природност њеног стила мора се нарочито подвући јер те основне квалитете све ређе и ре |
| ословено доба) - две генерације су ипак нарочито тешко на себи осетиле шта значи рат: једна, ва |
| т година, ставља г. Мараковића на једно нарочито место, док његова књига добија значај једног п |
| а наука, дансизи, уметност, клубови.{S} Нарочиту боју добија "шик" наших жена када се гледа кро |
| р.{S} Коњ му положи главу скоро нежно у наручје.{S} "Но, дакле", рече војник и одапе.{S} Туп је |
| оних књижевних послова који се раде по наруџбини (конкурс са задатом темом у ствари је обична |
| највећи део) болује од хипертрофираног нарцисизма: дис мои љуе је суис белле!{S} Изван ње и ње |
| у јаком личном тону.{S} Морално стање, нас са ове стране Дунава и Саве, самим тим што смо се б |
| ора да делује освежавајуће.{S} Међутим, нас престаје да занима хоће ли мађионичар на књижевном |
| ви и дугих ушију, згодних за хватање!); нас престаје уопште да занима и вашар, и мађионичар, и |
| својим и што, ако ништа друго, треба да нас спаја, а не раздваја.{S}" Књига г. Мараковића није, |
| дух.{S} За то време било је довољно да нас једна река или једно брдо деле па да живимо, са ист |
| не далеке ствари њихове прошлости; када нас жучно у дугим чланцима жигошу због нашег цинизма, н |
| итали, на срећу, затворених очију; када нас издају. (Издају увек када ви поднесете трошкове око |
| подвуче значај који дело Ђурино има за нас; или бар за нашу историју.{S} А међутим, дело Ђуре |
| као на анатомском столу, трајало је за нас четири и више година.{S} А за то време, од деце кој |
| двратна, непријатна, али која остаје за нас из окупације истина. {S}Али крај тог изгледа књиге |
| ву, Б. Травен, потпуно је ново име и за нас - а без мало и за Европу.{S} Потпуно нов писац (по |
| суствовали свим тим збивањима, не би за нас и за будућа поколења, ставили све то на хартију у о |
| С времена на време по нека књига, која нас изненади својом вредношћу: једна антологија чешке л |
| а се сналази како зна и уме.{S} Разлика нас овде и наших другова истих година широм Европе јест |
| овде о генерацији ја мислим углавном на нас као групу људи рођених између две године, приближно |
| финирана и уметнички расположена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда и |
| финирана и уметнички расположена мањина нас врло мало занима јер је, као што сам рекао, свуда и |
| х личним симпатијама и антипатијама; од нас код којих се још увек о делу суди по шеширу и панта |
| тво, наш улазак у живот.{S} Сваки је од нас постао по своме темпераменту једно или друго, отиша |
| ате тог стапања које ће, макар сваки од нас и даље да задржи своје локалне, племенске и идејне |
| S} "Је ли то био коњ?{S}" Упита неко од нас.{S} "Мора да је утерао у чопор и при томе се преврн |
| а жалост, то признање још није дошло од нас, затрованих личним симпатијама и антипатијама; од н |
| ковића није, колико нам је познато, код нас с ове стране Саве, забележена.{S} Можда само зато ш |
| , има свога књижевног директора.{S} Код нас, где КЊИЖАР значи скоро увек и ИЗДАВАЧ, тога нема. |
| правдољубивог критичарског духа.{S} Код нас не би могла, као у Француској, да се издаје једна " |
| . {S}За г. Барца "можда нема аутора код нас чије би свако делце било тако уско повезано с његов |
| ту лаку дужност да покажемо како се код нас врло лепо чита и врло много купује књига. {S}Радујт |
| , а друго, то сам већ рекао, јер се код нас признаје скоро све што бар нешто вреди (а штампа се |
| вачку и књижарску делатност, јер се код нас, стицајем прилика та два појма стално мешају.{S} Је |
| ек од гаса био је јутрос овде", што код нас значи да је човек направљен од гаса, да је баш он о |
| и данас владају у књижарству (пошто код нас и нема правих издавача) оригиналним писцима не оста |
| су то питања од другостепене важности и нас би много више занимали чланци у којима би Глигорић |
| бог чега увек треба поздравити оне који нас приближавају стварности.{S} Најмањи оборени мит - ј |
| их.{S} Они нам заклањају видике.{S} Они нас заваравају, чак и варају.{S} Сваки час их узимамо к |
| асопис издавао без уредника.{S} Књижари нас издају на препоруку, често од оних који нису нашу к |
| ц за чешку самосталност, писац је, како нас обавештава предговор, читавог низа књига које заузи |
| ањем, упечатљиви и радознали за све око нас, били смо преко ноћи бачени на улицу, у бежаније, п |
| она светост и светлост свега што је око нас: тела, звезда, прстију, језерског шевара.{S} Новост |
| д жељену девојку, у кућу улази мир и то нас уводи у трећи и завршни део романа.{S} Ирена, мала |
| осподине критичару из јутарњег листа, у нас, иако има много "извиканих" који нису генији, ипак |
| сенку неке вредности, стиче признања у нас. {S}Све.{S} И лево и десно.{S} И мени, бар до сада, |
| } Тек из свих тих података, када се и у нас буде нашао један писац Толстојевог значаја, моћи ће |
| Наравно, све је то још мало да створи у нас, макар и у контурама, слику чехословачке књижевне д |
| зи преко осталог?{S} Са признањима су у нас људи необично шкрти; а нарочито су шкрти били у при |
| ле највеће опречности, само оно чиме су нас створили, услови под којима је протекло наше детињс |
| а историска догађаја: на једној је била насликана погибија Кнеза Михајла у Кошутњаку, на другој |
| а заборављени" од Душана М. Јефтића.{S} Наслов Токине књиге сетио ме је чланка једног нашег при |
| оцесија, мутна и крвава - и прљава - да наслов романа применим нешто мало другојачије од самог |
| овића. {S}Довољно је прочитати овај низ наслова и одмах моћи рећи у коме правцу иду уметничке и |
| рце и душа, Жртва. {S}Ја не наводим ове наслове да бих само испунио само простор ове хронике, и |
| е нешто недостаје.{S} Узалуд су ту лепи наслови, васионе, узбуђене савести, изласци сунца, узал |
| књигу) већ што ми изгледа да и сами ти наслови у себи садрже најбољу слику и најтачнију дефини |
| кољачић Г. Никољачић је, како пише и на насловној страни, ваздухопловни потпоручник, па је и у |
| је се задржала на предмету назначеном у наслову.{S} Али та омашка била би безначајна да је писа |
| је се задржала на предмету назначеном у наслову.{S} Али та омашка била би безначајна да је писа |
| Травена - Писац чије сам име исписао у наслову, Б. Травен, потпуно је ново име и за нас - а бе |
| арци поскидаше шешире, жене им се нежно наслонише на рамена.{S} Тако су певали свечано и озбиљн |
| их досадашњих облика живота: ја се увек насмејем.{S} Јер смо ми сада, цела моја шарена генераци |
| жалост, ово је тек почетак) мора добити наставак и тада ћемо имати пред собом један докуменат о |
| ктињу и запели да, у своме конформизму, наставе бразду чије је извлачење прекинуо рат - не веру |
| и...{S}" Г.{S} Томашевића је дужност да настави и доврши давањем ове хронике црних дана, хроник |
| ља, а мислим и многих, да се овим путем настави, у мало бржем темпу. {S}Преводиоци г. Шаин и г. |
| не задовољи лаким успехом већ да храбро настави даље. 12 - РОМАНСИРАНЕ УСПОМЕНЕ - Мирослав Голу |
| ио у ствари француски.{S} Цанкара треба наставити преводити. {S}Треба преводити и друге писце ј |
| Савремених југословенских писаца" хитро наставља са употпуњавањем својих писаца: после целог Ду |
| сна је, без скретања, без застрањавања, настављајући и продубљујући бразду коју је заорао у књи |
| у буктињу, у ту бразду, у своју мисију, настављање те бразде.{S} И сви се смешкамо. {S}Невесела |
| стране Општине, да је била објављена у наставцима у Општинским новинама и да јој је, у књизи, |
| и ни тамо нема за њега места.{S} И сада настаје једна луда игра, између разних полиција које га |
| исмо пре волели да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} Сем тога "послови" су и |
| исмо пре волели да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} Сем тога "послови" су и |
| знали дали се шалим или не.{S} А затим настала велика смејурија и јурњава, шегрти се растрчали |
| дошла је у Београд да студира медицину, настанила се са Емилијом, негује је и сања о томе како |
| на читаоце: из свих тих анализа дела и настојања, из свих тих сижеја и преокупација излази јас |
| а; љепотом својих сумрачних и сутонских настројења; болним својим пејсажима, које још ниједан с |
| ацију фронтова, број мртвих, отступања, наступања, дипломатске резултате подигнуте на гробовима |
| рјачићима "развијају" и "прате" "линију наступања", већ за стотине хиљада оних који су, покрета |
| S} Ако је издавач уложио СВОЈ новац, па наступи крах, т.ј. књига остане нераспродана, он онда п |
| луже нечему.{S} Брод ће потонути, вешто насукан, компанија наплатити масно осигурање, а за пото |
| ве сам непознат и нов писац.{S} Отварам насумце, листам, тражим да случајно није коме од њих уч |
| хирург и да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и повучен извесном снагом (живом ил |
| хирург и да зна шта хоће; точак да буде натакнут на осовину и повучен извесном снагом (живом ил |
| ма 1914-1918. И самим тим она је сузила натечај само на оне који су стварно учествовали, било н |
| реме за предају рукописа, Општина је из натечаја искључила све оне писце који би тек студијом ( |
| нице у другу.{S} Тако, фантомски делују натписи појединих делова, као "Битка на Марни", "Битка |
| в коњ, дакле српски коњ, направио скоро натприродно биће) био врло захвална тема; нарочито за к |
| а, страх, осушене људске прилике, мирис натрулог и изгорелог Београда, све је то истина, све је |
| романа, па макар они били најскромније натуралистички, а да нису транспоновани са обичног живо |
| она бити лекарка - и у коме ће Емилија наћи уточишта.{S} И друге пријатељице су непрестано око |
| есто извесних својих издања не би могла наћи деки параграф у својим правилима који би јој допус |
| ају крајева релативне, а Шимуновић може наћи то мање опћених похвала данас, што живимо у време |
| ода, мора и поморског живота требало је наћи тачну реч и израз - водећи непрестано рачуна о шал |
| дбином.{S} Кроз десетак година или више наћи ће неки љубитељ необичних ствари при распродаји не |
| се велике поморске компаније: они могу наћи зараде и крова до краја живота - на мртвачким брод |
| ме, аутоматски бифеи, модне куће, чиста наука, дансизи, уметност, клубови.{S} Нарочиту боју доб |
| ање (само ако је заиста проосећано а не научено) мора да делује освежавајуће.{S} Међутим, нас п |
| римењују победиоци; присуствовали смо - научили - како се веша, силује, пљачка, како се изиграв |
| епријатељски позадински официри, ми смо научили шта је морал, етика, љубав према ближњем или пр |
| тао за њу дубоко везан...{S} Временска, национална и локална боја дају тим човечанским елементи |
| г, без обзира из каквих, економских или националних, узрока.{S} И у томе је за мене новост и ве |
| на суштини његових јунака: без икаквих начела, затворени у круг две основне потребе: јела и уж |
| на суштини његових јунака: без икаквих начела, затворени у круг две основне потребе: јела и уж |
| ланку, односе између друштвених редова, начин и дух школског васпитања, прва питања међу којима |
| ић, на начин погодно достојан предмета, начин лишен у многоме калупа и расплаканости иако у јак |
| друштва која чека свога романсијера.{S} Начин изражавања г-це Милице Јанковић, мек и флуидан, д |
| ијом, почео да уобличава г. Томашић, на начин погодно достојан предмета, начин лишен у многоме |
| им односима уништило, живи још, и то на начин који је, ако не сасвим усамљен, а оно необично ре |
| огима, навиклим на један други, праскав начин, остати несхватљива и неприсутна.{S} Сав смисао о |
| стова.{S} Нажалост, прослављати на први начин много је лакше, довољна је чиста хартија и перо.{ |
| омену једног писца, значајнији је други начин прославе: не празно слушање предавања него читање |
| дање већ издање за читање - један други начин представљања писца, који се, бар мени, чини и ефи |
| ји су стварно учествовали, било на који начин, у догађајима одбране Београда, те им за обраду т |
| књижевницима) морају се скупити на неки начин око његове успомене и изаћи из пасивног чекања да |
| уновића, који је исто тако на уметнички начин знао да извади из наших срдаца тонове за које држ |
| ава Станковића на један ретко уметнички начин.{S} Потсвесно код њега није шпекулација, накнадно |
| и ће будући есејисти најлакше студирати начин Станковићевог рада, јер се јасније и боље него у |
| до да се загњуре у успомене.{S} На тај начин сасвим је природно што је на овом конкурсу - овак |
| овима читалачке публике. {S}Само на тај начин данашњица би могла да се одужи успомени несрећног |
| тно разбијати главу.{S} Постоји међутим начин да се донекле корегира оно што је нама, југослове |
| ре о критичарима на тако смешан и тужан начин да изазива сузе.{S} Могао бих говорити о забрани |
| калупљавању који је собом носио извесан начин писања препоручиван и пропагиран од наших "Францу |
| оно главнија.{S} Од увек сам од ова два начина претпостављао други, јер цео смисао посмртног жи |
| ене на Јакшића да их прочита.{S} Од два начина, за успомену једног писца, значајнији је други н |
| СЛАВУ ЂУРЕ ЈАКШИЋА Постоје углавном два начина да се прослави успомена једног писца: да се о ње |
| о проживљавање неког одређеног типа или начина живота, кондензирано у неколико личности, у једн |
| истинито, морају се апсолутно напустити начини чисте књижевне или историске критике.{S} Ја сам |
| ве и после, не то описати, већ, из тога начинити нешто што ће имати своју боју, свој укус, свој |
| , онај који је продаје, скрене ма којим начином пажњу потрошача, једном речју и за књигу мора д |
| ја су преда мном писана су реалистичким начином, па ипак нису праве слике, прави одрази, праве |
| ја су преда мном писана су реалистичким начином, па ипак нису праве слике, прави одрази, праве |
| дође на почетак реченице.{S} Да бих био начисто са оним што је најбитније, увек бих себи претст |
| ну велику силу.{S} Предрасуде, заблуде: наџивели митови.{S} Ми не можемо да учинимо ни један сл |
| м се да ће догађаји описани у тој књизи наџивети оне друге, Албаније и Ропства, јер не остаје у |
| ји у том граду владају иначе, без тога, наш град и опис нарави његових грађана постају нешто ап |
| S}Да није само те, материјалне разлике, наш случај би био у свему сличан свима другим земљама с |
| под којима је протекло наше детињство, наш улазак у живот.{S} Сваки је од нас постао по своме |
| м цртама је овај: допутовавши у Анверс, наш морнар зажели да сиђе на чврсто тле.{S} А на чврсто |
| свему томе ми смо расли, сазревали.{S} Наш пубертет то је тај рат у позадини која се распада у |
| купују, па која цена била, то значи да наш свет чита, чита опет доста.{S} Чему онда јадиковање |
| ији писац наш од кога у ствари и почиње наш модерни роман.{S} Када се страсти изживе, када врем |
| атора, и са њима заједно наша култура и наш развитак.{S} Али то је чињеница над којом је безпре |
| аменат.{S} Тип госпође Зађилов је нов и наш.{S} Од Зорана Домановића се може очекивати најбоље. |
| изгледа књиге постоји и други: ни један наш писац није на мање страна набацао више београдских |
| и "у Шимуновића као да тек сада добисмо наш еп, као да у њему добисмо песника нашег епског доба |
| коју један лепо васпитан књижевник (бар наш) не залази; и не само да не залази - та мрачна живо |
| и о њему рачуна. (Ово је, наравно, чист наш, балкански случај, пошто је то у свету мало другоја |
| књига и теорије књижевности и задире у наш најинтимнији - гнусан, нелеп, егоистичан - живот то |
| вић, најкрвнији и најаутентичнији писац наш од кога у ствари и почиње наш модерни роман.{S} Кад |
| доброј реклами и само њу заступамо.{S} Наша средина, која се страховитом брзином развија, прим |
| о је пријатно подвући; радила су га два наша позната писца г.г. Густав Крклец и Никола Мирковић |
| ја се распада у тифусу и глади.{S} Прва наша сазнања о лепом, о добром, о чедности, о врлини, о |
| е узрок, поред претрпаности превода, да наша савремена књижевност стоји рђаво у погледу прође к |
| највише слободе изражава без мало цела наша савремена књижевност.{S} Часопис, онако како то Гл |
| комично је инсистирати на њему. (Да је наша садашња књижевност квалитативно добра, чак врло до |
| сеца, навршава се три године од како је наша књижевност изгубила свога, јамачно и без поговора, |
| то смо набројали па да видимо колико је наша пијаца преоптерећена преводима (макар и одличним, |
| фијом, која премаша - готово све што је наша уметност уопште дала, задржавајући своје велико зн |
| рочито добрих.{S} Али не верујемо да се наша култура ствара тиме што се Олесја и Јама Купринова |
| у рукама свих оних који ревносно прате наша постигнућа?{S} Ако је критичар са деснице (а искре |
| вног) и умења (трговачког): тек тада ће наша оригинална књижевност доћи до свога пуног израза.{ |
| ан ред људи креатора, и са њима заједно наша култура и наш развитак.{S} Али то је чињеница над |
| е критике и публике.{S} Књижевност (бар наша и бар њен највећи део) болује од хипертрофираног н |
| своди на ПРЕПРОДАЈУ туђих производа. {S}Наша нова књижевност је богата и обилна.{S} Она само оч |
| ила значај хронике једне генерације. {S}Наша стручна критика, мислим критика по нашим великим ч |
| вање приповетке, дакле уметничке прозе, нашао се, можда без своје кривице, пред једним тешким п |
| ед његовог великог талента није до сада нашао, код оних који се званично баве тумачењем књижевн |
| руги део књиге, где сам на толико места нашао себе, ванредан је. {S}Причање је просто, сажето, |
| свих тих података, када се и у нас буде нашао један писац Толстојевог значаја, моћи ће се родит |
| жвакао кроз ту књигу и једно послеподне нашао сам се пред последњом страницом - ни с чим (...) |
| сти премудрих Ц. и К. судова и Махар се нашао иза катанца, бачен у гомилу обичних варалица, лоп |
| а, колико сам те некад волио кад сам те нашао бистру и зелену. "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи.. |
| антикварнице - као што сам ја ту скоро нашао књигу једне несуђене песникиње - малу нерасечену |
| у због нашег цинизма, нашег неверовања, наше апатије или наше дрскости, или наше млакости, наше |
| {S} Оне праве. {S}ИИИ - СТРАНИ ПИСЦИ 1- НАШЕ ДЕТИЊСТВО - РАТ - Поводом књиге "Класа 1902" од Ер |
| ризнали да је Станковић један од врхова наше модерне књижевности, не занима у целини Станковиће |
| Станковићевом делу).{S} Да је тако, да наше критичаре, макар они овда-онда, кроз зубе и призна |
| ов и скочих у рупу.{S} Било је тесно за наше ноге.{S} Тамо је један викнуо.{S} Неко напољу прот |
| најтипичнији претставник хрватског дела наше књижевности) хрватска књижевност, претстављена том |
| ћ говорио о нашој књижевности, о делима наше књижевности, него о њеном оквиру.{S} Глигорић је у |
| так без премца".) Сели смо у ходнику на наше кофере.{S} Мати рече: то не чини ништа, сад треба |
| ероја.{S} Наравно, ти хероји су само са наше стране.{S} И цео устанак, то су ти хероји, њихови |
| о пријатеља него и љубитеља и пробирача наше књижевности, кажем неколико речи о једном питању к |
| и књижарске тачке гледишта тачност ове наше претпоставке најбоље потврђује пример предузећа "Н |
| ткрива неке нове или оригиналне изгледе наше књижевности; али његови прикази имају сву јасноћу |
| ј генерацији што је изгинула) пребацује наше екцесе у спорту и игри; када нам тужно машу главам |
| то што је бележио из дана у дан кретање наше књижевности у току од десет година, ставља г. Мара |
| еће спречити све оне читаоце који прате наше књижевно стварање да набаве " Црни Врх" и да га пр |
| ара.{S} Доживљаји једног морнара!{S} Из наше потсвести одједном се дижу успомене на оне дивне м |
| су само терет на буџету издавача, па и наше културе.{S} Шта су ти људи могли друго да раде (шт |
| ња, наше апатије или наше дрскости, или наше млакости, нашег очајног и грубог конформизма и ути |
| зма, нашег неверовања, наше апатије или наше дрскости, или наше млакости, нашег очајног и грубо |
| миновно.{S} Ако критичар припада левици наше књижевности, и поред тога што је Модерна и Нова ве |
| малу белешку где говори о проблематици наше књижевности.{S} Говорећи о кризи књиге и могућим у |
| идемо чак у Канаду или Калифорнију крај наше Тетовке.{S} Да се, крај Ивана Цанкара, учимо социа |
| деликатна биљка, акламатизирала, да јој наше поднебље више не шкоди, да чак почиње да јој прија |
| акав Станковић још увек оставља хладним наше критичаре. (А од мене је далеко и сама помисао да |
| ; и у патриотском смислу) јесте баш ово наше садање време, јер смо, блиско временски, још у мог |
| створили, услови под којима је протекло наше детињство, наш улазак у живот.{S} Сваки је од нас |
| е да се схвати какав је економски напор наше средине; и да књига, уопште узевши никад није боље |
| таоци, правде има!{S} Да правимо биланс наше целокупне издавачке делатности било би сувише комп |
| од капиталне важности по нормалан живот наше књижевности у стварању. {S}Комично је, и тужно у и |
| омчило Милошевић) који чини напоре да у наше културне везе и књижевну размену унесе више систем |
| е, али не за "кризу књиге" већ за кризу наше савремене књиге.{S} Узимамо на себе, дакле, ту лак |
| ти невини Листићи могли сметати развоју наше савремене књижевности?{S} Г. Богдан Поповић је има |
| а: смета ли С. к. г. баш толико развоју наше књижевности да је потребно десет година употребити |
| исца у лудом и ратом инфицираном грчењу наше послератне књижевности чији диаграми претстављају |
| гим чланцима жигошу због нашег цинизма, нашег неверовања, наше апатије или наше дрскости, или н |
| е или наше дрскости, или наше млакости, нашег очајног и грубог конформизма и утилитаризма или, |
| зма и утилитаризма или, као супротност, нашег револуционарства и одбијања свих досадашњих облик |
| ао најјачи репрезентанти одређеног доба нашег народа узму Мештровић и Назор, онда треба уз њих |
| о наш еп, као да у њему добисмо песника нашег епског доба, након залудних покушаја епичара свих |
| потпуно условљени специјалним условима нашег живота.{S} Зато писати макар и о њима без обзира |
| нас жучно у дугим чланцима жигошу због нашег цинизма, нашег неверовања, наше апатије или наше |
| зије то је лице Београда; а чланак овог нашег привредног писца показивао је шта се иза тога лиц |
| Токине књиге сетио ме је чланка једног нашег привредног писца о Београду, изашлог већ прилично |
| савесно бележи у своме листу све појаве нашег књижевног живота.{S} Лист издаје Друштво св. Јеро |
| рашни догађаји десили тачно у оно време нашег историског живота, када нисмо имали људе песнике |
| г. Јефтић уочио некоје специфичне црте нашег ситног (оног неразврстаног) чиновништва и његовог |
| г. Јефтић уочио некоје специфичне црте нашег ситног (оног неразврстаног) чиновништва и његовог |
| едњем колу јесте Домановић, јуниор, син нашег великог и још увек савременог Радоја Домановића.{ |
| еђутим отишла и морнарска књижица и ево нашег морнара самог на кеју, без исправа, дакле ван сви |
| S} И даље, употребљава тако дуго уместо нашег дотле и чини још неке ситније замене које би се, |
| кроз мирис карбола. {S}Карбол је мирис нашег детињства.{S} Када нам данас нашој генерацији, на |
| а се пењала, са шумом горе.{S} Две чете нашега батаљона већ су се као гусенице вукле преко набо |
| сливено, да их све обухвата један појам НАШЕГА, онога што ми сви осјећамо својим и што, ако ниш |
| сти наших писаца.{S} Празнина коју је у нашем свеукупном животу учинио рат узевши нам око трећи |
| ичког реда, забушанти и остављене жене, наши који су заборавили своје и непријатељски позадинск |
| ва.{S} Када нам данас нашој генерацији, наши старији (који су били старији и оној другој генера |
| и посебан приказ.{S} Ја се надам да ће наши критичари обратити потребну пажњу и да ћемо ускоро |
| да ће се појавом ове књиге позабавити и наши стручни критичари јер то писац "Слуге Јернеја и ње |
| орталитета.{S} Да не говорим о оном што наши моралисти и философи називају "кризом духовности" |
| еђено, исто онако неодређено као што су наши књижари - издавачи издавали неодређено и отприлике |
| већина ако не сви, не шаљу своја издања нашим листовима. {S}Још је горе што ни сами писци не из |
| странства - а када се то деси онда ће и нашим људима, којима је све што долази из иностранства |
| ита француски. {S}Ово као одговор неким нашим људима на положајима који сматрају да је Станкови |
| Наша стручна критика, мислим критика по нашим великим часописима, није писала ништа о овој књиз |
| упних дела Борисава Станковића прошла у нашим књижевним часописима врло слабо, са белешкама, сл |
| ограда и да је цео у похвали, што је у нашим књижевним приликама заиста ретко, г. Барац додаје |
| клубови.{S} Нарочиту боју добија "шик" наших жена када се гледа кроз наочаре овакве статистике |
| ом односу када документацију прошире са наших и на стране изворе (који морају негде постојати): |
| чин писања препоручиван и пропагиран од наших "Француза" и западњака - тај стил је својом замуц |
| {S} И тада је подвучено да је у колу од наших ствари најзначајнија књига Цанкарових приповедака |
| угословенско - чехословачки часопис (од наших познатих књижевника у његовом уредништву је г. Мо |
| уских превода.{S} Нажалост, што се тиче наших превода са чешког они су толико ретки да о неком |
| ко на уметнички начин знао да извади из наших срдаца тонове за које држасмо да су већ изгубљени |
| и како зна и уме.{S} Разлика нас овде и наших другова истих година широм Европе јесте само разл |
| године далеко су премашили способности наших писаца.{S} Празнина коју је у нашем свеукупном жи |
| а развија се приказ књижевне активности наших приповедача и романсијера којима је ова књига иск |
| писаца," "Српских писаца" (што ће рећи наших старих и мртвих писаца), поред целокупних дела Ју |
| роман - који је троглодитском срамотом наших издавачких прилика остао недовршен односно прикра |
| најем то је једино из друге руке, преко наших и француских превода.{S} Нажалост, што се тиче на |
| родити и велико уметничко дело достојно наших патња. 13 - РОМАН ЈЕДНОГ АВИЈАТИЧАРА Ми шеста еки |
| повића играју ма какву улогу у стварању наших писаца.{S} Све што може да се деси - и то не увек |
| ела или што друго.{S} Да би ишла, да би нашла потрошача, књига мора да је доброг квалитета, да |
| м условљена сижеа - па је та подељеност нашла израза и у самој техничкој обради романа који је |
| је сада Глигорић осуђује за компромисе, нашли би се врло вероватно на његовој страни. (Морам пр |
| да буде, још би добио батине.{S} Овако нашли на банкама рупице од игле и готово. {S}- И шта ти |
| ља несумњиво један од значајних прилога нашој ратној литератури.{S} Овај почетак (јер, нажалост |
| ост. {S}За многе европске писце, који о нашој књижевности нису имали ни најмањег појма, роман С |
| и чланци у којима би Глигорић говорио о нашој књижевности, о делима наше књижевности, него о ње |
| ивности, роман г. Никољачића је отворио нашој већ учауреној књижевности један нов домен, а то н |
| Никољачић отворио и делимично прикључио нашој књижевности, као и онај о несумњивом - иако необр |
| ирис нашег детињства.{S} Када нам данас нашој генерацији, наши старији (који су били старији и |
| то не малим, био претеча.{S} Већ данас нашој генерацији, оно што му је од школске критике упис |
| сасвим усамљен, а оно необично редак, у нашој књижевности са свим својим мирисима, архитектуром |
| у када се о његовим целокупним делима у нашој повременој штампи скоро не говори, долази од Евро |
| не сликању - заиста има мало такмаца у нашој савременој приповетци. {S}Атмосфера "Мркодола" је |
| рава криза?{S} Већ више од две године у нашој се јавности говори и пише о кризи књиге.{S} И сви |
| аза, по интензитету, најјаче странице у нашој модерној књижевности.{S} Могуће је да је било пис |
| критику, која је опет једино фаталношћу нашом, за ово последње време, била сва у знаку борбе, н |
| чисте и несебичне љубави за књигу и за нашу културу и да, издајући те књиге, улажу свој чист к |
| који дело Ђурино има за нас; или бар за нашу историју.{S} А међутим, дело Ђуре Јакшића је недос |
| Богдан Поповић директно врши утицај на нашу књижевност пратећи је, коментаришући и критикујући |
| огдана Поповића; не обраћајући пажњу на нашу савремену књижевност.{S} Листићи остају потпуно бе |
| е фата-моргане која му стално приказује нашу књижевност савијених леђа пред скиптром г. {S}Богд |
| За десет година он је могао да преврне нашу књижевност тумбе, да учини триста чуда, да је... д |
| од овог смртног греха и када оптужујем нашу књижевност ја оптужујем тиме и себе - управо своју |
| напредује - или назадује.{S} Али све то нашу критику не узнимерава. {S}Она је констатовала да ј |
| а је тај сирови човек југа унео новог у нашу књижевност; у коликим је стварима, и то не малим, |
| ко како га ми данас схватамо, ушло је у нашу књижевност (Фројдове теорије још нису кружиле као |
| у на препоруку, често од оних који нису нашу књигу ни прочитали, на срећу, затворених очију; ка |
| них савести" почео своја "Сабрана дела" не којом од својих ранијих, штампаних књига (а има их с |
| тно: дивљачка и џазбанска дрека "нових" не да као оним правим вредностима да дођу до речи; крит |
| један лепо васпитан књижевник (бар наш) не залази; и не само да не залази - та мрачна животна ш |
| ели и присуствовали свим тим збивањима, не би за нас и за будућа поколења, ставили све то на ха |
| и који путују без пасоша преко граница, не покрајина или држава, него и континената; реч је да |
| која мора да обрадује сваког истинског, не само пријатеља него и љубитеља и пробирача наше књиж |
| да јемчим и чашћу и имањем.{S} Најзад, не треба заборавити филм и видике који је он отворио де |
| ог је он морао бити не за генералштабе, не за ратне извештаче, не за све оне који на картама, б |
| опасности него данас.{S} Сметње, дакле, не долазе од стране читалачке публике.{S} Она чита.{S} |
| оме, слушати све и гледати све и после, не то описати, већ, из тога начинити нешто што ће имати |
| своју судбинску патетичност.{S} Не, не, не мислим то, већ нешто што одговара тој идеји.{S} У св |
| е.{S} Нек лети у небо, ако хоће.{S} Не, не мора још летети, за те и сличне грешнике постарале с |
| ем, своју судбинску патетичност.{S} Не, не, не мислим то, већ нешто што одговара тој идеји.{S} |
| за генералштабе, не за ратне извештаче, не за све оне који на картама, барјачићима "развијају" |
| ебачки издавачи, бар већина ако не сви, не шаљу своја издања нашим листовима. {S}Још је горе шт |
| здавача.{S} Јер криза књиге не постоји, не постоји чак ни криза оригиналне књиге у доба када се |
| разлике које би се могле лако иставити, не мењају основни доживљај Глезеров да га ми одавде, ба |
| дан од врхова наше модерне књижевности, не занима у целини Станковићево дело доказ је да је пој |
| а које се "најављују" за тај и тај дан, не вреди ни говорити.{S} Зато ми се чини да треба на пр |
| , један бескрајан монолог у коме, хтео, не хтео, мора постепено да се истроши; или да скрене са |
| е било. {S}Бродови, као што је познато, не чекају своје закаснеле морнаре.{S} Са бродом је међу |
| а стварно вређа: он жели да његов глас, не падне у празно, да нађе одјек, макар га тај одјек у |
| једној новели као да је згуснут, сабит, не само један јединцати, неважан доживљај, пролазан и ј |
| таје; и њу никакве прославе, на жалост, не могу побити.{S} И остаје да ми, када је у питању јед |
| и читаоци, нагнути над Цанкарову књигу, не осете да је Цанкар њихов, српски, хрватски, југослов |
| давде, бар у оном његовом главном делу, не можемо препознати и признати као свој.{S} И у томе л |
| иви савремену књижевност која, по њему, не ваља.{S} Што се књиге неких старијих боље продају ни |
| ксирати изглед читавог једног друштва - не много различитог бар у основним својим страстима од |
| машаја топова - даклем права позадина - не мења много доживљај дечка Ернста Глезера. {S}Он није |
| ају тучени тешком артиљериском ватром - не увек непријатељском - одлазе рањени у превијалишта, |
| бразду чије је извлачење прекинуо рат - не верују у ту буктињу, у ту бразду, у своју мисију, на |
| ТРА С. ПЕТРОВИЋА 6.{S} Јуна 1930.{S} г. Не верујте увек критичарима, драга пријатељице.{S} Бар |
| ца, значајнији је други начин прославе: не празно слушање предавања него читање дела.{S} И да ј |
| оказују шта занима г. Богдана Поповића; не обраћајући пажњу на нашу савремену књижевност.{S} Ли |
| смо пример ми сами са својом историјом; не само у овом рату, али првенствено, ипак, у њему.{S} |
| хоће да га пусте да на миру гладује!{S} Не.{S} Он је у Белгији, без исправа, странац.{S} Нека и |
| ојој вам пишем, његова прва књига?).{S} Не, господине критичару из јутарњег листа, у нас, иако |
| лициозни присталице вилинских прича.{S} Не, заиста.{S} Али је дете мој мали сусед коме сам поза |
| , а прсти ми пролазе кроз млаку крв.{S} Не знаш, Дрино, мутна и душманска, колико сам те некад |
| м парчету земље што се зове Београд.{S} Не могу јер се ова књига издиже својим сижеом и својим |
| ој чист капитал, упропашћујући себе.{S} Не.{S} То значи просто да се те књиге купују, па која ц |
| у неко село где има доктора и школе.{S} Не треба овако шта дочекати понова!" "Зидар је ћутао и |
| штите.{S} Нек лети у небо, ако хоће.{S} Не, не мора још летети, за те и сличне грешнике постара |
| ане како их читалац треба да доживи.{S} Не на пример; зелена, преко неколика ћувика прострта ли |
| а - био у сваком случају каваљерски.{S} Не видим разлога зашто би браћа Поповићи, како воли да |
| тије исписане са обе стране оловком.{S} Не треба ни помињати да су то биле песме, овог пута у п |
| парфем, своју судбинску патетичност.{S} Не, не, не мислим то, већ нешто што одговара тој идеји. |
| ако ништа друго, треба да нас спаја, а не раздваја.{S}" Књига г. Мараковића није, колико нам ј |
| ко Петровић је творац људског живота, а не изграђивач сопствених мисли, и зато увек даје живу л |
| а машини требају радници и инжињери, а не морнари.{S} Чак ни капетан ни крмар нису више морнар |
| мисли, и зато увек даје живу личност, а не конструисан тип".{S} 6 - НОР РОМАН МИЛИЦЕ ЈАНКОВИЋ П |
| сећање (само ако је заиста проосећано а не научено) мора да делује освежавајуће.{S} Међутим, на |
| р је издавач рачунао само на петнаест а не на двадесет штампаних табака, - својим неспретним, " |
| и у давању природе - ја кажем давању а не сликању - заиста има мало такмаца у нашој савременој |
| ро уочен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађању (у највише случајева догађај се саопшти п |
| ро уочен материјал.{S} Сав у казивању а не у догађању (у највише случајева догађај се саопшти п |
| у чему је он, значи у највише случајева не само констатацију "болести" него и лек (ма да ми не |
| је таква рођена, бар у већини случајева не.{S} Са малим изузетцима, послуга (а овде у главном м |
| три дела прилично су слаби и сама књига не би изгубила да су делови остали и засебне целине.{S} |
| побуђавеле хартије, слике су јарким, да не кажем дречећим, бојама приказивале два историска дог |
| или Немачке са Берлином и Лајпцигом, да не наводим друге.{S} Да бих био јаснији: то стапање, то |
| ално повећање општег морталитета.{S} Да не говорим о оном што наши моралисти и философи називај |
| Махар:{S} Криминал - Морам признати да не познајем чехословачку књижевност онако како би треба |
| евник (бар наш) не залази; и не само да не залази - та мрачна животна шума њега и не занима.{S} |
| се тим успоменама (мемоарима, зашто да не? зашто то баш мора бити прича или роман?) да једна д |
| бина.{S} Ако вам ко закаже пословни (да не говорим о другим!) састанак у девет часова изјутра, |
| лом" с друге стране, дубок склад. {S}Да не идем до Борисава Станковића и његовог Врања.{S} Дово |
| и Боривоје Стојковић.{S} Глигорић ваљда не верује да три награде које се годишње доделе под пок |
| Овоме одмах додајем једну парантезу: ја не судим ове романе еx цатхедра; нити их уопште судим ј |
| Овоме одмах додајем једну парантезу: ја не судим ове романе еx цатхедра; нити их уопште судим ј |
| ма и догађајима описаним у књизи.{S} Ја не знам на какво становиште човек треба искључиво да се |
| руге српско-хрватске књижевности.{S} Ја не делим, нити могу да делим тај однос на два дела: хрв |
| ки глас има свој нарочити значај.{S} Ја не знам, можда је мој утисак нетачан, основан пре на ос |
| е малим и постепено иде ка већем.{S} Ја не видим на његовом путу никакве препреке које би могле |
| војка за писаћом машином", роман.{S} Ја не знам ко је Рудолф Брауне.{S} Слика нам претставља је |
| ш трагичнија тема (пишући овде: тема ја не изражавам тачно своју мисао јер књиге ове врсте прел |
| ова страна "Мртвачког брода", - што ја не чиним, - остаје њена чисто артистичка и уметничка вр |
| , Под маском, Срце и душа, Жртва. {S}Ја не наводим ове наслове да бих само испунио само простор |
| и тај парадокс.{S} Аустрија је издржала не неким чудом него системом.{S} Конопци Аустрије издрж |
| тистичко-естетској основици) није могла не само да решава него ни правилно да постави проблем.{ |
| љевић Марко Димићев и толика друга дела не успевају да привуку Глигорићеву пажњу.{S} Све те мал |
| неколико похвалних реченица у белешкама не узме као довољан говор - који је дочекао једно дело |
| који му облагорађавају дух" док га мама не метне у кревет.{S} Мој мали пријатељ од десет или дв |
| ије са естетско-сентименталним намерама не прелазе границе фељтона (што је грешка без мало свих |
| огрешне закључке.{S} Са тим коректурама не савременика, него сапатника, омогућиће се овој књизи |
| ху писца; бар не све донде док она тема не постане (ако икад постане) унутрашња потреба пишчева |
| те, опасне по апостолску монархију, има не само на оку него и под руку.{S} Захваљујући предостр |
| ма правих издавача) оригиналним писцима не остаје ништа друго до да сви колективно изврше морал |
| ао већи дах и ширу основу.{S} Ја истина не верујем у велики уметнички домет оних књижевних посл |
| најлепше молим да приликом објављивања не мењате ред песама јер је он условљен стварним догађа |
| адужбина, уместо извесних својих издања не би могла наћи деки параграф у својим правилима који |
| нима и чему стреми? {S}На сва та питања не можемо дати одговора.{S} И то је штета.{S} Јер по он |
| то уради поштено, пред писцем се отвара не више једна тема за обраду него један озбиљан социјал |
| ност квалитативно добра, чак врло добра не треба нарочито доказивати: треба, са руком на срцу, |
| имају књижевне жирије за избор рукописа не пате од тако тешке кризе; у њиховим издањима су млад |
| сетио да је банке прикачио иглом, ништа не би могло да буде, још би добио батине.{S} Овако нашл |
| ефинитивне критике.{S} Делу живог писца не може да се суди под чистим корицама.{S} Овог пута, с |
| а појави па преко очекивања њеног писца не изазове никакву сензацију, и не само то: него је уоп |
| се игра, он себе и своје другове никад не замишља као вилењаке, за то могу да јемчим и чашћу и |
| рању тражи издавача.{S} Јер криза књиге не постоји, не постоји чак ни криза оригиналне књиге у |
| та искрено обрадује". (Наравно, ја овде не цитирам од речи до речи поменутог критичара, али јам |
| најпре малко размишљао", ма да се овде не показује ништа, те би према томе требало уместо тај |
| во је, уосталом, само моје мишљење које не мора бити и тачно.{S} Изнео сам га, јер мислим да би |
| њижице Јакшићевих дела?{S} Књижице које не би биле скупље од 2-3 динара?{S} Зар Коларчева задуж |
| да му спрече развој - сем ако препреке не дођу из њега самог.{S} Он има "даха", што, по мени, |
| евне стварности с друге стране.{S} Мене не чуди што то прератним критичарима Станковићевим - ук |
| тивале у Бајрот и тако даље.{S} Али оне не дају свој печат Београду.{S} Далеко од тога.{S} Са м |
| изгледа сматра коначним, али из кога се не види какав је његов програм и у име чега суди и осуђ |
| и ако читају, читају једним оком, да се не замере родитељима.{S} Кестнеров роман "Емил и детект |
| очекивати најбоље.{S} Под условом да се не задовољи лаким успехом већ да храбро настави даље. 1 |
| ремена на време поновити - колико да се не забораве, - враћам се на почетак.{S} - До сада је о |
| ет година помену: има књига о којима се не пише али које се читају; али има и такових које се н |
| ао што је и ред, у облику гусара; па се не једном на ту поморску авантуру надовезује још и циви |
| то су нови али рђаво конструисани па се не могу употребити за оно што су намењени - који нису д |
| и одобрава.{S} Као што се види, овде се не бори човек са станицама широких мора, већ човек у кв |
| средној мојој близини, у висине које се не могу цифрама означити: и страховите катаклизме донос |
| говори.{S} Међутим, књига ове врсте се не препричава, јер је, иако сврстана у прозу, и ако гов |
| талих савремених догађаја.{S} Уопште се не види однос осталога света према Устанку и Србији.{S} |
| је украшен богатим драперијама, ако се не варам, у угловима собе виде се палме, ту је и митроп |
| траје, како кад, до идућег лета, ако се не сврши већ у фебруару.{S} Овогодишња сезона је почела |
| екако стално у хитњи и журби) никако се не може разумети потпуни мук - ако се оно неколико похв |
| : у том тренутку његовог живота нико се не опире његовој вољи, и његовој деспотији, сви га слуш |
| о спавају.{S} Које идеје?{S} Јамачно се не бије једино за оне којима би тужни Дис био преставни |
| афизике и књижевних напона?{S} Зашто се не би дало обично човечански просто, у виду мирног кази |
| но делује када је приморан да се сплиће не само о реченични обрт, већ и о падеже.{S} Преводилац |
| увидевши бесциљност тога гмизања, више не окрећем у зачараном кругу т. зв. "чисте књижевности" |
| говачкој организацији књижара које више не одговарају психологији купаца, другим речима у заост |
| ламатизирала, да јој наше поднебље више не шкоди, да чак почиње да јој прија ово мало оштра нег |
| же радити не знам шта, она се тиме више не бави.{S} И писац онда остаје да води дијалог директн |
| ена на рушење препрека које одавно више не постоје; резултати које постиже (а какав стварни рез |
| извесне писце мојих година то већ више не би била храброст - мора се подвући.{S} Али та тема ј |
| њижари - издавачи, али они, без мало, и не улазе овде у обзир.{S} Главна издавачка делатност па |
| г писца не изазове никакву сензацију, и не само то: него је уопште нико не примети, онда је то |
| спитан књижевник (бар наш) не залази; и не само да не залази - та мрачна животна шума њега и не |
| " Али, осећам да је све то узалуд.{S} И не само то: већ да је некако неупутно шалити се са свим |
| чека купца, који у највише случајева и не зна да таква књига и постоји.{S} Ако је издавач улож |
| залази - та мрачна животна шума њега и не занима.{S} А ако се ипак једног дана нешто мало и за |
| дру, разноврсну зрелу књижевност. (Да и не говоримо о писцима који живе у Прагу, или су се форм |
| радник.{S} Један модеран теретни брод и не треба више морнара: то је машина која плови, а машин |
| ок се мађионичарев цилиндер не излиже и не исцепа, сваки и најмањи нов мотив, свако и најслабиј |
| назив је споредан.{S} Чињенице стоје и не могу се порећи.{S} И моја намера није била да пробиј |
| остаје потпуно необјашњен, невиди се и не знају узроци, ни економски, ни политички, ни спољно- |
| ниском плану материјалне свакидашњице и не додирује нити може да додирне, само уметничко ствара |
| , значи, писац остављен њој, у ствари и не води више никакав дијалог већ држи, принуђен околнос |
| је које ће остати без последица (како и не би остала без последица?) већ дела Јакшићева у попул |
| ери.{S} Велим сапатника, јер овој књизи не могу судити, поред све непристрасности њихове, људи |
| инената; реч је да се већ ни географски не можемо поделити (географски у смислу једне идеалне г |
| без бојазни, укаже на праве кривце, али не за "кризу књиге" већ за кризу наше савремене књиге.{ |
| . {S}И то је до извесне мере тачно, али не ослобађа писце обавезе да се заинтересују за истинск |
| против превода, нарочито добрих.{S} Али не верујемо да се наша култура ствара тиме што се Олесј |
| њиховој савести - ми бисмо данас имали не академије које ће остати без последица (како и не би |
| на политичке, идејне, конфесионалне или не знам какве разлике! - с једне стране ћирилица, с дру |
| ли ћу ја све те књиге заиста однети или не.{S} Тако што није им се десило скоро.{S} Више од три |
| ћници прво нису знали дали се шалим или не.{S} А затим настала велика смејурија и јурњава, шегр |
| а дана".{S} "Дрва која се примећују или не преко дана док људи живе крај њих, сада живе свој пу |
| расуде, заблуде: наџивели митови.{S} Ми не можемо да учинимо ни један слободан корак од мртвог, |
| татацију "болести" него и лек (ма да ми не верујемо у неке "колективне лекове".{S} У већини слу |
| ана Дела" - али од тих сабраних дела ми не добијамо све одједном, него поступно по две књиге.{S |
| помен на гробу.{S} Та и таква издања ми не можемо тражити од приватних издавача.{S} Приватни из |
| ман г. Никољачића као целина и у целини не може се афирмисати.{S} Он још мисли кроз своју лекти |
| е деси - и то не увек - то је, да добри не добију - а да их добију они невредни.{S} Али све је |
| ку рата онаквог каквог је он морао бити не за генералштабе, не за ратне извештаче, не за све он |
| ету, класирала га и сада он може радити не знам шта, она се тиме више не бави.{S} И писац онда |
| - и тачније би могли ту поделу извести не племенским именима на српску и хрватску већ на загре |
| вара све нова и нова дела, и стварајући не једном он се мења, еволуира, напредује - или назадуј |
| ма пуно разлога, опет утешних: уредници не читају рукописе, издавачи издају познате песнике, по |
| овима. {S}Још је горе што ни сами писци не измењују своје књиге, те се тако дешава да се преко |
| стварања устанка, јер се један устанак не ствара тиме што се један херој сети да треба ослобод |
| нешто страховито савремено, а што ипак не би било; као пчеле!" (Курзив је мој).{S} Требао бих |
| лицу али тако да ни у једном часу човек не изгуби утисак најпуније објективности - подељена је |
| што се онда то искуство и тај материјал не би дао директно, без призива метафизике и књижевних |
| деценија пробијена врата већ да укажем не само на прве знаке него на прве резултате тог стапањ |
| никако не би могло да се прими: новцем не може да се оцењује морална вредност једног поступка. |
| ивне, изглађене до минуциозности, да им не недостаје нити један потез длетом.{S} Док највећи де |
| ају утицаја на своју епоху нико паметан не може да спори али да они сами стварају - просто чиње |
| ступник, ПОБОРНИК робе коју продаје; он НЕ ЧЕКА да му купац дође, он ТРАЖИ купца, он објашњава, |
| , међутим у погледу оне тајне полова он не зна ни прво слово - ма да му је дванаест година.{S} |
| сао, али да могу да будем миран, јер он не ради олако; више од половине тих несрећних писаца по |
| а, без праве књижевне културе те се ово не може уписати ни г. Никољачићу у неки неопростив грех |
| а.{S} Ернест је ту, гледа, слуша, много не разуме:{S} "Јуришали су на воз.{S} У гужви изгубисмо |
| да са пијететом још једном прочита, ако не сва дела, а оно главнија.{S} Од увек сам од ова два |
| едузећа "Народна Просвета" које је, ако не прво, а оно рационално применило нове принципе тргов |
| о, живи још, и то на начин који је, ако не сасвим усамљен, а оно необично редак, у нашој књижев |
| едан књижевни часопис кроз који се, ако не увек срећно, а оно са највише слободе изражава без м |
| и историски документ првог реда.{S} Ако не по чињеницама а оно по атмосфери.{S} Велим сапатника |
| што загребачки издавачи, бар већина ако не сви, не шаљу своја издања нашим листовима. {S}Још је |
| оле поштеног човека мора да изазове ако не пошту, а оно ипак једну врсту признања.{S} Ја му рад |
| ли, морало је и било је другојачије ако не у појединостима, а оно у целини.{S} Један део, као о |
| или "С. к. гласнику"(а уступили су ако не потпуно, а оно већим делом) када су те Задруге или Г |
| ози пуној жаока, тешко се дише.{S} Како не зажалити што се тај тешки ратнички апарат, (комбинац |
| центра а једним језиком (јер ја никако не могу ни у сну да помислим да један Крлежа или Назор |
| а у одређену суму новца.{S} А то никако не би могло да се прими: новцем не може да се оцењује м |
| предузеће није пало под стечај.{S} Нико не може да нам докаже супротно кад видимо број, каквоћу |
| ита да је нико не бојкотује, да је нико не саботира, да јој сви одају признање, да се налази на |
| атељице, да се та књига чита да је нико не бојкотује, да је нико не саботира, да јој сви одају |
| цију, и не само то: него је уопште нико не примети, онда је то као да се родило мртво дете.{S} |
| њижевности. {S}Ко је Травен?{S} То нико не зна, сем можда његове најближе околине.{S} Једино шт |
| који воде ствар и добијају премију нико не изнесе читаву главу.{S} У међувремену ти бродови кри |
| с њих?{S} Зашто их будите?{S} Њих нико не чита, значи нису штетни по друштво и околину.{S} А ш |
| ра могу се назвати како год хоћете само не романтичним.{S} У њима нема ни призива даљина, ни ме |
| авцу свога схватања књижевности) одавно не постоји.{S} Од гласила једне идејне групе С. К. г. с |
| реба, да се преприча, јер је састављено не толико од података колико од оног зрачења ствари кој |
| амо тако, да се лепо сврши.{S} Ја лично не бих могао додати ништа овој стручној критици.{S} Ист |
| делима у нашој повременој штампи скоро не говори, долази од Европе.{S} У овом часу "Нечиста кр |
| ри судбину једног народа.{S} Истина, то не иде увек глатко и лако јер је свет пун завидљивих љу |
| однику на наше кофере.{S} Мати рече: то не чини ништа, сад треба сваки да поднесе жртву.{S} Уск |
| иду у позориште...{S} Наравно.{S} Ја то не поричем. {S}Један део, мањи, тих 20% има чак и необи |
| ненадмашној ноћи оног детета, а све то не може, нити треба, да се преприча, јер је састављено |
| них преседништава и ордена) - да све то не служи ничему другом до да подвуче значај који дело Ђ |
| дана ипак угледати света.{S} Што се то не догађа има пуно разлога, опет утешних: уредници не ч |
| књижевност; у коликим је стварима, и то не малим, био претеча.{S} Већ данас нашој генерацији, о |
| саца.{S} Све што може да се деси - и то не увек - то је, да добри не добију - а да их добију он |
| сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После овог још једну примедбу: реализам сам |
| сам и ја сам, као писац, грешио - и то не мало.{S} После овог још једну примедбу: реализам сам |
| иако мало касно, поново да се роди и то не више само као словеначки писац већ као југословенски |
| ре и јадиковке.{S} Али да ће упутити то не само да је сигурно, већ и неминовно.{S} Ако критичар |
| иографско-библиографског карактера, што не искључује могућност да писац предговора у њему испољ |
| амо частио тортом.{S} И знате, ја нешто не верујем да су велики дали ону награду Емилу.{S} То с |
| вако на брзину и од данас до сутра: бар не без претходног сазревања, краће или дуже инкубације |
| убације оне дате теме у духу писца; бар не све донде док она тема не постане (ако икад постане) |
| критичарима, драга пријатељице.{S} Бар не свима и безусловно.{S} И најбољи од њих увек има по |
| "девојку за Оргом Приват", јер име, зар не, заборавља се брзо.{S} Језик превода и овде је могао |
| ојим пејсажима, које још ниједан сликар не унесе на платну, праисконским својим живинским нагон |
| штења, све док се мађионичарев цилиндер не излиже и не исцепа, сваки и најмањи нов мотив, свако |
| вети оне друге, Албаније и Ропства, јер не остаје у свести народа - па и у књигама историчара - |
| дољубивог критичарског духа.{S} Код нас не би могла, као у Француској, да се издаје једна "Коле |
| си, агенти који иду по кућама).{S} Свет не треба да буде у заблуди да издавачи раде из чисте и |
| о где ја живим, издржи само човек, цвет не".{S} "Сме ли помирисати?" упита госпођа М. Л. са фин |
| ке природе, толико је одмакао да се већ не може ни замислити нека искључиво српска или хрватска |
| му, има своју вредност.{S} Г. Мараковић не открива неке нове или оригиналне изгледе наше књижев |
| ли назадује.{S} Али све то нашу критику не узнимерава. {S}Она је констатовала да је дотични пис |
| етки да о неком систематском упознавању не може бити ни речи.{S} С времена на време по нека књи |
| споменик, живљи и трајнији у овом часу не би требао великом писцу Борисаву Станковићу.{S} 3 - |
| еклама, будући да по своме темпераменту не личи ни најмање (колико се то из текста његових прич |
| поредо и готово истовремено с њима, још не може да буде сама књижевна хисторија; али је оно за |
| вор тврдећи да у Југославији уопште још не постоји једно готово, грађанско друштво са изразитим |
| ма био је - а и сада је - бољи, али још не онакав какав заслужује.{S} Има знакова да университе |
| . "{S}- Еинс, Зњеи... еинс, Зњеи...{S} "Не разумијеш ти како сам пред три мјесеца раширеним гру |
| ић и сувише "локалан" и да ван границе "не би био разумљив". {S}Каква заблуда!{S} Станковић је, |
| постоји дискрепанца; јер ако у целини "не постоји једно готово, грађанско друштво са изразитим |
| моралних прича) који, кад иде у школу "не гледа ни лево ни десно", а чим се из школе врати узи |
| када ми иза сваког реда осећамо писца? (Не желим да говорим о покушају г. Петровића да поједини |
| а света иде на вешала.{S} Фантазија? {S}Не, То је обична, најобичнија збиља: морима и океанима |
| јом виолентношћу, својим мрачним бојама неба пред буру. (Узгред: чуди ме да један такав писац н |
| ак, буја трава, Свуда пир, Буја сунце с неба плава, Буја вир.{S} Буја виме све то више, Буја сл |
| ез земље, крова, заштите.{S} Нек лети у небо, ако хоће.{S} Не, не мора још летети, за те и слич |
| гуснут, сабит, не само један јединцати, неважан доживљај, пролазан и једноставан, иако можда од |
| ном будемо стекли могућност да одлучимо неважно од битног, тек онда ће се видети шта је тај сир |
| и ме оставила, - писало је у главном, - неверницо, када сунце још није зашло?{S}" Много занимљи |
| анцима жигошу због нашег цинизма, нашег неверовања, наше апатије или наше дрскости, или наше мл |
| ли дијалектика, већ речи и преокупације невероватно ситне и невероватно просте, оно да ће се ид |
| речи и преокупације невероватно ситне и невероватно просте, оно да ће се идуће године добити ел |
| до пет књига месечно (истина по једној невероватно ниској цени).{S} У свом првом колу дала је |
| да доведу до изненађујућих синтеза. {S}Невероватно је где све ми нисмо ишли тражећи да некако |
| ање те бразде.{S} И сви се смешкамо. {S}Невесела генерација којој је одузето највеће добро: дет |
| или баш зато што су такве, што су дате невешто и са жаром - из њих се једна наивна драж која д |
| Устанак тако остаје потпуно необјашњен, невиди се и не знају узроци, ни економски, ни политички |
| ост трећег дела, описа ноћи на језеру ("Невидљиве експлозије и катастрофе односе оно што ће у н |
| ез утицаја на њу.{S} У ком би смислу ти невини Листићи могли сметати развоју наше савремене књи |
| да добри не добију - а да их добију они невредни.{S} Али све је то на ниском плану материјалне |
| S} Емилија лежи, она је сама, њој треба нега, она је материјално обезбеђена али тек толико да м |
| свесних чланова, оваква послуга је само негативан отисак нездравих односа који владају у оном " |
| опевају. {S}Два закључка, оба нажалост негативна, намећу нам се сама собом: да квалитет истори |
| то дете од њих једанаест" једног рудара негде из Средње Немачке, долази за кором хлеба у Берлин |
| имао буран и мучан живот, да сада живи негде у дубини јужноамеричког копна (као колониста, укр |
| а наших и на стране изворе (који морају негде постојати): тек тада ћемо добити роман, па ако хо |
| езер описује једну малу немачку паланку негде на југу Немачке коју рат није материјално уништио |
| онструктиван; и онде где је приморан да негира, било због идеја које су потпуно супротне његови |
| последње време, била сва у знаку борбе, негирања и књижевних школа.{S} Они писци, који су неком |
| лучајева не само констатацију "болести" него и лек (ма да ми не верујемо у неке "колективне лек |
| преко граница, не покрајина или држава, него и континената; реч је да се већ ни географски не м |
| .{S} Са тим коректурама не савременика, него сапатника, омогућиће се овој књизи да буде, поред |
| то пре добра воља или љубав појединаца, него систем.{S} Загребачка "Забавна библиотека" дала на |
| ају није зато што су квалитативно боље, него зато што књижари - издавачи, охрабрени репутацијом |
| књижевности, о делима наше књижевности, него о њеном оквиру.{S} Глигорић је у току ових неколик |
| раних дела ми не добијамо све одједном, него поступно по две књиге.{S} Према томе, требаће врем |
| друго да раде (што је сасвим природно, него да се онда баце на оне књиге које су им изгледале |
| ого боље полазе за руком оквир и декор, него сама акција и сукоб.{S} Његова природа, његов пејс |
| волели да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} Сем тога "послови" су и сувише о |
| волели да видимо како богаства настају, него како се троше.{S} Сем тога "послови" су и сувише о |
| зазове никакву сензацију, и не само то: него је уопште нико не примети, онда је то као да се ро |
| основици) није могла не само да решава него ни правилно да постави проблем.{S} И то је штета.{ |
| е књиге: да није доживљај једног човека него људи у рату; да кроз њу говори рат својим бесмисле |
| , уопште узевши никад није боље стајала него сада.{S} Да се чита, да се продаје, најбољи је док |
| инила ми се овог пута модернија и живља него икад својим жучним смехом, својом виолентношћу, св |
| ује сваког истинског, не само пријатеља него и љубитеља и пробирача наше књижевности, кажем нек |
| ке") састављен је од три више паралелна него једно другим условљена сижеа - па је та подељеност |
| н прославе: не празно слушање предавања него читање дела.{S} И да је то схваћено, да они који т |
| а и боље служио као увод у једног писца него студија која сама говори о делу.{S} Оваквим студиј |
| и до свога историског изражаја, више је него апсурд.{S} Тек када писци почну прилазити критички |
| исима врло слабо, са белешкама, слабије него многе збирчице анемичних песама.{S} Ни једног веће |
| ају није могао да се заврши другојачије него победом бољих и квалитативно јачих (зна се да је б |
| ата већ да укажем не само на прве знаке него на прве резултате тог стапања које ће, макар сваки |
| ео, када се родио, где живи и тако даље него само мишљење његовог предговорача о вредности дела |
| их и нових података, Рен на крају, боље него ма и најбриљантније замишљеном фабулом, успева да |
| танковић прошао много праведније и боље него што је прошао при појави "целокупних дела" код кри |
| анковићевог рада, јер се јасније и боље него у другима види унутрашњост Станковићеве радионице. |
| не тих несрећних писаца познаје он боље него себе сама будући да већина од њих два и више пута |
| е трговине на књигу).{S} Али књига, пре него што постане обичан трговачки артикл, јесте и остај |
| енадмашне Сеобе.{S} О Бори је писао пре него што су изашла његова Целокупна Дела.{S} О Андрићу |
| и неразумљиво, приморани да видимо пре него што смо и дознали шта је то живот како смрт изглед |
| да.{S} - Београд, 18. јула 1930. {S}Пре него што пређем на главни предмет овог лепог писма, сма |
| и преводи.{S} Ко хоће да чита има више него икад велики избор дела и писаца.{S} Многим критича |
| и десет година на једном фронту је више него обична тврдоглавост, како би можда извесни духови |
| првог у месецу, онда ће то, скоро више него сигурно, бити бар деветог.{S} О књигама које се "н |
| риближавање српско-хрватске књижевности него многи теориски чланци који су са катедре препоручи |
| Књига" никад није била мање у опасности него данас.{S} Сметње, дакле, не долазе од стране читал |
| {S} Аустрија је издржала не неким чудом него системом.{S} Конопци Аустрије издржали су од 1914 |
| ан Крлежа или Назор пишу другим језиком него Црњански или Дучић, Васић или Ујевић) - н. пр. слу |
| сније окренутог стварности и конкретном него што је доба детињства.{S} У то доба над вилинским |
| у интересу пацијента више би користило него прећутно одобравање.{S} Јер прећутно одобравање пи |
| адне, јер није ништа понео за тај живот него само своју детињу веру у поштење и истинољубивост |
| се отвара не више једна тема за обраду него један озбиљан социјални проблем. {S}Један тежак, м |
| и далеко више чак и у књижевном погледу него ове приче.{S} Зашто је, даље, г. {S}Вељку Петровић |
| постолску монархију, има не само на оку него и под руку.{S} Захваљујући предострожности премудр |
| утисак нетачан, основан пре на осећању него на резоновању али је за мене Растко Петровић паган |
| чак почиње да јој прија ово мало оштра негостољубива духовна клима. {S}Наравно реч је о количи |
| и изненађење.{S} О њему је писала и Ада Негри "управо одушевљено, - како саопштава г. Умберто У |
| а значи када књигу и превод похвали Ада Негри". {S}О њему је писао чак и Маринети.{S} У Италији |
| ира медицину, настанила се са Емилијом, негује је и сања о томе како ће њен отац од својих мили |
| справа?), приморан на беспослицу, глад, недаћу.{S} Па бар да хоће да га пусте да на миру гладуј |
| бу је почео излазити један нов књижевни недељни лист "Књижевне новине"; неколико колекција су у |
| Глигорићеве, свакодневно (или једанпут недељно) и сувише јасно показују.{S} Да сажмем: {S}Вели |
| благодарну уосталом - оставити потпуно недирнуту.{S} Нећу да улазим ни у сам сиже овог "истори |
| рним утицајем оне две зле жене - што је недовољно.{S} У накнаду, средњи део, онај о служавкама, |
| срамотом наших издавачких прилика остао недовршен односно прикраћен, јер је издавач рачунао сам |
| ности - и ако је остала у фрагментима и недовршена - о том мрачном времену глади, смрти, и пому |
| сме да се окрсти једна књига која иако недограђена, у концепту, фрагменту и скици, кипти портр |
| ња најважнијих ствари.{S} Ту ми је увек недостајало речи.{S} Покушао сам да употребим необичне |
| е, изглађене до минуциозности, да им не недостаје нити један потез длетом.{S} Док највећи део п |
| а ипак нисам знао шта је.{S} Сигурно ми недостаје само неко сазнање, мислио сам.{S} И тражио са |
| исто је тако јасно да свему томе нешто недостаје.{S} Узалуд су ту лепи наслови, васионе, узбуђ |
| .{S} "Читалац југословенски јасно осећа недостатак књижевности која му се пружа", те зато претп |
| ван саме композиције приче.{S} Највећи недостатак ових прича, које већ имају своју атмосферу, |
| у ствари индустријалци књиге морају тај недостатак исправљати како могу.{S} У страном свету сва |
| еће боје, на неприродност анатомије, на недостатке праве перспективе, он је додао још и извесну |
| бине ових хромослика, управо све њихове недостатке, јер једину врлину, ону дирљиву наивност кој |
| ју атмосферу, свој мирис и тон, јесте у недостатку једне шире концепције.{S} Јер прича није низ |
| Јакшићева за његову стогодишњицу рођења недоступна - остаје; и њу никакве прославе, на жалост, |
| ију.{S} А међутим, дело Ђуре Јакшића је недоступно. {S}Прво издање целокупних дела Ђуре Јакшића |
| или другим писмом, познате књижевничке недружевности и толиких других препрека идејне или поли |
| ралица, лопова, забушаната, или обичних недужних несрећника, што нам је омогућило да данас имам |
| која има читав низ таквих забрањених, "неестетских", "некњижевних", "незанимљивих" тема и храб |
| ју из једне државе у другу - и свуда је нежељен гост.{S} Белгија, Холандија, Немачка, Француска |
| а скоро да има у себи нечег реакционог, неживотног, по оној: све што живи мења се.{S} Међутим, |
| } Мушкарци поскидаше шешире, жене им се нежно наслонише на рамена.{S} Тако су певали свечано и |
| револвер.{S} Коњ му положи главу скоро нежно у наручје.{S} "Но, дакле", рече војник и одапе.{S |
| а без мало, цело то страдање, остало је незабележено.{S} Није овде само реч о уметничкој трансп |
| роману имати и њихово мишљење.{S} И ако незавршен, већ по месту који му је сам Станковић давао, |
| покушаја скоро једино јако дело - иако незавршено, иако у фрагментима - дао нам је Борисав Ста |
| ло много разумљивије када би Глигорић - незадовољан, можда са правом, са извесним поступцима - |
| рањених, "неестетских", "некњижевних", "незанимљивих" тема и храброст г-це Милице Јанковић - за |
| е у последње две године изишло а остало незапажено, помоћници прво нису знали дали се шалим или |
| их простора којима лута човекова вечито незаситна чежња.{S} Доживљаји Травеновог морнара могу с |
| сца једно доба које бисмо могли назвати незахвалним добом једног писца.{S} То је оно доба - нек |
| учемо јесте истрајност и преданост томе незахвалном послу.{S} Већ само то што је бележио из дан |
| оваква послуга је само негативан отисак нездравих односа који владају у оном "вишем" друштвеном |
| запаљивим и отровним гасовима) диже на незлобиве догађаје и односе књижевничке, на уображени д |
| новац.{S} Како се то догодило ни он сам незна.{S} Кад се сетио на брод и онако мамуран полетео |
| опова полицији због своје мале штете, и незнајући, заслужује.{S} Добра осећања (забога, зар се |
| анцуској, да се издаје једна "Колекција неиздатих, непризнатих или заборављених ремек-дела", пр |
| епено квари, како клизи - по сили свога неиздрживог положаја - у криминал и проституцију, велик |
| град - отерана у службу сиротињом - још неискварена; и најчешће наивна.{S} Што постане оваквом |
| ена. {S}И дело пати, на првом месту, од нејединствености тона.{S} Шта је ова мала књига могла д |
| мана који је подељен на три по величини неједнака дела.{S} Конци који држе ова три дела приличн |
| образима цветају црвене руже сви имају неједнаке руке и ноге, црвено на тим сликама је црвено |
| завичаја, без земље, крова, заштите.{S} Нек лети у небо, ако хоће.{S} Не, не мора још летети, з |
| и сеоских људи, већ постаје неки кредо, нека вера, неки полет у бескрајност... {S}Ако се као на |
| је у Белгији, без исправа, странац.{S} Нека иде где хоће у Белгији му нема места.{S} У игру ул |
| као да је нешто експлодирало или да је нека светлост планула. (...) Облак прашине је стајао".{ |
| ада, није познат ни један случај где би нека вредност, бачена злобом у запећак, чекала на милос |
| одмакао да се већ не може ни замислити нека искључиво српска или хрватска књижевна студија кој |
| ину година краћа; да би посао био лакши нека се читалац сети романа пре рата, њиховог броја и к |
| бити ни речи.{S} С времена на време по нека књига, која нас изненади својом вредношћу: једна а |
| ској.{S} Они су и онако осуђени.{S} Бар нека послуже нечему.{S} Брод ће потонути, вешто насукан |
| стварности за цео живот!{S} Пустимо их нека што дуже живе у бајци, у сну, у идеалу! {S}Мит!{S} |
| Дрино, мутна и душманска, колико сам те некад волио кад сам те нашао бистру и зелену. "{S}- Еин |
| ста Глезера. {S}Он није као ми овде, на некадашњој граници, од првог дана упао у ватрени обруч |
| призната - ма да и то површно и слабо, некако стално у хитњи и журби) никако се не може разуме |
| тно је где све ми нисмо ишли тражећи да некако оплодимо свој дух.{S} За то време било је довољн |
| е то узалуд.{S} И не само то: већ да је некако неупутно шалити се са свим тим добрим мртвим ств |
| ју вредност.{S} Г. Мараковић не открива неке нове или оригиналне изгледе наше књижевности; али |
| е. {S}Ја желим да обратим пажњу само на неке делове који већ, и овакви какви су показују да г. |
| а понесен непосредношћу причања - чак и неке трагичне епске ширине. {S}Ја желим да обратим пажњ |
| води своје демонијачке планове, проводи неке своје идеје, ствара ропску и полтронску књижевност |
| љубитељ необичних ствари при распродаји неке антикварнице - као што сам ја ту скоро нашао књигу |
| ра: деца још увек мисле да постоје тамо неке херојске смрти, које су лепе.{S} Они тако играју: |
| у могућности да коригујемо и исправимо неке погрешне закључке.{S} Са тим коректурама не саврем |
| сти" него и лек (ма да ми не верујемо у неке "колективне лекове".{S} У већини случајева довољно |
| ја и талената.{S} Све што има бар сенку неке вредности, стиче признања у нас. {S}Све.{S} И лево |
| тавиле испред предела и грађевина" нису неке велике речи, философска размишљања или дијалектика |
| тако дуго уместо нашег дотле и чини још неке ситније замене које би се, са мало пажње могле изб |
| уди, већ постаје неки кредо, нека вера, неки полет у бескрајност... {S}Ако се као најјачи репре |
| варљива, почиње неки пут на крају лета, неки пут у позну јесен, а траје, како кад, до идућег ле |
| добом једног писца.{S} То је оно доба - неки пут оно се протегне преко највећег дела најактивни |
| међу књижевницима) морају се скупити на неки начин око његове успомене и изаћи из пасивног чека |
| сивања села и сеоских људи, већ постаје неки кредо, нека вера, неки полет у бескрајност... {S}А |
| овића.{S} И грешник. {S}Јер ако постоје неки изван - литерарни разлози што се ћутке прелази пре |
| ове "сезона".{S} Она је варљива, почиње неки пут на крају лета, неки пут у позну јесен, а траје |
| S} Кроз десетак година или више наћи ће неки љубитељ необичних ствари при распродаји неке антик |
| м несумњиво као плус; ако то и није био неки свесно замишљен и изведен отпор укалупљавању који |
| почео.{S} Бити тиква без корена може по неки пут да буде од велике користи и пријатности.{S} Чи |
| ово не може уписати ни г. Никољачићу у неки неопростив грех) али као авијатичар који прича при |
| међутим, при реквизицији коња за војску неки се коњи поплаше, одвежу и јурну путем.{S} Поднаред |
| е; ваздушаста бића, која су, можда, под неким другим животним условима и постојала али која су |
| ај парадокс.{S} Аустрија је издржала не неким чудом него системом.{S} Конопци Аустрије издржали |
| која чита француски. {S}Ово као одговор неким нашим људима на положајима који сматрају да је Ст |
| к је ту дат као под стакленим звоном; у неким тренуцима се чини да су чак и Турци, против којих |
| идонијети ове студије".{S} И у књизи од неких 230 страна развија се приказ књижевне активности |
| која, по њему, не ваља.{S} Што се књиге неких старијих боље продају није зато што су квалитатив |
| и стао на белегу тим догађајима. {S}Сем неких прича Васићевих и снажне књиге Боре Станковића о |
| и романа.{S} Ја нисам против аматера и некњижевника у литератури.{S} Ја чак претпостављам једа |
| низ таквих забрањених, "неестетских", "некњижевних", "незанимљивих" тема и храброст г-це Милиц |
| " - "Има ли неко револвер?" - "Ено!{S}" Неко показа на мртвог поднаредника.{S} Из његовог светл |
| наше ноге.{S} Тамо је један викнуо.{S} Неко напољу протрча.{S} Гранате су се удаљавале у вис.. |
| ош жив.{S} "Је ли то био коњ?{S}" Упита неко од нас.{S} "Мора да је утерао у чопор и при томе с |
| шум.{S} Једно тамно ћебе, под којим је неко цвилео.{S} - Шта ти је?{S} Није одговорио.{S} Тада |
| о у чопор и при томе се преврнуо", рече неко.{S} "Можда му се вранац препречио, ждрепци знају б |
| тињу, још живи..."{S} "Чиме?" - "Има ли неко револвер?" - "Ено!{S}" Неко показа на мртвог подна |
| мрсканог поднаредника о зид.{S} "Има ли неко мараму?{S}" Нико није имао.{S} "Та ви нисте ни на |
| назначењем да за цело време "у позадини неко свира меланхоличну музику Шопена, мазурке и друго" |
| коју Глигорић сасвим наивно замишља као неко морално и духовно метанисање и љубљење папуча Вели |
| ао шта је.{S} Сигурно ми недостаје само неко сазнање, мислио сам.{S} И тражио сам даље по истор |
| а отселићемо се са острва.{S} Ићићемо у неко село где има доктора и школе.{S} Не треба овако шт |
| шком, валовитом косом.{S} Као да дирају неко непријатно слузаво тијело.{S} Као да овај понтон п |
| ета храбрих помораца дивљим урођеницима неког удаљеног острва, са облигатном љубављу најлепшег |
| већ много доживљаја, цело проживљавање неког одређеног типа или начина живота, кондензирано у |
| вљих коња, истраживач злата или власник неког добра на коме гаји само оно шта му је најпотребни |
| јатељством.{S} Бесмислено је говорити о некој основној апатији публике према свему што је ново |
| покушаја добила место дактилографкиње у некој фирми, њена је плата мала једва да састави крај с |
| то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфичне црте нашег ситног (оног неразврстаног |
| то је штета.{S} Јер је г. Јефтић уочио некоје специфичне црте нашег ситног (оног неразврстаног |
| жевном гласнику", преводи или оригинали некојих словеначких песника, белешке и критике све у ис |
| доживи.{S} Не на пример; зелена, преко неколика ћувика прострта ливада: јер најпре ваља знати |
| мпорних испарења неколико великих људи, неколико хероја дижу планине, уређују и преуређују свет |
| дати у њиној друштвеној узрочности. 7 - НЕКОЛИКО РЕЧИ УЗ ПРОСЛАВУ ЂУРЕ ЈАКШИЋА Постоје углавном |
| њижевни недељни лист "Књижевне новине"; неколико колекција су у току излажења; нове књиге С. К. |
| ога писца.{S} Показао сам тада на свега неколико примера каквог је квалитета његова реченица, њ |
| ђутим, преокрет који се дешава код њега неколико година после његовог венчања са својом служавк |
| Једне долазе изгладнеле да се наједу за неколико дана што више могу и онда да оду; друге су чис |
| рхије, загазила у рат и у њему издржала неколико година и поред све нових и већих пукотина. {S} |
| ча обавијено маглама сумпорних испарења неколико великих људи, неколико хероја дижу планине, ур |
| необичне и нарочите књиге да изразим са неколико знакова дивљења.{S} Али људи који је још нису |
| ект, управо да се унесе у један дијалог неколико локалних и жаргонских израза па да то одмах бу |
| ко велики писац, појављује у размаку од неколико година у два разна превода.{S} Искрено говорећ |
| ких писама летели су у корпу, а за њиме неколико тренутака касније и сама садржина њихова, прич |
| ама? {S}Сагао сам се и извукао из корпе неколико рукописа.{S} Уредник ме је претекао: рекао ми |
| Књига г. Станка Томашевића, која се пре неколико месеци појавила у овом облику (пошто је 1923 о |
| рођен са пажњом и љубављу, поткрало се неколико већих и крупнијих језичних омашака. {S}Тако он |
| Коњи који су стајали око њега отскочише неколико метара уназад, сагоше главе и покушаше да пасу |
| римским бројевима од један до педесет и неколико.{S} Саме песме, као што сам се одмах уверио би |
| х или делимично објављених ствари још и неколико потпуно нових и сада први пут објављених дела. |
| еља и пробирача наше књижевности, кажем неколико речи о једном питању које је баш овом књигом п |
| јобичнијим забелешкама.{S} Међутим, сем неколико часних покушаја скоро једино јако дело - иако |
| књига је у овом часу преда мном.{S} Сем неколико очитих грешака малих шегрта (ако се није радил |
| Мушком, и од тога доба је Црњански дао неколико књига међу којима и Љубав у Тоскани и ненадмаш |
| Јован Поповић - који је до сада превео неколико "Нолитових" књига - имао је да се бори са необ |
| ну лепу књижевност.{S} Досада је издало неколико десетина богато опремљених ремек-дела, са пред |
| ко би их ваздух што боље обавио". (Само неколико, без избора, примера).{S} Али би онда требало |
| може разумети потпуни мук - ако се оно неколико похвалних реченица у белешкама не узме као дов |
| , песмом која је изумрла или изумире, у неколико књига Боре Станковића.{S} Три године је и суви |
| типа или начина живота, кондензирано у неколико личности, у једни фабулу...{S} Шимуновићеве по |
| еном оквиру.{S} Глигорић је у току ових неколико година извршио један генерални покољ писаца, о |
| та, Целокупна дела Ги де Мопасана и још неколико великих романа из страних књижевности.{S} "Нар |
| вода са чешког они су толико ретки да о неком систематском упознавању не може бити ни речи.{S} |
| књижевних школа.{S} Они писци, који су неком случајношћу дошли до публике, били су примљени са |
| десетогодишњице, иако јалове, поштене и некомпромисне истрајности.{S} А то што очекују јесте у |
| итно постављеног циља садржи у себи као неку врсту крутости духа, која скоро да има у себи нече |
| ра отишла у књижару, књижар је ставио у неку споредну полицу, по њој пао прво један мали слој п |
| и и задире у наш најинтимнији - гнусан, нелеп, егоистичан - живот тога времена; и да се о њој с |
| штампаних табака, - својим неспретним, "нелитерарним", тешким и гломазним стилом; својом брутал |
| ане. {S}Јер нетреба се варати у једном! нема приповетке или романа, па макар они били најскромн |
| ди за које више, било из којих разлога, нема места на кугли земаљској.{S} Они су и онако осуђен |
| ољено".{S} "Али погледајте, то су руже, нема у њима ништа -" "Молим, наредба!" "Однесите их опе |
| КЊИЖАР значи скоро увек и ИЗДАВАЧ, тога нема. {S}Оригинална књижевност се издаје НЕСИСТЕМАТСКИ |
| сле оваквог суда, који има ту врлину да нема никаквих ограда и да је цео у похвали, што је у на |
| е г. Антун Барац. {S}За г. Барца "можда нема аутора код нас чије би свако делце било тако уско |
| Савршено је нетачно да се после Ремарка нема шта више рећи о рату.{S} Напротив.{S} Доказ - Рен. |
| д хоћете само не романтичним.{S} У њима нема ни призива даљина, ни меких молских пејзажа, већ ј |
| овој првој његовој књижици нема упињања нема лутања, све је лако, из прве руке.{S} Ја нећу отић |
| ок га нисам дочитао.{S} А у њему уопште нема вила, вилењака, суђаја, и других особа сличне феле |
| слици једног детета кога у ствари више нема?{S} Ја верујем велика већина педагога још увек жив |
| ру од сладострашћа страсници којих више нема јер их је ново време са новим социалним односима у |
| с владају у књижарству (пошто код нас и нема правих издавача) оригиналним писцима не остаје ниш |
| пособити ни једног јединог читаоца који нема четири стотине динара да тих четири стотине динара |
| у.{S} Зато у овој првој његовој књижици нема упињања нема лутања, све је лако, из прве руке.{S} |
| вљанства (његов конзул - будући да овај нема оно црно на бело - готов је да верује да се није н |
| ного "извиканих" који нису генији, ипак нема непризнатих генија и талената.{S} Све што има бар |
| и као радна снага и као жена.{S} Роман нема завршетка, као што ни Ерна није главно лице.{S} Он |
| о пребацује у Холандију.{S} Али ни тамо нема за њега места.{S} И сада настаје једна луда игра, |
| бајци, у сну, у идеалу! {S}Мит!{S} Јер нема у човековом животу доба страсније окренутог стварн |
| евности, хвала Богу, углавном данас већ нема. {S}Процес стапања поред свих могућих апстиненција |
| анац.{S} Нека иде где хоће у Белгији му нема места.{S} У игру улази полиција. {S}Она га тајно п |
| ска, Шпанија.{S} За њега на целом свету нема више места: без званичног завичаја, без земље, кро |
| увек нису криви само претплатници којих нема).{S} Друга митска тема Глигорићева је Српски књиже |
| их још дванаест у истој соби са Ерном, немају више.{S} И цео роман (роман је без глава, од прв |
| чки брод јер тек после таквих бродолома немају исправа.{S} Уосталом, то се увек удеси тако да с |
| .{S} "Отворене карте" Зорана Домановића немају ништа од очеве виолентности.{S} Син је већ толик |
| која донекле искупљује, ове слике, они немају. {S}На хромо-технику, на дречеће боје, на неприр |
| аборављала личне зађевице (које и онако немају никакве везе са Станковићевим књижевним делом) п |
| хоћемо и историју о устанку.{S} За сада немамо ни једног ни другог: романи су нам хромо-литогра |
| сте: да са онима који су нам претходили немамо више ничег заједничког; све је потонуло у крв, у |
| и и сачувати од заборава једно доба) ми немамо ништа друго.{S} Зашто онда они, који су видели и |
| критичар са деснице (а искрено говорећи немамо ми правих критичара ни на левици ни на десници; |
| и игри; када нам тужно машу главама јер немамо љубави за дивне далеке ствари њихове прошлости; |
| .{S} Чак и голаћи јесу голаћи само због немања одела, јер испод рита крије се сам преиспољни хе |
| а једном сектору, рат између Француза и Немаца да би, издвајајући се из нагомиланих чињеница, п |
| је нежељен гост.{S} Белгија, Холандија, Немачка, Француска, Шпанија.{S} За њега на целом свету |
| фске, социјалне (он је син једне строге немачке грађанске породице; расте у типично немачкој па |
| еданаест" једног рудара негде из Средње Немачке, долази за кором хлеба у Берлин где је најзад, |
| ај Русије са Петроградом и Москвом, или Немачке са Берлином и Лајпцигом, да не наводим друге.{S |
| едну малу немачку паланку негде на југу Немачке коју рат није материјално уништио јер је остала |
| , учимо социалном бунту код америчких и немачких писаца.{S} Учинивши ову велику дигресију, потр |
| чке грађанске породице; расте у типично немачкој паланци и тако даље) - па и друге разлике које |
| .{S} Једино што се зна то је да пише на немачком језику, да је имао буран и мучан живот, да сад |
| , или су се формирали у њему, а пишу на немачком).{S} Познати песник Ј. С. Махар, новинар и бор |
| места.{S} Што Глезер описује једну малу немачку паланку негде на југу Немачке коју рат није мат |
| девојака: њихове мале радости и велика немаштина, њихово отимање од живота онога што ти живот |
| упутити то не само да је сигурно, већ и неминовно.{S} Ако критичар припада левици наше књижевно |
| теоре, своје муње, и слика својих муња, немо и убилачки као првога дана".{S} "Дрва која се прим |
| и, дакле СТРУЧНУ СПРЕМУ.{S} Да је скоро немогуће бити у исто време и добар трговац и добар знал |
| овенски, и то један од највећих. {S}Јер немогуће је да ти безбројни читаоци, нагнути над Цанкар |
| } На жалост у једном новинарском чланку немогуће је указати на сав значај једног оваквог писца, |
| емена (затвор човека у сопственом телу, немогућност да се страст изживи, "жал за младост").{S} |
| в је да верује да се није ни родио!), у немогућности да нађе нове зараде (ко ће узети човека бе |
| шића и тиме помогне детаљну, а сада још немогућу, студију живота Јакшићевог; и средине у којој |
| вене и имају за циљ да укажу на страшан неморал послератних жена, то вас најлепше молим да прил |
| ална" - за друге ненормална, непоштена, неморална.{S} Међутим свет без мало живи исто тако пошт |
| сматрало да је реклама у својој суштини неморална ствар, давно је прошло.{S} Рекламе има само т |
| приповетци. {S}Атмосфера "Мркодола" је ненадмашна.{S} Почетак "Туђинца", онај пут колима кроз |
| о књига међу којима и Љубав у Тоскани и ненадмашне Сеобе.{S} О Бори је писао пре него што су из |
| зеће које поред историских монографија (ненадмашних у истину по својој опреми) издаје само стра |
| о састанку на месечини, о рођењу у тој ненадмашној ноћи оног детета, а све то не може, нити тр |
| а изглед мали, али пун неочекиваности и ненадних лепота; читаоцу се отвара један до тада затвор |
| о дешава да се преко многих књига пређе ненамерно ћутке. 8 - ПРОТИВ ИЗВЕСНОГ СХВАТАЊА ИСТОРИСКО |
| мална", "поштена", "морална" - за друге ненормална, непоштена, неморална.{S} Међутим свет без м |
| ван да могу утисак који сам понео из те необичне и нарочите књиге да изразим са неколико знаков |
| ајало речи.{S} Покушао сам да употребим необичне речи.{S} Није помогло (...).{S} Оно што ми је |
| ак година или више наћи ће неки љубитељ необичних ствари при распродаји неке антикварнице - као |
| ка; све то пластично човечански блиско, необично духовито и потпуно конкретно.{S} Као што се по |
| ај те нове књиге, шта је у њој то ново; необично, о чему говори.{S} Међутим, књига ове врсте се |
| а.{S} "Српска књижевна задруга" је била необично срећна у избору писца и давању ове књиге.{S} М |
| олитових" књига - имао је да се бори са необично великим тешкоћама јер је стил Травенов необичн |
| великим тешкоћама јер је стил Травенов необично жив, нијансиран и сав у поентама.{S} Сем тога, |
| . {S}Један део, мањи, тих 20% има чак и необично рафинираних душа, великих љубитеља сликарства |
| осталог?{S} Са признањима су у нас људи необично шкрти; а нарочито су шкрти били у признањима п |
| ча природно и са извесним хумором (који необично пријатно делује) своје познанство и саживљавањ |
| н који је, ако не сасвим усамљен, а оно необично редак, у нашој књижевности са свим својим мири |
| к и чика до свога преокрета који остаје необјашњен.{S} Тај чика дат је као издашан и добар чове |
| али побуну, Устанак тако остаје потпуно необјашњен, невиди се и не знају узроци, ни економски, |
| већен Станковићу. {S}Ма да још критички необрађен, дело Станковићево овде додирује већ књижевну |
| евности, као и онај о несумњивом - иако необрађеном - таленту, ипак остаје отворено питање у ко |
| и на једрилици са три катарке пре свега необузданој природи - мору и ветровима, сетите се "Тајф |
| публика понела према новим писцима?{S} Неодређено, исто онако неодређено као што су наши књижа |
| што су наши књижари - издавачи издавали неодређено и отприлике нове писце.{S} Многи одлични пис |
| овим писцима?{S} Неодређено, исто онако неодређено као што су наши књижари - издавачи издавали |
| љена том књигом, престала да буде нешто неодређено и постала стварност. (За оне, наравно, који |
| слови" су и сувише остављени у општем и неодређеном.{S} Г. Јефтићев роман, са темом предграђа, |
| слови" су и сувише остављени у општем и неодређеном.{S} Г. Јефтићев роман, са темом предграђа, |
| не може уписати ни г. Никољачићу у неки неопростив грех) али као авијатичар који прича природно |
| ма књижевна хисторија; али је оно за њу неопходно и нужно...{S} Томе одређењу хисториске атмосф |
| ја, примила је рекламу као једну сасвим неопходну ствар и већина трговаца се прилагодила новом |
| мића, али све у свему та потсећања нису неоригинална, или непријатна).{S} Шаљем Вам књигу г. Пе |
| и своје време, вршио у једном тренутку неоспоран утицај на књижевност и на књижевнике, али је |
| артистичка и уметничка вредност која је неоспорно високе класе.{S} Има описа који по својој саж |
| тако сан о санаторијуму остаје у роману неостварен. {S}Када се критички погледа ова подела и те |
| чић је изврстан. {S}Ту има нових слика, неочекиваних поређења а у извесним часовима - ваљда пон |
| из ње. {S}Сиже на изглед мали, али пун неочекиваности и ненадних лепота; читаоцу се отвара јед |
| се може мислити ово или оно, али је она непобитна и код сваког иоле поштеног човека мора да иза |
| уђосмо у једну шуму, простим казивањем неповезаних малих доживљаја, акумулацијом све нових и н |
| миру и прашини.{S} Овог пута коначно и неповратно. {S}Када сам саопштио у књижари своју жељу д |
| амних страница. {S}Мишљења су у главном неподељена: да је књига за дискусију и да, у главном, н |
| лики читачи и строги критичари) све сам непознат и нов писац.{S} Отварам насумце, листам, тражи |
| па да живимо, са истим мукама, слични а непознати.{S} Да, слични уосталом и осталим својим земљ |
| предамном се стао гомилати читав један непознати парнас.{S} Било је ту малих и великих књижица |
| едставља једну ретку јачину духа, једну непоколебљиву вољу и један несавитљив карактер достојан |
| уге боје дате су у свој својој чистоти, непомешане, једнако размазане; чисто их чујете, толико |
| нин.{S} И за г. Кашанина је г. Петровић непосредан прав и искрен.... сав изникао из своје земље |
| {S} И доклегод је на тој линији причања непосредних доживљаја и утисака, г. Никољачић је изврст |
| објективности - подељена је у два дела: непосредно пред: и сам рат.{S} Први део, интелигентно к |
| историја, док уметничко дело дејствује непосредно, улазећи у масу.{S} Објављивање Ђалског пре |
| ватно да у тој чињеници и треба тражити непосредно јединство тона које, поред свих изражајних р |
| лозије и катастрофе односе оно што ће у непосредној мојој близини, у висине које се не могу циф |
| а а у извесним часовима - ваљда понесен непосредношћу причања - чак и неке трагичне епске ширин |
| дајући десет година у највише случајева непостојеће фантоме?) резултати су и сувише скупо плаће |
| тена", "морална" - за друге ненормална, непоштена, неморална.{S} Међутим свет без мало живи ист |
| ме има само три врсте: добре, рђаве и - непоштене. {S}Ми овде говоримо само о доброј реклами и |
| лучајно није коме од њих учињена велика неправда, да је поправим у једном јетком чланку о слепи |
| ју своје дане у сенци, забораву и мемли неправде.{S} Тим или бар у том тону, јадиковкама, окити |
| нталонама писца. (Нећу да будем потпуно неправедан; било је изузетака, и то баш у овом случају) |
| ом" од Рудолфа Брауна Животни услови се непрестано мењају.{S} И са њима облици живота.{S} Било |
| бало је наћи тачну реч и израз - водећи непрестано рачуна о шали коју Травен при томе прави. {S |
| х слика али и уздржаног хумора - ја сам непрестано размишљао о чудној ствари: ми смо претрпели |
| аћи уточишта.{S} И друге пријатељице су непрестано око болеснице, труде се да јој прекрате врем |
| од мртвог, надгробног камена митова. {S}Непрестано се спотичемо, прескачући их.{S} Они нам закл |
| Нова већ одавно прешла периоду борбе и непризнавања, повикаће како је скандал да се једна књиг |
| а се издаје једна "Колекција неиздатих, непризнатих или заборављених ремек-дела", прво, јер су |
| "извиканих" који нису генији, ипак нема непризнатих генија и талената.{S} Све што има бар сенку |
| ијални проблем. {S}Један тежак, мучан и непријатан проблем.{S} Г-ца Милица Јанковић, већ по пос |
| е жене, наши који су заборавили своје и непријатељски позадински официри, ми смо научили шта је |
| ни тешком артиљериском ватром - не увек непријатељском - одлазе рањени у превијалишта, проводе |
| шта истина, која може да буде одвратна, непријатна, али која остаје за нас из окупације истина. |
| ему та потсећања нису неоригинална, или непријатна).{S} Шаљем Вам књигу г. Петровића са надом д |
| овде је могао бити бољи.{S} На читаоца непријатно делује када је приморан да се сплиће не само |
| валовитом косом.{S} Као да дирају неко непријатно слузаво тијело.{S} Као да овај понтон прамце |
| S}На хромо-технику, на дречеће боје, на неприродност анатомије, на недостатке праве перспективе |
| и да би се боље осетио уздржљив и скоро непристрасан, без и труни жучности, тон ових критика и |
| ер овој књизи не могу судити, поред све непристрасности њихове, људи који нису три године гладо |
| призором друштвеног наличја пред очима, неприступачне.{S} Како се и зашто овај најнижи ступањ п |
| ги, праскав начин, остати несхватљива и неприсутна.{S} Сав смисао ове књиге треба тражити можда |
| војим фатализмом оријенталног маштања и нерада; тај роман неће никада испасти из антологије лиј |
| које специфичне црте нашег ситног (оног неразврстаног) чиновништва и његовог скученог живота.{S |
| које специфичне црте нашег ситног (оног неразврстаног) чиновништва и његовог скученог живота.{S |
| аје и земљу, предео, град или село, као нераздвојни део људских мисли, жела и делања...{S} Хитр |
| ноћи, ногу у бразди, са мотиком у руци, нераздељиво везана за ту најопипљивију, најматеријалниј |
| , па и то прошло - и на крају одједном "неразумевање генерација"; за једне је извесна ствар "но |
| лицу, у бежаније, подруме, у изузетно и неразумљиво, приморани да видимо пре него што смо и доз |
| о књигу једне несуђене песникиње - малу нерасечену плакету стихова са пропратним писмом уредник |
| вац, па наступи крах, т.ј. књига остане нераспродана, он онда престане сасвим да издаје - и нар |
| нате, конопца, глади).{S} То изузетно и нередовно, где су људски егоизам, грубијанства и подлаш |
| претставља једну ретку енергију, један несавитљив карактер. {S}Јер истрајати десет година на ј |
| духа, једну непоколебљиву вољу и један несавитљив карактер достојан највећег поштовања.{S} Спе |
| што пуније дисао.{S} Осећам то, и онда несвесно раздвајам прсте на рукама како би их ваздух шт |
| први и трећи део само претекст (макар и несвесно) за онај главни и по вредности далеко бољи сре |
| е у заблуди да издавачи раде из чисте и несебичне љубави за књигу и за нашу културу и да, издај |
| форма, лишена оних општих рефлексија и несигурног цртања личности кроз дијалог (зашта је потре |
| ема. {S}Оригинална књижевност се издаје НЕСИСТЕМАТСКИ и ОДПРИЛИКЕ; а то је као када би се један |
| матра се да верност једној идеологији и нескретање од првобитно постављеног циља садржи у себи |
| и поштеном књигом открио један досада и неслућени изглед света.{S} Али ако се и остави и сасвим |
| фрапантног оригиналног замаха и његовог несмишљеног веризма омотаног у свилу магловитих, хашишк |
| ду; друге су чисте, кокетне, говорљиве, несносно уочљиве: на први миг својих љубазника остављај |
| Ја, видиш ли ме, овако упалих очију од неспавања, испребијаних костију од лежања по тврдим мес |
| из опаљенога грма - Предраг Каралић: {S}Неспокојне зоре.{S} Општина београдска расписала је пре |
| на двадесет штампаних табака, - својим неспретним, "нелитерарним", тешким и гломазним стилом; |
| иако ова последња прича у детаљима има несравњено бољих страница.{S} Ако би требало да вам у д |
| олико је ова хиперпродукција велика и у несразмери са куповном моћи читалаца. {S}Када се узме у |
| рне с њим.{S} Први самостални лет, прва несрећа, први друг кога мртвог износе испод рушевина ап |
| ваљери) могу дати, њихове сударе њихове несреће и смрти и најзад њихово буђење, њихово сазнање |
| првом месту посредни проузроковачи њене несреће:{S} Иво Херцеговац и његова кћи Ирена који су ј |
| а али осакаћена: цео њен живот после те несреће биће низ операција, физичких и душевних мука; и |
| тити.{S} То сазнање је запечаћено смрћу несрећне Труде која умире искоришћена и као радна снага |
| и се поставља питање: да ли тај млади а несрећни ратник има књижевног талента?{S} Међутим, на т |
| их да цитирам сјајно предговоре где ови несрећни песници говоре о критичарима на тако смешан и |
| опова, забушаната, или обичних недужних несрећника, што нам је омогућило да данас имамо један ж |
| он не ради олако; више од половине тих несрећних писаца познаје он боље него себе сама будући |
| Обузела ме одједном сумња: да ли сви ти несрећници заслужују кош?{S} Да ли се мој сигурни и сам |
| ваљда по реду.{S} А ово су песме једног несрећног човека кога је у педесет и петој години остав |
| данашњица би могла да се одужи успомени несрећног и бунтовног Јакшића.{S} Иначе, за његову успо |
| ру на мору доживљава једну аутомобилску несрећу из које излази жива али осакаћена: цео њен живо |
| ли историске критике.{S} Ја сам имао ту несрећу да то време, које Станковић описује, проведем у |
| имоилажење у оцењивању долази просто од несугласја митова, које људи без престанка стварају и ж |
| о што сам ја ту скоро нашао књигу једне несуђене песникиње - малу нерасечену плакету стихова са |
| е физичке присутности, може се утврдити несумњиви велики прогрес у све ширем, општијем и отворе |
| држасмо да су већ изгубљени...{S}" Ево, несумњиво, великих речи о којима би се дало дискутовати |
| ословенској Њиви") иако мала претставља несумњиво један од значајних прилога нашој ратној литер |
| з г. Вељка Петровића јасно и прецизно и несумњиво је да и Војводина јасно и прецизно осећа г. В |
| највећи минус, његов стил, изгледа нам несумњиво као плус; ако то и није био неки свесно замиш |
| озе.{S} Г. Голубовић, пошавши од својих несумњиво снажних утисака и догађаја, за њега лично још |
| икључио нашој књижевности, као и онај о несумњивом - иако необрађеном - таленту, ипак остаје от |
| м на један други, праскав начин, остати несхватљива и неприсутна.{S} Сав смисао ове књиге треба |
| чај.{S} Ја не знам, можда је мој утисак нетачан, основан пре на осећању него на резоновању али |
| аву у руке и да - мисли.{S} Савршено је нетачно да се после Ремарка нема шта више рећи о рату.{ |
| чком књижевношћу с друге стране. {S}Јер нетреба се варати у једном! нема приповетке или романа, |
| н, дакле нешто по дефиницији секташко и нетрпељиво, а то С. к. г. није.{S} С. к. г. је просто ј |
| ајнија књига Цанкарових приповедака.{S} Неће бити згорег да поводом ове ванредне књиге, која мо |
| асама; и да сва та предавања и прослава неће оспособити ни једног јединог читаоца који нема чет |
| и Врх" и да га прочитају. {S}Верујем да неће зажалити. 3 - УСПОМЕНЕ Ј. С. Махар:{S} Криминал - |
| илијине постеље и изгледа да јој никада неће бити краја:{S} Јозефина, Пијада, лепа Катица, Мици |
| толико већи, значајнији и - што многима неће бити пријатно - репрезентативнији.{S} Старо Врање, |
| ових песама је толики да часопис ништа неће изгубити ако једном изађе без својих чланака, прич |
| крај.{S} Вечити сан.{S} Сан из кога је неће пробудити ни звук трубе страшног суда.{S} С времен |
| е писала ништа о овој књизи.{S} То ипак неће спречити све оне читаоце који прате наше књижевно |
| ама и часописима - у којима се углавном неће рећи ништа ново-; или да се човек затвори у собу и |
| ријенталног маштања и нерада; тај роман неће никада испасти из антологије лијепе прозе (....) Т |
| раматичан, и све што хоћете, само једно неће бити: београдски.{S} Београђани без своје субалиме |
| тате подигнуте на гробовима.{S} Али што неће моћи забележити то је морално стање оних који су т |
| сталом - оставити потпуно недирнуту.{S} Нећу да улазим ни у сам сиже овог "историског романа" м |
| утања, све је лако, из прве руке.{S} Ја нећу отићи тако далеко да тврдим да је млади Домановић |
| лу суди по шеширу и панталонама писца. (Нећу да будем потпуно неправедан; било је изузетака, и |
| ао официр он је дидактично - моралан са неуверљивом и местимице новинарским (у рђавом смислу те |
| змите ово: то вам је драма једне старе, неудате даме, десета ваљда по реду.{S} А ово су песме ј |
| алуд.{S} И не само то: већ да је некако неупутно шалити се са свим тим добрим мртвим стварима.{ |
| ности, пожртвовању итд; као писац он је неуравнотежен, партије са естетско-сентименталним намер |
| крутости духа, која скоро да има у себи нечег реакционог, неживотног, по оној: све што живи мењ |
| азличнијим положајима и покретима имају нечег заједничког, луткастог, и дрвеног, свима на образ |
| ност. {S}И овде се Глигорић бори против нечега што је могла бити давна прошлост али што није са |
| су и онако осуђени.{S} Бар нека послуже нечему.{S} Брод ће потонути, вешто насукан, компанија н |
| Као да овај понтон прамцем својим реже нечије тијело, а прсти ми пролазе кроз млаку крв.{S} Не |
| кроз прсте.{S} Као да ми прсти пролазе нечијом густом, тешком, валовитом косом.{S} Као да дира |
| отсмех.{S} Писање му је свеже, брзо, са нечим новоруским у избору комичне ситуације и њеном сао |
| вори, долази од Европе.{S} У овом часу "Нечиста крв" је преведена и издата - или у току превође |
| ином обасјаним ноћима, у којима превиру нечисте крви, у којима замиру од сладострашћа страсници |
| г прегледа, ни једне детаљније студије "Нечисте крви" или "Коштане".{S} Па ако би се тренутно т |
| Бору Станковића.{S} Писац "Коштане" и "Нечисте крви", опори хроничар и сликар једног тамног до |
| ом часу у знаку иностранства. {S}Успех "Нечисте Крви" у Италији, где се појавило већ и друго из |
| но писмо у коме се песник извињава због нечитког рукописа и у коме моли да уредник "што скорије |
| више у питању сам рат.{S} Ту се на рат, нечовечан сам по себи, надовезује друга, још трагичнија |
| S} Романтика момчади била је увек само: нечовечно тежак рад и животињско поступање...{S} Песма |
| бало би написати нешто имитујући пчеле, нешто страховито савремено, а што ипак не би било; као |
| ијом, дакле још потпуно деца, тек можда нешто мало окрзнути школским формирањем, упечатљиви и р |
| гаре само частио тортом.{S} И знате, ја нешто не верујем да су велики дали ону награду Емилу.{S |
| не занима.{S} А ако се ипак једног дана нешто мало и заинтересује то је само зато - будите увер |
| етстављена том књигом, престала да буде нешто неодређено и постала стварност. (За оне, наравно, |
| има.{S} Одједном:{S} "Било је као да је нешто експлодирало или да је нека светлост планула. (.. |
| ишља, мора да буде борбени орган, дакле нешто по дефиницији секташко и нетрпељиво, а то С. к. г |
| срцу" исто је тако јасно да свему томе нешто недостаје.{S} Узалуд су ту лепи наслови, васионе, |
| ихово сазнање да само све заједно значе нешто да се тек све заједно могу одупрети и заштитити.{ |
| } У сваком случају, требало би написати нешто имитујући пчеле, нешто страховито савремено, а шт |
| е, не то описати, већ, из тога начинити нешто што ће имати своју боју, свој укус, свој тон, сво |
| - и прљава - да наслов романа применим нешто мало другојачије од самог писца - протиче без кра |
| је млади Домановић својом књижицом дао нешто дефинитивно; али му зато морам признати да у њој |
| од њих бар нешто мало рекламе, чине бар нешто да прођу.{S} Тај посао "на срећу", тај рад без ст |
| р се код нас признаје скоро све што бар нешто вреди (а штампа се, мили Боже, све!{S} Хартија је |
| А за имена тих писаца, праве од њих бар нешто мало рекламе, чине бар нешто да прођу.{S} Тај пос |
| није чак ни скуп онога што су они, већ нешто ново и изванредно.{S} То није ни овај, ни онај цв |
| тетичност.{S} Не, не, не мислим то, већ нешто што одговара тој идеји.{S} У сваком случају, треб |
| д и опис нарави његових грађана постају нешто апстрактно, улазе у метафизику и ми дајемо уместо |
| или хуманошћу.{S} Сем тога, постоји још нешто, оно што све те делове спаја у једну целину.{S} З |
| ећ готов артикл.{S} Овде морам рећи још нешто што се обично заборавља: књига је, и ако продукат |
| једног већег, свеобухватнијег прегледа, ни једне детаљније студије "Нечисте крви" или "Коштане" |
| чним.{S} У њима нема ни призива даљина, ни меких молских пејзажа, већ је све просто, језиво и с |
| иди се и не знају узроци, ни економски, ни политички, ни спољно-политички, ни психолошки.{S} А |
| ају узроци, ни економски, ни политички, ни спољно-политички, ни психолошки.{S} А сви ти узроци |
| ски, ни политички, ни спољно-политички, ни психолошки.{S} А сви ти узроци морали су постојати и |
| еобјашњен, невиди се и не знају узроци, ни економски, ни политички, ни спољно-политички, ни пси |
| ново и изванредно.{S} То није ни овај, ни онај цвет; то је мед; и особине су толико друкчије д |
| овинама, о г. Петровићу није нико знао, ни говорио, сем "оно мало људи које свака појава новог |
| нашао сам се пред последњом страницом - ни с чим (...) Дигао сам руке од тога.{S}" И боље. {S}Д |
| крај тог изгледа књиге постоји и други: ни један наш писац није на мање страна набацао више бео |
| его многе збирчице анемичних песама.{S} Ни једног већег, свеобухватнијег прегледа, ни једне дет |
| Све је то станац камен и љути челик.{S} Ни трага ту од слабо исхрањених људи, од раје, једном р |
| мала једва да састави крај с крајем.{S} Ни остале дактилографкиње, а има их још дванаест у исто |
| сане са обе стране оловком.{S} Не треба ни помињати да су то биле песме, овог пута у прози, обе |
| езерова - дата у првом лицу али тако да ни у једном часу човек не изгуби утисак најпуније објек |
| прича) који, кад иде у школу "не гледа ни лево ни десно", а чим се из школе врати узима у руке |
| аравно, да о њима та публика није могла ни дати свој суд купујући их.{S} Није дознала за њих, и |
| ете само не романтичним.{S} У њима нема ни призива даљина, ни меких молских пејзажа, већ је све |
| им у погледу оне тајне полова он не зна ни прво слово - ма да му је дванаест година.{S} Реакциј |
| ено говорећи немамо ми правих критичара ни на левици ни на десници; два-три критичара који озби |
| о устанку.{S} За сада немамо ни једног ни другог: романи су нам хромо-литографије, док нам ист |
| к мишљења да таква романтика није никад ни постојала.{S} Није постојала на једрењачама и није п |
| де, толико је одмакао да се већ не може ни замислити нека искључиво српска или хрватска књижевн |
| на бело - готов је да верује да се није ни родио!), у немогућности да нађе нове зараде (ко ће у |
| обине су толико друкчије да то чак није ни мирис пре свега, већ укус.{S} Доћи једнога дана на ј |
| већ нешто |